Descargar Imprimir esta página

Lampa GRAND-PRIX 320 Instrucciones De Montaje página 6

Publicidad

Security regulations
Check at regular intervals ( depending on the state of roads) both before and during each
journey that the roofbox is rmly xed to the roof rack, the load adequately secured , the
roofbox locked and the key removed from the lock.
Inadequately secured loads and incorrectly mounted roof racks and roof boxes can come
loose during a journey and cause serious accidents!
Ensure you give due consideration to the change in height and drive behaviour
(side-wind sensitivity, corner and braking behaviour) of the given vehicle when a roof
rack and/or roofbox is/are mounted and, above ali, loaded. No further loads may be
attached to the outside ofthe roofbox.
The total permissible laden weight of the given motor vehicle may not be
exceeded. The instructions of the motor vehicle manufacturer in respect of the
maximum roof weight must be observed.
Calculation of available roof load:
Weight of roof rack
+
weight of roofbox
+
weight of payload
=
available roof load
The speed driven must be suited to the load to be transported and, of course, to all
relevant o cial speed limits ! In the absence of any speed limits to the contrary, we
recommend a max. speed of 130 km/h. When transporting any type o oad, the speed of
the given vehicle must however take into account all prevailing conditions such as the
state of the road, the surface of the road, tra c conditions, wind, etc.!
Please note the following when using the roofbox:
- The height ofthe given vehicle can increase by up to 70 cm (depending on the roof rack
used)
- Beware o ow garage entrances, low clearances in generai, low-hanging branches, etc!
- Wind noise may be generated.
- When using an automatic car-wash facility, the roofbox and roof rack must rst be
removed.
- In addition to these usage instructions, due consideration should also be given to
mounting instructions for the given roof rack and the operating instructions of the
given vehicle !
- For reasons of fuel economy and the safety of other road users, the roofbox and roof
rack should be removed when not in use.
- For your own safety, you should only use tested (e.g. GS-tested) roof racks that are
authorised for usage in conjunction with your vehicle.
- In order to avoid generating excessive lifting forces, the roofbox should be mounted
parallel to the line of the road and not at an angle.
- In the absence of any instructions from the vehicle manufacturer to the contrary and in
compliance with the vehicle speci cs, the distance between the rack's transverse struts
should be as large as possible but stili within the setting range of the adjustable
mounting system. Please note that changes (e.g. additional drill holes) to the roofbox's
xing system are not permissible.
These usage instructions should be kept together with the given vehicle' s operating
instructions and carried in the vehicle when in use and en route. Any changes made to
the mounting sets and roofbox as well as the use of spare parts or accessories other than
those supplied by the manufacturer will lead to the manufacturer's warranty and liability
for any materiai damage or accidents lapsing! You should therefore observe these usage
instructions to the letter and only use the originai parts supplied. In the event ofyou
losing parts or parts wearing out, you should only replace them with originai spare parts
that can be obtained from a specialist stockist or the manufacturer.
To assure the rapid provision of spare parts and avoid any time-consuming queries, we
would ask you to indicate the so-called ,,BA No." whenever you order spare parts or have
a query. This ,,BA No." can be found on a sticker located inside the roofbox top.
In order to ensure that you are able to replace any lost or defective keys as quickly as
possible, we would advise you to note down the lock and key numbers.
The manufacturer is not liable for any damage or accident that may occur as a
result of non-compliance with these usage instructions, changes made to
parts or usage of any parts other than the manufacturer's originai parts!
Each time roof racks are reassembled on the vehicle roof and after each new load on the
roof rack, the roof rack and load shall be checked for rm attachment for the rst time
after a short travel time (maximum 30 minutes on rough road or 50 km on normal road)
and retightened, if necessary. In particular during longer drives, the bolted joints
between the roof rack and vehicle roof shall be checked for rm attachment at regular
intervals - but no later than 500 km - and retightened, if necessary. On rough roads, and
inspection of the bolted connection shall be repeated after 2 hours travel respectively.
Sudden braking, abrupt starting o and rapid cornering shall be avoided where possible.
When transporting items on the roof, the Road Tra c Regulations shall be followed or
the country-speci c regulations shall be observed.
For safety purposes, use only tested roof bars (for example with GS certi cation) that are
suitable for the vehicle used.
The roofbox should be carefully cleaned and maintained, particularly during
the winter months. For this purpose, only use a solution of water and standard
washing-up liqnid without any alcohol, bleach or ammonium additives as
otherwise the surface of the roofbox could su er damage. Please do not use
any standard cockpit sprays for cleaning the roofbox. The locks should be
lubricated with spray lubricant
(no lubricant should be allowed to come into contact with the plastic surface
of the roofbox).
lnstructions importantes
Véri er que le co re de toit est solidement xé aux barres de toit avant le
départ et à intervalles raisonnables en cours de route (en fonction de I' état de la
chaussée). La charge doit ètre convenablement immobilisée, le co re
de toit fermé et la clé retirée de la serrure.
Une charge insu sarnment arrimée, un co re de toit ou des barres de toit
mal xés, peuvent se détacher en cours de route et provoquer de graves accidents !
Tenir compte de la modi cation de la hauteur et du changement de tenue
de route du véhicule (sensibilité au vent latéral, virages, freinage) lorsque
que le co re de toit est monté, et tout particulièrement si ce demier est chargé. Aucune
autre charge ne doit etre xée sur I' extérieur du co re de toit.
Ne pas dépasser le poids total autorisé en charge (PTAC) du véhicule .
Les consignes du constructeur du véhicule concernant la charge de toit
maximale doivent etre respectées :
Détermination de la charge de toit e ective :
Poids des barres de toit
+
poids du co re de toit
+
poids de la charge transportée
=
charge de toit e ective
La vitesse doit être adaptée à la charge transportée et, bien entendu, aux limitations de
vi tesse en vigueur. En I' absence de limitations de vitesse imposées, nous conseillons une
vitesse maximale de 130 km/h. Cependant, pendant le transport de toute charge, la
vitesse du véhicule doit être adaptée aux conditions prédominantes telles que I' état et le
revetement de la chaussée, les conditions de circulation, le vent, etc.
Lors de l'utilisation du co re de toit tenir compte des remarques suivantes
- L'augmentation de la hauteur du véhicule peut atteindre 70 cm
( e fonction des barres de toit)
- Faire attention dans !es entrées de garage, !es passages bas, !es branches basses etc.
- Des bruits de vents peuvent se produire pendant la conduite. Le co re de toit et les
barres de toit doivent être démontés avant de laver le véhicule dans une station de
lavage automatique.
- Tenir compte, en plus des remarques de ce mode d'emploi, des instructions de
montage des barres de toit et du manuel d 'utilisation du véhicule !
- Pour éviter une surconsommation de carburant et pour la sécurité des autres usagers
de la route, nous vous recommandons de démonter le co re et les barres de toit en cas
non-utilisation.
- Pour votre propre sécurité n'utiliser que des barres de toit agréées
(homologation GS par ex.) pour votre véhicule.
- A n d'éviter une altération de la tenue de route (portance accrue), le co re de toit doit
etre monté sans angle d' incidence (le plus parallèle possible à la chaussé).
- Sauf indication contraire du constructeur du véhicule et dans la mesure ou le véhicule
le permet, il est conseillé de choisir I' écart entre les barres de toit le plus important
possible, correspondant à la plage de réglage maximum des xations. Veuillez noter
que toute modi cation du dispositif de xation du co re de toit est interdite
(perçages supplémentaires par. ex.).
Conserver ce mode d'emploi avec le manuel d'utilisation du véhicule, à bord du véhicule.
Toute modi cation des dispositifs de xation et du co re de toit, ainsi
que l'utilisation de pièces de rechange et d'accessoires autres que ceux du fabricant,
annule la garantie et le dégage de toute responsabilité concernant
les dégàts matériels et les accidents ! il est donc indispensable de suivre
les indications du mode d' emploi et de n 'utiliser que les pièces d'origine foumies. En cas
de perte ou d'usure de pièces, n'utiliser que des pièces de rechanges d'origine disponibles
chez un distributeur spécialisé ou directement chez le fabricant.
A n d' assurer une foumiture rapide des pièces et pour éviter !es longues demandes
d'information supplémentaires, nous vous prions de bien vouloir
joindre le numéro « BA» à toute commande de pièce de rechange ou de-mande
d'information. Le numéro «BA» se situe sur un autocollant appose sur le couvercle du
co re de toit.
A n de pouvoir obtenir une clé de rechange le plus rapidement possible en cas de perte
ou de défectuosité, nous vous conseillons de noter le numéro de clé et de serrure.
Le fabricant n'est pas responsable des dégâts et accidents provoqués par la
non-observation du mode d'emploi, la modi cation des pièces ou l'utilisation
d'autres pièces que les pièces d'origine du fabricant !

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Grand-prix 4806013260133