Resumen de contenidos para Parker Hiross Hyperfilter NFF380
Página 1
Hyperfilter compressed air filter NFF380- -4500 Manuale d’uso Manual de uso Manual do utilizador ΕγχειÃßδιο χÃÞσηj User manual Benutzerhandbuch Manuel d’utilisation Gebruikershandleiding Bruksanvisning Käsikirja Brukermanual Brugermanual Instrukcja obsługi Návod na obsluhu Használati utasítás Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию DATE: 23.07.2012 --- Rev.
Indicazioni di sicurezza Trasporto / Movimentazione S Non lasciare l’unità all’aperto. Si raccomanda: S Movimentare l’unità mediante mezzi adeguati al suo di conservare il manuale per tutto il periodo di vita dell’unità; peso. di leggere con attenzione il manuale prima di qualsiasi operazione S Una volta disimballata evitare urti che possono essere sull’unità;...
3 --- Installazione 4 --- Funzionamento e manutenzione N.B.: Utilizzare sempre ricambi originali forniti dal co- Installare il/i filtro/i come segue: struttore. Il mancato utilizzo di ricambi originali compor- a) Se necessario, montare il manometro optional della ta l’esonero del costruttore da qualsiasi responsabilità sul pressione differenziale (vedi Tab.
Instrucciones de seguridad Transporte / Desplazamiento S No deje la unidad a la intemperie. Se recomienda: S Utilice un equipo de elevación con capacidad adecuada Conservar el manual durante toda la vida útil de la unidad. para elevar y desplazar la unidad. Leer el manual con atención antes de efectuar cualquier opera- S Una vez desembalada, evitar que sufra golpes que ción en la unidad.
3 --- Instalación 4 --- Operación y mantenimiento N.B.: Utilice siempre repuestos originales del fabricante. Instalar el/los filtro/s como sigue: Si no lo hace, el fabricante no será responsable de la utili- a) Si es necesario, instale el manómetro de presión difer- zación incorrecta de la unidad.
Indicações de segurança Transporte / Movimentação S Não deixar a unidade em local descoberto. Recomendamos: S Utilize equipamento de elevação com capacidade ade- conservar o manual durante o tempo de vida da unidade; quada para elevar e mover a unidade. antes de efectuar qualquer operação com a unidade, ler com S Uma vez retirada a embalagem, evite embates que atenção o manual;...
3 --- Instalação 4 --- Funcionamento e manutenção N.B.: Utilize sempre peças sobresselentes originais for- Instale o/s filtro/s como segue: necidas pelo fabricante. a) Se necessário, instale o medidor de pressão diferen- O incumprimento deste procedimento não torna o fabri- cial opcional (ver Tab.
Página 9
ΜεταφορÜ / Μετακßνηση Ενδείξεις για την ασφάλεια S Μην αφÞνετε τη mονÜδα σε ανοιχτü χþρο. ΣυνιστÜται: S ΧρησιmοποιÞστε ανυψωτικü εξοπλισmü κατÜλληληj να φυλÜξετε το εγχειρßδιο για üλη τη διÜρκεια ζωÞj τηj mονÜδαj; ικανüτηταj για την ανýψωση και τη mετακßνηση τηj να...
Página 10
3 --- ΕγκατÜσταση 4 --- Λειτουργßα και συντηρηση ΣΗΜ.: Χρησιmοποιεßτε πÜντα γνÞσια τα ανταλλακτικÜ Εγκαταστηστε το/τα φßλτρο/α ωj ακολοýθωj: που προmηθεýει ο κατασκευαστÞj. Σε αντßθετη a) ΕÜν χρειÜζεται, τοποθετÞστε τον προαιρετικü περßπτωση ο κατασκευαστÞj δεν φÝρει ευθýνη για τη mη mετρητÞ...
Safety instructions S Protect the unit from impact to prevent damage to in- ternal components. Important: S The manufacturer assumes no liability for damages Keep this manual with the unit throughout its entire service life; which may be caused by decayed or modified packa- ging.
3 --- Installation 4 --- Operation and maintenance N.B.: Always use original spares supplied by the manufac- Install the filter(s) as follows: turer. Failure to do so renders the manufacturer not lia- a) If necessary, fit the optional differential pressure ble for incorrect unit operation.
Sicherheitshinweise Transport / Flurtransport S Das Gerät nicht im Freien lassen. Zur Erinnerung: S Verwenden Sie zum Anheben und Bewegen der Ein- Das Handbuch über die gesamte Standzeit des Gerätes aufbewa- heit ein Hebegerät geeigneter Kapazität. hren. S Danach sind Stöße unbedingt zu vermeiden, damit die Das Handbuch aufmerksam vor Arbeiten aller Art am Gerät le- Innenteile nicht beschädigt werden.
3 --- Installation 4 --- Betrieb und Wartung Hinweis: Verwenden Sie immer Originalersatzteile des Den/die Filter wie folgt installieren: Herstellers. a) Falls erforderlich, montieren Sie das optionale Dif- Ein Verstoß hiergegen führt dazu, dass der Hersteller für ferenzdruckmanometer (siehe Tab. 2) auf den Filter Betriebsstörungen der Einheit nicht haftbar gemacht wie im entsprechenden Handbuch beschrieben.
Consignes de sécurité Transport / Manutention S Ne pas laisser l’unité à l’extérieur. Il est recommandé: S Utilisez un équipement de levage de capacité correcte de conserver le manuel pendant toute la période de vie de l’unité; pour soulever et déplacer l’unité. de lire attentivement le manuel avant d’effectuer toute opération S Une fois déballée éviter les chocs qui pourraient se sur l’unité;...
3 --- Installation 4 --- Utilisation et entretien N.B.: Utilisez toujours les pièces de rechange d’origine Installer le/les filtre/es comme suit: fournies par le fabricant. a) Au besoin, montez le manomètre différentiel dispon- Le non---respect de cette obligation dégage le fabricant ible en option sur le filtre (voir Tab.
Página 17
Veiligheidsaanwijzingen Transport / Verplaatsing S Laat de unit niet in de open lucht. Het wordt aanbevolen: S Gebruik altijd hijstoestellen van voldoende kwaliteit de handleiding gedurende de volledige gebruiksduur van de unit om de eenheid op te hijsen en te verplaatsen. te bewaren;...
3 --- Installatie 4 --- Werking en onderhoud N.B.: Gebruik altijd de originele, door de fabrikant gele- Installeer het filter/de filters als volgt: verde, onderdelen. a) Plaats zo nodig de optionele differentiële drukmeter Geschiedt dat niet dan kan de fabrikant op geen enkele (zie Tab.
Página 19
Säkerhetsanvisningar Transport / Hantering S Lämna inte enheten utomhus. Vi rekommenderar: S Använd lyftutrustning med tillräcklig kapacitet för att att du spar manualen under hela enhetens livslängd; lyfta och flytta enheten. att du läser manualen noggrant innan enheten tas i drift. S När emballaget är avtaget är det viktigt att undvika att Överskrid inte projektsgränserna som finns på...
Página 20
3 --- Installation 4 --- Funktion och underhåll OBS!: Använd alltid orginal reservdelar levererade av Installera filtret/filtren på följande sätt: tillverkaren. a) Montera vid behov tryckdifferensindikatorn eller --- Annars upphör tillverkarens ansvar pga inkorrekt han- mätaren (tillval) (se Tab. 2) på filtret. Se beskrivning dhavande.
Página 21
Turvallisuusohjeet S Kun laite on purettu pakkauksesta, vältä siihen kohdistuvia iskuja, jotka saattavat vahingoittaa Suosittelemme, että: sisäkomponentteja. ohjekirja säilytetään koko laitteen käyttöiän; S Valmistaja vastaa mahdollisista pakkauksen muutoksista aiheutuneista vahingoista. ohjekirja luetaan huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa; Älä ylitä arvokilvessä mainittuja mitoitusarvoja. Tarkastus Paineilmaputkiston turvalaitteet ovat käyttäjän vastuulla.
Página 22
3 --- Asennus 4 --- Toiminta ja huolto Huom! Käytä aina valmistajan alkuperäisiä varaosia. Asenna suodatin/suodattimet seuraavasti: Muussa tapauksessa valmistaja ei pysty takaamaan laitte- a) Asenna tarvittaessa lisävarusteena toimitettu paine--- en virheetöntä toimintaa. eromittari (katso Tab. 2) suodattimeen paine---ero- mittarin ohjekirjassa mainittujen ohjeiden mukaises- Asianmukaisen toiminnan varmistamiseksi suodati- ti.
Sikkerhetsinfo Transport / Håndtering S La ikke enheten bli stående utendørs. Det anbefales: S Bruk løfteutstyr med tilstrekkelig kapasitet når enhe- Å oppbevare veiledningen i hele enhetens levetid. ten skal løftes eller flyttes. Å lese veiledningen nøye før det foretas noen form for inngrep på S Etter at maskinen er pakket ut, unngå...
3 --- Installering 4 --- Bruk og vedlikehold NB! Bruk alltid originale reservedeler fra produsenten. Installer filteret eller filtrene slik: Hvis ikke dette gjøres, kan ikke produsenten holdes an- a) Monter om nødvendig den valgfrie differanse- svarlig for eventuelle driftsproblemer på enheten. trykkmåleren (se Tab.
Página 25
Sikkerhedsforskrifter S Undgå stød efter udpakningen, da disse kan overføres til de indvendige dele. Det anbefales: S Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle At opbevare vejledningen i hele enhedens levetid. skader, der skyldes ændringer og/eller modifikationer af emballagen. At læse vejledningen nøje, før der foretages nogen form for indgreb på...
Página 26
3 --- Installation 4 --- Drift og vedligeholdelse NB: Brug altid originale reservedele leveret af producen- Filteret/filtrene installeres som følger: ten. a) Om nødvendigt monteres differntialtrykmanometer- I modsat fald kan producenten ikke holdes ansvarlig for et (ekstraudstyr) (se Tab. 2) på filteret, som beskrevet ukorrekt drift af enheden.
Wskazówki dotyczšce bezpieczeństwa Transport / Przenoszenie S Nie zostawiać urządzenia na wolnym powietrzu. Zaleca się: S Urządzenie można przenosić przy użyciu środków przechowywanie instrukcji obsługi przez cały okres eksploatacji odpowiednich do jego ciężaru. urządzenia; S Po rozpakowaniu, należy zapewnić, że urządzenie nie uważne zapoznanie się...
3 − Instalacja 4 − Obsługa i konserwacja Uwaga: Zawsze używać oryginalnych części zamiennych Filtr(y) należy instalować jak następuje: dostarczanych przez producenta. Niezastosowanie a) W razie konieczności, na filtrze należy zamontować oryginalnych części zamiennych oznacza rezygnację z opcjonalny manometr różnicowy (patrz Tab. 2), zgod− prawa do roszczeń...
Página 29
Bezpečnostní pokyny Doprava / Manipulace S Jednotku nenechávejte venku. Doporučujeme: S Jednotku přemíst’ujte pomocí prostředků odpovídajících Tuto příručku uchovat po celou dobu životnosti jednotky. její váze. Před jakýmkoli zákrokem na jednotce si příručku pozorně přečíst. S Po vybalení jednotky zabraňte nárazům, které by se mohly Nepřekračujte limity projektu uvedené...
3 − Instalace 4 − Provoz a údržba Pozn.: Vždy používejte náhradní díly dodané výrobcem. Filtr/filtry instalujte následujícím způsobem: Nepoužití originálních náhradních dílů zbavuje výrobce a) Je−li to nutné, namontujte na filtr tlakoměr nebo voli− jakékoli odpovědnosti za špatný chod stroje. telný...
Página 31
Biztonsági megjegyzések Szállítás / Mozgatás S Ne hagyja a szabadban az egységet. Javasoljuk, hogy: S Az egységet tömegének megfelelő eszközzel mozgassa. az egység teljes élettartama alatt őrizzék meg a kézikönyvet; S A kicsomagolást követően ne érje ütés az egységet, mert mielőtt bármilyen beavatkozást...
Página 32
3 − Beszerelés 4 − Működés és karbantartás N.B.: Mindig eredeti, a gyártó által biztosított alkatrészt A szűrőt/szűrőket az alábbi módon szerelje be: használjon. Ha nem eredeti alkatrészt használ, a gyártó a gép a) Ha szükséges, a vonatkozó kézikönyvben megadott rendellenes működéséért semmilyen felelősséggel nem módon szerelje fel a szűrőre a differenciál nyomás külön tartozik.
Транспортировка / Перемещение Указания по безопасности S Не оставляйте изделие под открытым небом. Рекомендуется: S Перемещение изделия следует выполнять с хранить инструкцию в течение всего периода помощью средств надлежащей грузоподъемности. эксплуатации изделия; S После распаковки изделия не допускайте ударов, перед началом...
Página 34
3 - Монтаж 4 - Работа и техобслуживание Примечание: Всегда используйте оригинальные Установите фильтр/фильтры следующим образом: детали поставки изготовителя. Использование a) Если необходимо, установить на фильтре неоригинальных запчастей освобождает опционный манометр измерения изготовителя от какой-либо ответственности в дифференциального давления (см. Tab. 2), как случае...
Página 35
Fig. 1 --- Counterflanges kit Fig. 2 --- Connection to compressed air piping counterflanges NFF380---4500...
Página 36
Tab. 1 --- Operational characteristics FILTER ELEMENT PRESSURE DROP (barg) GRADE WORKING RANGE recommended nominal oil saturated maximum 1.5---65 _C 0.07 0.14 0.35 1.5---65 _C 0.07 0.14 0.35 1.5---65 _C 0.07 0.14 0.35 1.5---65 _C 0.10 0.20 0.35 Substitute element 1.5---30 _C 0.07 N.A.