Oleo-Mac 56020121A Manual De Instrucciones página 25

Tabla de contenido

Publicidad

52
Deutsch
GEBRAUCH
VORSICHT – Die ULV-Düsen müssen verwendet
werden, wenn wenig Sprühgut genügt oder das
Blatt nur mäßig nass werden soll. Die ULV-
Düsen dienen also nicht zur Verbesserung der
Förderleistung nach oben, sondern zur
Reduzierung des Sprühvolumens.
Einstellung der Strahlbreite (Abb. 48-49) – Der
Öffnungswinkel des Strahls lässt sich einfach und mit
nur einer Hand einstellen, ohne die Arbeit unterbrechen
zu müssen. Dazu wird er je nach Größe der zu
behandelnden Anbaufläche angepasst.
Einstellung der Zerstäubung (Abb. 50÷52) – Zum
Lieferumfang gehört der ULV-Satz (Abb.50), der eine
ausgezeichnete Zerstäubung der austretenden
Flüssigkeiten gestattet, eine gezielte Behandlung
garantiert und unnötige Dispersion oder Vergeudung
verhindert. Der ULV-Sieb (F, Abb. 50-51) hat 6 kalibrierte
Löcher. Das gewählte Loch muss mit der Öffnung
(G, Abb. 52) des Deckels (H) in Übereinstimmung
gebracht werden. Die von den kalibrierten Löchern
garantierte starke Zerstäubung gestattet dem Bediener
eine lange Betriebsdauer ohne nachfüllen zu müssen.
ACHTUNG! – Der Flüssigkeitsfilter (L, Abb. 50) muss
unbedingt eingebaut werden, um ein Verstopfen
der kalibrierten Löcher des ULV-Siebs (F) zu
verhindern.
ACHTUNG! – Das gitter unter keinen Umständen
entfernen (D, Abb. 53) solange der Motor läuft. Das
Laufrad (E) könnte schwere Verletzungen an den
Händen verursachen.
53
PRECAUCIÓN – El kit ULV debe utilizarse para
tratamientos en los que se necesite poco
producto y la hoja se moje poco. El kit ULV no
sirve para aumentar el alcance sino para reducir
el volumen del chorro.
Regulación de la amplitud del chorro (Fig. 48-49) -
El ángulo de apertura del chorro se puede ajustar
fácilmente, con una sola mano y sin interrumpir el
trabajo, para adecuarlo a la anchura del cultivo donde
se realizará el tratamiento.
Ajuste de la nebulización (Fig. 50÷52) - El kit ULV
(Fig. 50), que se suministra de serie, permite regular la
nebulización para optimizar la aplicación y el consumo
de producto. El filtro ULV (F, Fig. 50-51) está provisto de
seis orificios calibrados. Sitúe el orificio elegido sobre la
abertura (G, Fig. 52) de la tapa (H). La intensa
nebulización producida por los orificios calibrados
asegura mayor autonomía de trabajo.
ATENCIÓN - Es esencial montar el filtro para
líquidos (L, Fig. 50) a fin de evitar que se tapen los
orificios calibrados del filtro ULV (F).
¡ATENCIÓN! - No saque nunca la rejilla (D, Fig. 53)
con el motor en marcha. El ventilador (E) podría
causar graves lesiones en las manos.
Español
UTILIZACIÓN
Magyar
HASZNÁLAT
ÓVINTÉZKEDÉS - Az ULV készletet olyan
kezelésre kell használni, ahol kevés termékre
van szükség, vagy ahol a leveleket kevéssé kell
megnedvesíteni. Tehát az ULV készlet nem a
fölfelé történő permetezés erősségét fokozza,
hanem csökkenti a terméksugár volumenét.
A folyadéksugár szélességének beállítása
(48-49. ábra) - A folyadéksugár nyitási szögét egy
kézzel könnyen be lehet állítani, anélkül, hogy meg
kellene szakítani a munkát, a szöget aszerint állítsuk,
hogy milyen széles a permetezendő sáv.
A porlasztás beállítása (50÷52. ábra) - A géppel
együtt leszállításra került az ULV készlet (50. ábra),
amely lehetővé teszi a kimenő folyadék optimális
porlasztását, biztosítva a célzott kezelést és megelőzve
a szétszóródást, valamint a túlzott felhasználást. Az ULV
(F, 50-51 ábra) szűrőn 6 kalibrált furat található. Az előre
kiválasztott furatot a fedél (H) nyílásához (G, 52. ábra)
kell illeszteni. A kalibrált furatok által biztosított erős
porlasztás lehetővé teszi a gépkezelő számára, hogy
hosszabb ideig folyamatosan dolgozzon.
FIGYELEM! - Alapvető fontosságú a folyadékszűrő
beszerelése (L, 50. ábra), amely megakadályozza,
hogy az ULV szűrő (F) k alibrált furatai
eltömődjenek.
FIGYELEM - Ha a motor működésben van soha ne
vegyük le a rácsot (D 53. ábra). A lapát (E) súlyosan
károsíthatja a gépkezelőkezét.
25

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido