Página 1
JENNY otoriduttore per porte basculanti ear motor for balanced overhead door pérateur pour portes basculantes avec contrepoids otorreductor para puertas basculantes con contrapesos ’ anuale d uso e di installazione nstructIon anual anuel de instructions anual de InstruccIones...
Página 2
aliMentazione teMperatura diMensione coppia potenza assorbiMento condensatore cicli giri in uscita grado peso di esercizio Max porta MassiMa di lavoro Motore power supplY operatinG maximum torque rated power absorbed capacitor cYcles out put weiGh temperature door size power per hour revolution aliMentación teMperatura...
Página 3
IllustrazIonI • Pictures • FIgure • Figura 100 mm 200 mm...
Página 4
• Assicurarsi che la manovra manuale della porta sia sempre l'apertura di porte basculanti a contrappesi con superficie attuabile con facilità. massima di 10 metri quadri. La DASPI non si assume nessuna • Ricordarsi che l’automazione è una facilitazione dell’uso responsabilità per un uso diverso da quello previsto dal della porta e non risolve i problemi dovuti a difetti o motoriduttore JENNY.
Página 5
“C” che escono dai lati dei motoriduttori (figura E’ garantito il corretto funzionamento delle varie versioni JENNY 10). solo ed esclusivamente se dotate di dispositivi di sicurezza DASPI • Controllare che le piastre “P” siano sufficientemente lunghe e solo se abbinati alle schede di comando originali.
All moving mechanism must be provided with suitable protections. DASPI is not responsible for any possible damages or injuries to people, object or animals, caused by any use not provided for this isMantling booklet and/or any unauthorized modification of the product.
Página 7
We guarantee the correct functioning of JENNY versions only screws “V1” and put them on the right and left sides of the and exclusively if provided by DASPI and only if combined overhead door, aligned the axis “R” to the driving shafts “C”...
JENNY. ATTENTION: L'operatéur JENNY n’est pas doté d’embrayage mécanique Les opérateur JENNY sont fournis avec lubrification permanente. et il doit être installé avec la centrale de commande DASPI ou avec une InstallatIon centrale munie d’embrayage électronique.
Página 9
Il est garanti le fonctionnement correct de différentes versions JENNY Enlever l'opérateur et fixer de façon solide par un soudage à règle d’art seulement et exclusivement si dotées des dispositifs de sécurité DASPI ou avec des vis appropriées les plaques “P” à la porte ensuite remonter et seulement si accouplées aux centrales originelles.
ATENCIÓN: El motoreductor JENNY no dispone de embrague mecanico y tiene que ser instalado junto a su apropiado engrasaDo cuadro de maniobra DASPI o junto a un cuadro de maniobra dotado de embrague electrónico. El motoreductor JENNY dispone de una engrasado permanete eMPleo De la autoMatIzaCIón...
JENNY sólo y exclusivamente si dotados con los dispositivos motoreductores y fije por medio de una muy buena soldadura de seguridad DASPI y sólo si utilizados con cuadros de o con adecuados tornillos las piastras “P” a la puerta, monte los maniobra originales.
Página 12
DICHIARAZIONE, DI ESSERE MESSA IN SERVIZIO PRIMA CHE LA MACCHINA IN CUI SARA' INCORPORATA O ASSIEMATA, NEL CASO SPECIFICO "PORTA BASCULANTE AUTOMATICA", SIA STATA DICHIARATA CONFORME ALLE DISPOSIZIONI DELLA NORMATIVA. Malo 01/08/2005 DASPI AUTOMAZIONE CANCELLI S.r.l Spinella Denis via Copernico 76/78, Legale Rappresentante 36034 Malo • Vicenza • Italia...