Instrucciones de Montaje
A. Apagar el motor para evitar corto‐circuitos. Desmontar el panel interior de la puerta. Asegurarse de que los componentes permanecen
en su sitio. Desconectar con cuidado los cables en el interior de la puerta. Retirar la tapa protectora, si es posible.
B. Subir o bajar la ventana para ver la posición por donde están sujetos el elevalunas y la ventana (5). Soltar los componentes de sujección,
quite la ventana de la puerta. Desenchufar el conector del motor y quitar los tornillos de las posiciones 1, 2 y 3 para sacar el elevalunas.
C. Instalar el nuevo elevalunas y atornillarlo en las posiciones 1, 4 y 6.
D. Poner el contacto, bajar la ventana para asegurarse de la correcta posición del elevalunas con la ventana (5). Fijar el cristal en su soporte.
Subir y bajar el cristal para verificar su correcto funcionamiento.
Fitting Instructions
A. Turn off the motor to avoid short‐circuits. Remove the interior door trim panel. Be sure to retain the hardware. Gently disconnect the
wiring from the components inside the door. If a protective covering exists, remove by hand when possible.
B. Raise or lower the window glass to expose the hardware that connects the window regulator to the window glass in position 5. Release
the connecting hardware, remove the window glass out of the door. Disconnect the harness plug for the motor and release the screws in
positions 1, 2 and 3 to remove the window regulator assembly.
C. Install the new window regulator assembly and secure the screws in positions 1, 4 and 6.
D. Reconnect the power supply, lower the window glass to expose the hardware in position 5. Attach the window glass in place with the
hardware. Run the window up and down to check correct range of movement and operation.
Instructions de Montage
A. Éteindre le moteur pour éviter tout court‐circuit. Démonter le panneau intérieur de garniture de la portière. S'assurer que les composants
restent bien en place. Déconnecter soigneusement les fils des composants situés à l'intérieur de la portière. S'il y a une protection, l'enlever
avec les mains.
B. Monter ou baisser la vitre afin de voir les composants reliant la vitre et le lève‐vitre en position 5. Déconnecter les composants de
branchement, enlever la vitre de la portiere. Déconnecter le connecteur du moteur et enlever les vis des positions 1, 2, 3 afin de démonter
le lève‐vitre.
C. Installer le nouveau lève‐vitre et serrer les vis comme sur les positions 1, 4, 6.
D. Connecter de nouveau l'alimentation, baisser la vitre pour accéder aux composants de la position 5. Relier la vitre en place aux composants.
Lever et baisser la vitre pour vérifier que l'amplitude du mouvement et le fonctionnement sont corrects.
Instruções para a Montagem
A. Desligue o motor para evitar curtos‐circuitos. Desmontar o painel da porta interior. Garantir que os componentes permanecem no local.
Cuidadosamente desconecte componentes cabos no interior da porta. Se há uma tampa de proteção remova se possível.
B. Subir ou baixar a janela para ver a parte onde o elevador e a janela estão sujeitos (5). Soltar os componentes de conexão, remover o vidro
da porta. Desligue o conector do click do motor e remova os parafusos nas posições 1, 2, 3 para remover as janelas.
C. Instalar o novo elevador e parafuso nas posições 1, 4, 6.
D. Ligar a ignição, baixar a janela para garantir que a posição correta do elevador e da janela (5). Mantenha o vidro com os componentes.
Subir e abaixar a janela para verificar o movimento correto.