Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MESIS
Top Medical e Medical&Beauty
®
per uso medicale e medicale-estetico
Top Medical - Mod. WIC2008M
Top Medical Premium - Mod. WIC2008
Top Medical Six - Mod. WIC2008MS
Medical&Beauty Pro 6000 - Mod. LC600S
Manuale d'uso
I
Manuale d'uso
EN
User Manual
FR
Mode d'emploi
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de usuario

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mesis Top Medical WIC2008M

  • Página 1 Manuale d‘uso MESIS Top Medical e Medical&Beauty ® per uso medicale e medicale-estetico Top Medical - Mod. WIC2008M Top Medical Premium - Mod. WIC2008 Top Medical Six - Mod. WIC2008MS Medical&Beauty Pro 6000 - Mod. LC600S Manuale d‘uso User Manual Mode d’emploi...
  • Página 3 Indice generale ITALIANO ........................4 ENGLISH ........................56 FRANÇAIS ........................ 108 DEUTSCH ........................ 160 ESPAÑOL ......................... 214 Rev. 12.2018...
  • Página 4: Fabbricante

    Italiano Manuale d’uso: Top Medical ITALIANO Egregio cliente, ti ringraziamo per aver scelto l’apparecchiatura Mesis , potrai apprezzare l‘alta qualità dei ® materiali e le caratteristiche che contraddistinguono questi modelli. Augurandoti un uso confortevole, ricordiamo di leggere il manuale prima dell‘uso.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Manuale d’uso: Top Medical Italiano Indice Avvertenze........................6 Caratteristiche ......................13 Top Medical - Mod. WIC2008M ..................18 Istruzioni d‘uso Top Medical ..................19 Top Medical Premium - Mod. WIC2008 ................. 20 Istruzioni d‘uso Top Medical Premium ................21 Top Medical Six - Mod. WIC2008MS ................22 Istruzioni d‘uso Top Medical Six ...................
  • Página 6: Avvertenze

    Italiano Manuale d’uso: Top Medical Avvertenze Prima di utilizzare l’apparecchio, in caso di dubbi, consultare il proprio medico e leggere attentamente le istruzioni per l’uso e in particolare le avvertenze sulla sicurezza, attenendosi ad esse. Conservare il presente manuale, per l’intera durata di vita dell’apparecchio, a scopo di consultazione.
  • Página 7 Manuale d’uso: Top Medical Italiano Conservare e maneggiare il prodotto con cura. In caso il prodotto presenti danneggiamenti è vietato l’utilizzo. Non posizionare vicino a fonti di calore. L’utilizzo è esclusivamente in ambiente di tipo domestico e studio medico. Foto e caratteristiche del prodotto si riferiscono al momento in cui è stato stampato il manuale, differenze di minore entità...
  • Página 8: Informazioni Sullo Smaltimento

    Il tempo di applicazione varia in funzione del massaggio da effettuare ed è regolabile. Oltre a quelle sopra indicate, seguire attentamente le indicazioni, avvertenze e cautele d’uso riportate nel presente manuale. Le apparecchiature Mesis sono disegnate prodotte e testate in conformità con le più severe ®...
  • Página 9 Manuale d’uso: Top Medical Italiano Avvertenze Prima dell‘uso leggere attentamente il manuale in ogni sua parte; Tenere questo manuale vicino all’apparecchiatura, cosi da poterlo consultare in ogni mo- mento; Questo manuale spiega nel dettaglio il corretto utilizzo delle apparecchiature per prevenire pericoli e danni a persone o cose.
  • Página 10 Italiano Manuale d’uso: Top Medical Avvertenze Attenzione Se durante l‘utilizzo ci si sente Per la prima volta, utilizzare male o si hanno dei dolori, non l‘apparecchiatura per meno di utilizzare l‘appa- 15 minuti. Aumentare eventual- recchiatura. mente il tempo nelle sedute suc- spendere immedia- cessive in base alla tollerabilità...
  • Página 11 Manuale d’uso: Top Medical Italiano Avvertenze Attenzione Utilizzare una presa della cor- Non dare colpi all‘apparecchia- rente ad uso esclusivo dell‘ap- tura, non farla cadere. Potreb- parecchiatura. bero provo- Troppe spine po- care gravi trebbero causare d a n n i un principio di in- all‘apparec- cendio, dispersioni...
  • Página 12 Italiano Manuale d’uso: Top Medical Avvertenze Attenzione Non mettere nessun oggetto so- Quando non utilizzate l‘apparec- pra l‘apparecchiatura. Non appog- chiatura da molto tempo o in un luogo freddo, potrebbe non funzio- giare pesi sulla macchina o sulle nare regolar- connessioni mente, quindi...
  • Página 13: Caratteristiche Principali

    • Applicatori: bracciale, gambali e fascia addominale/glutei di tipo standard per la Top Me- dical (WIC2008M), Top Medical Six (WIC2008MS) e Medical&Beauty Pro 6000 (LC600S). Gambali e bracciale a camere parzialmente sovrapposte (CPS MESIS) per il modello Top Medical Premium (WIC2008). ;...
  • Página 14 Italiano Manuale d’uso: Top Medical Programmi (sequenze) dei modelli Top Medical - Top Medical Premium Programma A - Mode A Programma presente nei modelli Top Medical - Top Medical Premium. La pressione viene esercitata da una sola camera alla volta. Programma B - Mode B Programma presente nel modello Top Medical Premium.
  • Página 15 Manuale d’uso: Top Medical Italiano Programmi (sequenze) dei modelli Top Medical Six - Medical&Beauty Pro 6000 Programma A - Mode A Programma presente nei modelli Top Medical Six e Medical&Beauty Pro 6000. In questo programma verrà gonfiata una camera alla volta. Programma B - Mode B Programma presente nel modello Medical&Beauty Pro 6000.
  • Página 16: Ciclo Di Funzionamento

    Quelli composti da 4 camere sono di due tipologie: una standard ed una denominata CPS Mesis. Quest’ultima si differenzia dalla prima per avere le camere d‘aria parzialmente so- vrapposte e per essere presente solo nel bracciale e nei gambali (no nella fascia addomi- nale/glutei).
  • Página 17 Manuale d’uso: Top Medical Italiano Gambali CPS Mesis (di colore azzurro) solo con il modello Top Medical Premium Bracciale CPS Mesis (di colore azzurro) solo con il modello Top Medical Premium E‘ importante che gli applicatori abbiano almeno 4 camere, meglio se parzialmente sovrap- poste (CPS Mesis).
  • Página 18: Top Medical - Mod. Wic2008M

    Italiano Manuale d’uso: Top Medical Top Medical - Mod. WIC2008M Caratteristiche Tecniche principali • Dispositivo medico di classe IIA CE0476 • 1 programma • Applicatori a 4 camere standard • Regolazione della pressione 50~280mmHg ±10% • Tempo di massaggio regolabile 0~30 min. •...
  • Página 19: Istruzioni D'uSo Top Medical

    Manuale d’uso: Top Medical Italiano Istruzioni d‘uso Top Medical Dopo aver correttamente collegato il cavo di alimentazione, spostare nella posizione „I“ il tasto di accensione posto sul fianco della macchina. Pressione La pressione può essere regolata da 50 mmHg a 280 mmHg (+- 10%) Pressione bassa, Pressione alta, ruotare la manopola in...
  • Página 20: Top Medical Premium - Mod. Wic2008

    Top Medical Premium - Mod. WIC2008 Caratteristiche Tecniche principali • Dispositivo medico di classe IIA CE0476 • 3 programmi • Applicatori a 4 camere CPS Mesis (a camere parzialmente sovrapposte): gambali e bracciali • Regolazione della velocità dei cicli • Regolazione della pressione 50~300mmHg ±10% •...
  • Página 21: Istruzioni D'uSo Top Medical Premium

    Manuale d’uso: Top Medical Italiano Istruzioni d‘uso Top Medical Premium Dopo aver correttamente collegato il cavo di alimentazione, spostare nella posizione „I“ il tasto di accensione posto sul fianco della macchina. • Start: pulsante di accensione del display della macchina; •...
  • Página 22: Top Medical Six - Mod. Wic2008Ms

    Italiano Manuale d’uso: Top Medical Top Medical Six - Mod. WIC2008MS Caratteristiche Tecniche principali • Dispositivo medico di classe IIA CE0476 • 1 programma • Applicatori a 6 camere standard • Regolazione della pressione 50~280mmHg ±10% • Tempo di massaggio regolabile 0~30 min. •...
  • Página 23: Istruzioni D'uSo Top Medical Six

    Manuale d’uso: Top Medical Italiano Istruzioni d‘uso Top Medical Six Dopo aver correttamente collegato il cavo di alimentazione, spostare nella posizione „I“ il tasto di accensione posto sul fianco della macchina. Pressione La pressione può essere regolata da 50 mmHg a 280 mmHg (+- 10%) Pressione bassa, Pressione alta, ruotare la manopola in...
  • Página 24: Medical&Beauty Pro 6000 - Mod. Lc600S

    Italiano Manuale d’uso: Top Medical Medical&Beauty Pro 6000 - Mod. LC600S Caratteristiche Tecniche principali • Dispositivo medico di classe IIA CE0068 • 4 programmi • Applicatori a 6 camere (sezioni) • Regolazione della velocità dei cicli su 5 livelli • Regolazione della pressione 50~300mmHg ±10% •...
  • Página 25: Istruzioni D'uSo Medical&Beauty Pro 6000

    Manuale d’uso: Top Medical Italiano Istruzioni d‘uso Medical&Beauty Pro 6000 Dopo aver correttamente collegato il cavo di alimentazione, spostare nella posizione „I“ il tasto di accensione dietro la macchina. • Start: pulsante di accensione del display della macchina; • Stop: pulsante di spegnimento del display della macchina. A macchina funzionante, se premuto due volte resetta le impostazioni;...
  • Página 26: Applicatori Ed Accessori

    Le tipologie di gambali sono due: il mo- dello Standard a 4 o 6 camere d‘aria Gambali standard ed il modello CPS Mesis a 4 camere Gambali CPS Mesis parzialmente sovrapposte, quest‘ultimo disponibile solo per la (di colore azzurrro) a camere parzialmente Top Medical Premium.
  • Página 27 Manuale d’uso: Top Medical Italiano Connettore singolo Il connettore singolo è un accessorio costituito da una linea (composta da 4 o 6 tubi di gomma) che termina ad un estremità, con un attacco che andrà collegato direttamente alla macchina (nei modelli Top Medi- cal e Top Medical Premium) o al raccordo (nei modelli Top Medical Six e Medical&Beauty Pro 6000) e, a quella opposta, con dei beccucci (uscite d‘aria) che andranno inseriti negli innesti presenti sull‘applicatore.
  • Página 28: Istruzioni D'uSo Degli Applicatori A 4 Camere

    Manuale d’uso: Top Medical Istruzioni d’uso degli applicatori a 4 camere NOTA IMPORTANTE: gli applicatori a 4 camere (Standard o CPS Mesis) sono abbinati alle macchine Top Medical e Top Medical Premium. 1. Collegare la/e linea/e del/i connettore/i al/agli applicatore/i che si deside- ra utilizzare.
  • Página 29 Manuale d’uso: Top Medical Italiano Gambali Gambali e fascia addominale/glutei • se si desidera utilizzare i due gambali, col- • se si desidera utilizzare la fascia addo- legare i beccucci presenti su ciascuna linea minale/glutei ed i gambali, collegare i del connettore doppio agli innesti presenti beccucci della linea singola agli innesti sui gambali.
  • Página 30 Italiano Manuale d’uso: Top Medical 2. Collegare il cavo di alimentazione. 3. Collegare l‘attacco del connettore singolo, doppio o triplo (a seconda degli applicatori che si desidera utilizza- re), alla macchina. Attacco macchina Attacco connettore 4. Indossare gli applicatori che si desi- 5.
  • Página 31: Istruzioni D'uSo Degli Applicatori A 6 Camere

    Manuale d’uso: Top Medical Italiano Istruzioni d’uso degli applicatori a 6 camere NOTA IMPORTANTE: gli applicatori a 6 camere Standard sono abbinati alle macchine Top Medical Six e Medical&Beauty Pro 6000. Nelle immagini che seguono è raffigurata la macchina Top Medical Six, ma si evidenzia che le seguenti istruzioni valgono sia per la top Medical Six che per la Medical&Beauty Pro 6000.
  • Página 32 Italiano Manuale d’uso: Top Medical 2. Collegare il raccordo al connettore singolo, doppio o allo sdoppiatore a se- conda del/degli applicatore/i che si desidera utilizzare. Gambali Gambali e fascia addominale/glutei • se si desidera utilizzare i due gambali, do- • se si desidera utilizzare i due gambali e la po aver collegato il connettore doppio ai fascia addominale/glutei, dopo aver colle- gambali secondo le modalità...
  • Página 33 Manuale d’uso: Top Medical Italiano Fascia addominale/glutei Bracciale • se si desidera utilizzare la fascia addo- • se si desidera utilizzare il bracciale, do- minale/glutei, dopo aver collegato il po aver collegato il connettore singolo al connettore singolo alla fascia secondo bracciale secondo le modalità...
  • Página 34 Italiano Manuale d’uso: Top Medical 5. Indossare gli applicatori che si desi- 6. Premere il tasto di accensione dera utilizzare. per rendere operativa la macchi- Gambali • Indossare i gambali e chiuderli con la cer- niera, posizionare i gambali con gli attac- chi rivolti verso l‘interno.
  • Página 35: Simbologia

    Manuale d’uso: Top Medical Italiano Simbologia Numero di serie Data di produzione Consultare le istruzioni per l‘uso Tipo di protezione da shock Doppio isolamento Mantenere asciutto (B, BF, CF) Marchio CE Fabbricante Rappresentante autorizzato nella Comunità europea...
  • Página 36: Manutenzione E Risoluzione Dei Problemi

    Italiano Manuale d’uso: Top Medical Manutenzione e risoluzione dei problemi Gli accessori non possono essere riparati, abbiatene cura Non posizionate i gambali, bracciale, fascia addomiale o altri accessori vicino a fonti di calore dirette o indi- rette. Non posizionare l‘apparecchiatura in zone umide o ba- gnate.
  • Página 37: Compatibilità Elettromagnetica Wic2008M E Wic2008Ms

    Manuale d’uso: Top Medical Italiano Compatibilità elettromagnetica WIC2008M e WIC2008MS WIC2008M e WIC2008MS...
  • Página 38 Italiano Manuale d’uso: Top Medical...
  • Página 39 Manuale d’uso: Top Medical Italiano...
  • Página 40 Italiano Manuale d’uso: Top Medical...
  • Página 41 Manuale d’uso: Top Medical Italiano...
  • Página 42: Compatibilità Elettromagnetica - Wic2008

    Italiano Manuale d’uso: Top Medical Compatibilità elettromagnetica - WIC2008 WIC2008...
  • Página 43 Manuale d’uso: Top Medical Italiano...
  • Página 44 Italiano Manuale d’uso: Top Medical...
  • Página 45 Manuale d’uso: Top Medical Italiano...
  • Página 46 Italiano Manuale d’uso: Top Medical...
  • Página 47: Compatibilità Elettromagnetica - Lc600S

    Manuale d’uso: Top Medical Italiano Compatibilità elettromagnetica - LC600S LC600S...
  • Página 48 Italiano Manuale d’uso: Top Medical...
  • Página 49 Manuale d’uso: Top Medical Italiano...
  • Página 50 Italiano Manuale d’uso: Top Medical...
  • Página 51 Manuale d’uso: Top Medical Italiano...
  • Página 52: Certificato Di Garanzia Del Fabbricante

    Italiano Manuale d’uso: Top Medical Certificato di garanzia del fabbricante...
  • Página 53 Manuale d’uso: Top Medical Italiano...
  • Página 54 Italiano Manuale d’uso: Top Medical...
  • Página 55: Garanzia Del Distributore

    ASSISTENZA AI PRODOTTI In caso di guasto o malfunzionamento del dispositivo, rivolgersi al proprio rivenditore. Distribuito da: VIMA S.r.l. Società a Socio Unico Via Pigafetta 65, 10129 Torino, Italy P.I. 08218930017 email: info@mesis.eu...
  • Página 56: Authorized Representative

    User Manual: Top Medical ENGLISH Dear client, We would like to thank you for having chosen the Mesis device. You will be able to appre- ® ciate the high quality of the materials and the features that highlight these models.
  • Página 57 User Manual: Top Medical English Index Warnings ........................58 Features ........................65 Top Medical - Model WIC2008M................... 70 Instructions for use Top Medical ................. 71 Top Medical Premium - Model WIC2008 ..............72 Instructions for use Top Medic Premium ............... 73 Top Medical Six - Model WIC2008MS ................
  • Página 58: Warnings

    English User Manual: Top Medical Warnings Before using the device, in case of doubts, consult your doctor and read the instructions attentively for use and, in particular, safety warnings, thereby adhering to these. Conserve the present manual for the entire service life for reference. In the case of transferring the product to third parties, please also provide the documentation in its entirety.
  • Página 59 User Manual: Top Medical English is present. Do not position the device or its accessories near sources of heat. Only use in domestic /doctor’s office environments. Photos and features the product refer to what is currently printed in the manual, differences of minor importance may be possible during the course of production.
  • Página 60: Environmental Warnings

    The application time varies depending on how the massage is carried out and it is adjustable. Other than those listed above, attentively follow the indications, warnings and cautions for use specified within the present manual. Mesis machines are designed, manufactured and tested in compliance with the most ®...
  • Página 61 User Manual: Top Medical English Warnings • Before use, carefully read the manual in its entirety; • Store this manual close to the unit so that you can refer to it at any time; • This manual explains the correct use of the devices in detail in order to prevent dangers, personal harm and material damage.
  • Página 62 English User Manual: Top Medical Warnings Caution If you feel unwell or experience Do not use the device for more pain during use, do not use the than 15 minutes during the device. Discontinue use immedia- first massage. Possibly increase tely the time of the following sessions based upon your body’s own tole-...
  • Página 63 User Manual: Top Medical English Warnings Caution Use an electrical outlet exclu- Do not hit the device or let it sively for the device. fall.This may cause severe dama- Too many plugs ge to the could cause the device. start of a fire, electrical leaka- ge and electric...
  • Página 64 English User Manual: Top Medical Warnings Caution Do not place any object to the If the unit is not used for a long top of the device. Do not place period or has been subject to cold for long periods, it may not weights on the unit or on any of its function in a re-...
  • Página 65: Main Features

    • CPS Mesis standard applicators: pneumo-soothing element (only foot/leg sleeves and arm cuff) composed of several chambers that sequentially inflate, regulated by the chosen program;They differ from the standard applicators because they are characterised by partially superimposed chambers that are inside the arm cuff and the foot/leg sleeves and are only compatible with the Top Medical Premium unit;...
  • Página 66 English User Manual: Top Medical Programs (sequences) of the Top Medical - Top Medical Premium device Program A - Mode A Programs (sequences) in the Top Medical - Top Medical Premium units. The pressure is exerted by one chamber at a time. Program B - Mode B Programs (sequences) in the Top Medical Premium unit.
  • Página 67 User Manual: Top Medical English Programs (sequences) of the Top Medical Six and Medical&Beauty Pro 6000 device Program A - Mode A Program available in the Top Medical Six and Medical&Beauty Pro 6000 units. In this program, one chamber is inflated at a time. Program B - Mode B Program available in the Medical&Beauty Pro 6000 unit.
  • Página 68: Operating Cycle

    (not in the abdomen/but- tocks belt). The applicators with 4 standard chambers are not compatible with the Top Medical unit, while the applicators with 4 chambers, CPS Mesis, are compatible with the Top Medical Pre- mium unit. Abdominal/buttocks belt...
  • Página 69 User Manual: Top Medical English CPS Mesis leg cuffs (in blue) only with the Top Medical Premium model CPS Mesis arm cuff (in blue) only with the Top Medical Premium model It is important that applicators have at least 4 chambers; being better if they are partially superimposed (CPS Mesis).
  • Página 70: Top Medical - Model Wic2008M

    English User Manual: Top Medical Top Medical - Model WIC2008M Main technical features • Class-IIA medical device CE0476 • One program • Applicators with 4 standard chambers • Pressure regulation 50~280 mmHg ±10% • Adjustable massage time 0~30 min. • Power supply: AC220V~ AC240V 50/60Hz •...
  • Página 71: Instructions For Use Top Medical

    User Manual: Top Medical English Instructions for use Top Medical After having correctly connected the power cord, move to the power button on the side of the unit to position “I”. Pressure The pressure can be adjusted from 50 mmHg to 280 mmHg (+- 10%); Low pressure, High pressure, turn the knob counter-clockwise...
  • Página 72: Top Medical Premium - Model Wic2008

    Top Medical Premium - Model WIC2008 Main technical features • Class-IIA medical device CE0476 • 3 programs • CPS Mesis applicators with 4 chambers (with partially superimposed chambers): leg cuffs and arm cuffs • Cycle speed regulation • Pressure regulation 50~300mmHg ±10% •...
  • Página 73: Instructions For Use Top Medic Premium

    User Manual: Top Medical English Instructions for use Top Medic Premium After having correctly connected the power cord, move to the power button on the side of the unit to position “I”. • Start: ON button for the unit’s display; •...
  • Página 74: Top Medical Six - Model Wic2008Ms

    English User Manual: Top Medical Top Medical Six - Model WIC2008MS Main technical features • Class-IIA medical device CE0476 • One program • Applicators with 6 standard chambers • Pressure regulation 50~280 mmHg ±10% • Adjustable massage time 0~30 min. •...
  • Página 75: Instructions For Use Top Medical Six

    User Manual: Top Medical English Instructions for use Top Medical Six After having correctly connected the power cord, move to the power button on the side of the unit to position “I”. Pressure • The pressure can be adjusted from 50 mmHg to 280 mmHg (+- 10%); Low pressure, High pressure, turn the knob counter-clockwise...
  • Página 76: Medical&Beauty Pro 6000 - Model Lc600S

    English User Manual: Top Medical Medical&Beauty Pro 6000 - Model LC600S Main Technical Features • Class-IIA medical device CE0068 • 4 programs • Applicators with 6 chambers (sections) • Cycle speed regulation at five levels • Pressure regulation 50~300mmHg ±10% •...
  • Página 77: Instructions For Use Medical&Beauty Pro 6000

    User Manual: Top Medical English Instructions for use Medical&Beauty Pro 6000 After having correctly connected the power cord, move to the power button behind the unit, to position “I”. • Start: ON button for the unit’s display; • Stop: OFF button for the unit’s display When the unit is in operation, press the button twice to reset the settings;...
  • Página 78: Applicators And Accessories

    There are two types of leg cuffs: the Standard model with 4 or 6 air cham- bers and the model CPS Mesis with 4 Standard leg cuffs CPS Mesis leg cuffs chambers that are partially supe- (blue in colour) with rimposed, the latter is only available for the Top Medical Premium.
  • Página 79 User Manual: Top Medical English Single connector hose The single connector hose is an accessory composed of one line (4 or 6 rubber hoses) that ends at one end, with a plug that is to be connected directly to the unit (on the Top Medical and Top Medical Premium units) or to the connection (in Top Medical Six and Medical&Beauty Pro 6000 units) and, in the opposite, with nozzles (air outputs) that will be inser- ted into the fittings on the applicator.
  • Página 80: Instructions For Use, Applicators With 4 Chambers

    User Manual: Top Medical Instructions for use, applicators with 4 chambers IMPORTANT NOTE: the applicators with 4 chambers (standard or CPS Mesis) are compati- ble with the Top Medical unit. 1. Connect the line(s) of the connector(s) to the applicator(s) that you want to use.
  • Página 81 User Manual: Top Medical English Leg cuffs Leg cuffs and abdominal/buttocks belt • If you want to use the two leg cuffs, con- • If you want to use the abdominal/but- nect the nozzles present on each line of tocks belt and the leg cuffs, connect the the double connector hose to the inserts nozzles of the single line to the inserts present on the leg cuffs.
  • Página 82 English User Manual: Top Medical 2. Connect the power cord. 3. Connect the single, double, or tri- ple plug, (according to the applicators you want to use) to the unit. Unit plug Connector plug 4. Put on the applicators that you wi- 5.
  • Página 83: Instructions For Use Applicators With 6 Chambers

    User Manual: Top Medical English Instructions for use applicators with 6 chambers IMPORTANT NOTE: the applicators with 6 standard chambers are compatible with the Top Medical Six and Medical&Beauty Pro 6000 units. The following pictures illustrate the Top Medical Six unit, but it should be noted that the fol- lowing instructions apply for both the Top Medical Six as well as the Medical&Beauty Pro 6000 units.
  • Página 84 English User Manual: Top Medical 2. Connect the connection fitting to the single or double connector or to the splitter according to the applicator(s) you want to use. Leg cuffs Leg cuffs and abdominal/buttocks belt • If you want to use the leg cuffs, after •...
  • Página 85 User Manual: Top Medical English Abdominal/buttocks belt Arm cuff • If you want to use the abdominal/but- • If you want to use the arm cuff, after tocks belt, after having connected the having connected the single connec- single connector hose to the belt accor- tor to the arm cuff according to the ding to the instructions at the previous instructions at the previous point 1),...
  • Página 86 English User Manual: Top Medical 5. Put on the applicators that you wish 6. Press the power button to start to use. the unit. Leg cuffs • Put on the leg cuffs and close them wi- th the zip, place the leggings with the at- tachments turned inwards.
  • Página 87: Symbology

    User Manual: Top Medical English Symbology Serial number Date of production Consult the instructions for Type of shock protection Double isolation Keep dry (B, BF, CF) CE Mark Manufacturer Authorized representative in the European Community...
  • Página 88: Maintenance And Troubleshooting

    English User Manual: Top Medical Maintenance and troubleshooting The accessories must not be repaired and handled with care. Do not position the leg cuffs, arm cuff, abdominal belt or other accessories near direct or indirect sources of heat. Do not place the device in damp or wet areas. Do not soak the equipment in any way, do not pour any liquid over the equipment.
  • Página 89: Electromagnetic Immunity Wic2008M E Wic2008Ms

    User Manual: Top Medical English Electromagnetic Immunity WIC2008M e WIC2008MS WIC2008M e WIC2008MS...
  • Página 90 English User Manual: Top Medical...
  • Página 91 User Manual: Top Medical English...
  • Página 92 English User Manual: Top Medical...
  • Página 93 User Manual: Top Medical English...
  • Página 94: Electromagnetic Immunity - Wic2008

    English User Manual: Top Medical Electromagnetic Immunity - WIC2008 WIC2008...
  • Página 95 User Manual: Top Medical English...
  • Página 96 English User Manual: Top Medical...
  • Página 97 User Manual: Top Medical English...
  • Página 98 English User Manual: Top Medical...
  • Página 99: Electromagnetic Immunity - Lc600S

    User Manual: Top Medical English Electromagnetic Immunity - LC600S LC600S...
  • Página 100 English User Manual: Top Medical...
  • Página 101 User Manual: Top Medical English...
  • Página 102 English User Manual: Top Medical...
  • Página 103 User Manual: Top Medical English...
  • Página 104: Manufacturer's Warranty Certificate

    English User Manual: Top Medical Manufacturer’s warranty certificate...
  • Página 105 User Manual: Top Medical English...
  • Página 106 English User Manual: Top Medical...
  • Página 107: Distributor Warranty

    PRODUCT SUPPORT In the case of breakdown or malfunction of the device, contact your dealer. Distributed by: VIMA S.r.l. Società a Socio Unico Via Pigafetta 65, 10129 Torino, Italy P.I. 08218930017 email: info@mesis.eu...
  • Página 108 Français Mode d’emploi: Top Medical FRANÇAIS Chère client(e), Nous vous remercions d’avoir choisi les appareils Mesis ; vous apprécierez l’excellente qua- ® lité du matériel et les caractéristiques uniques de ces modèles. Nous vous souhaitons une agréable utilisation et vous rappelons de lire , manuel avant utilisation.
  • Página 109 Mode d’emploi: Top Medical Français Sommaire Avertissements ......................110 Caracteristiques ...................... 117 Top Medical - Mod. WIC2008M ..................122 Instructions d’emploi Top Medical ................123 Top Medical Premium - Mod. WIC2008 ............... 124 Instructions d’emploi Top Medical Premium ..............125 Top Medical Six - Mod.
  • Página 110: Avertissements

    Français Mode d’emploi: Top Medical Avertissements Avant d’utiliser l’appareil, en cas de doute, consultez votre médecin et lisez attentivement les instructions pour l’emploi et notamment les avertissements sur la sécurité et respectez-les. Conservez le présent manuel pour pouvoir le consulter, pendant toute la durée de vie de l’appareil.
  • Página 111 Mode d’emploi: Top Medical Français pays) et notamment vous devez prévoir toutes les mesures de sécurité dans l’installation telles que les disjoncteurs magnétothermiques sur les principales lignes d’alimentation. Conservez et manipulez le produit méticuleusement. Ne l’utilisez pas si vous remarquez qu’il n’est pas en parfait état.
  • Página 112 Le temps d’application varie selon le massage à effectuer et réglable. Outre aux indications ci-dessus, suivez attentivement les indications, avertissements et précautions d’utilisation reportées dans ce manuel. Les dispositifs Mesis ont été produits et testés sur la base des normes de sécurité ®...
  • Página 113: Contre-Indications

    Mode d’emploi: Top Medical Français Avertissements Lisez attentivement toutes les parties de ce manuel avant de l’utiliser; Conservez ce manuel à côté de l’appareil pour pouvoir le consulter à tout moment; Ce manuel explique de manière détaillée comment utiliser l’appareil pour éviter de causer des dommages aux personnes et aux biens.
  • Página 114 Français Mode d’emploi: Top Medical Avvertissements Attention Si lors de l’utilisation, vous Pour la première fois, utilisez vous sentez mal ou vous avez l’appareil pendant moins de 15 douleurs, minutes. Augmentez éventuellem- n’utilisez plus ent la durée dans les séances suc- l’appareil.
  • Página 115 Mode d’emploi: Top Medical Français Avvertissements Attention Utilisez une prise de courant Ne pas donner de coups à l’ap- réservée exclusivement pour pareil, ne le faites pas tomber. l’appareil. Trop pourrait de prises pourra- subir ient provoquer un g r a v e s début d’incendie, dégâts.
  • Página 116 Français Mode d’emploi: Top Medical Avvertissements Attention Ne mettez aucun objet sur l’ap- Quand vous n’utilisez pas l’appa- pareil. N’appuyez pas de poids sur la reil depuis longtemps ou dans un lieu froid, il pourrait ne pas fon- machine et ses rac- cordements ainsi ctionner...
  • Página 117: Caracteristiques

    • Applicateurs: brassards, jambières et ceinture abdominale/fesses de type standard pour la Top Medical (WIC2008M), Top Medical Six (WIC2008MS) et Medical&Beauty Pro 6000 (LC600S). Jambières et brassard à chambres partiellement superposées (CPS MESIS) pour le modèle Top Medical Premium (WIC2008) ;...
  • Página 118 Français Mode d’emploi: Top Medical Programmes (séquences) des appareils Top Medical - Top Medical Premium Programme A – Mode A Programme présent dans les appareils Top Medical – Top Medical Premium. La pression est exercée par une seule chambre à la fois. Programme B –...
  • Página 119 Mode d’emploi: Top Medical Français Programmes (séquences) des appareils Top Medical Six – Medical&- Beauty Pro 6000 Programme A - Mode A Programme présent dans les appareils Top Medical Six et Medical&Beauty Pro 6000. Dans ce programme, on gonflera une seule chambre à la fois. Programme B –...
  • Página 120: Cycle De Fonctionnement

    Les éléments composés de 4 chambres sont de deux typologies: une standard et une dénommée CPS Mesis. Cette dernière se différencie de la première parce qu’elle a les chambres à air partiellement superposées et elles ne sont présentes que dans le bras- sard et dans les jambières (pas dans la ceinture abdominale/fesses).
  • Página 121 Jambières CPS Mesis (bleu ciel) seulement avec le appa- reil Top Medical Premium Brassard CPS Mesis (bleu ciel) seulement avec le appareil Top Medical Premium Il est important d’avoir des applicateurs avec au moins 4 chambres, mieux encore si elles sont partiellement superposées (CPS Mesis).
  • Página 122: Top Medical - Mod. Wic2008M

    Français Mode d’emploi: Top Medical Top Medical - Mod. WIC2008M Caractéristiques techniques principales • Appareil médical de classe IIA CE0476 • 1 programme • Applicateurs à 4 chambres standard • Réglage de la pression 50~280mmHg ±10% • Temps de massage réglable 0~230 min •...
  • Página 123: Instructions D'eMploi Top Medical

    Mode d’emploi: Top Medical Français Instructions d’emploi Top Medical Après avoir branché correctement le câble d’alimentation, placez dans la position ’’I’’ le bouton d’allumage qui se trouve sur le côté de la machine. Pression La pression peut être réglée de 50 mmHg à 280 mmHg (+-10%) Basse pression, Haute pression, tournez le bouton en sens...
  • Página 124: Top Medical Premium - Mod. Wic2008

    Caractéristiques techniques principales • Appareil médical de classe IIA CE0476 • 3 programmes • Applicateurs à 4 chambres CPS Mesis (à chambres par- tiellement superposées): jambières et brassards • Réglage de la vitesse des cycles • Réglage de la pression 50~300mmHg ±10% •...
  • Página 125: Instructions D'eMploi Top Medical Premium

    Mode d’emploi: Top Medical Français Instructions d’emploi Top Medical Premium Après avoir branché correctement le câble d’alimentation, placez dans la position ’’I’’ le bouton d’allumage qui se trouve sur le côté de la machine. • Start: bouton d’allumage de l’écran de la machine; •...
  • Página 126: Top Medical Six - Mod. Wic2008Ms

    Français Mode d’emploi: Top Medical Top Medical Six - Mod. WIC2008MS Caractéristiques techniques principales • Appareil médical de classe IIA CE0476 • 1 programme • Applicateurs à 6 chambres standard • Réglage de la pression 50~280mmHg ±10% • Temps de massage réglable 0~ 30 min. •...
  • Página 127: Instructions D'eMploi Top Medical Six

    Mode d’emploi: Top Medical Français Instructions d’emploi Top Medical Six Après avoir branché correctement le câble d’alimentation, placez dans la position ’’I’’ le bouton d’allumage qui se trouve sur le côté de la machine. Pression La pression peut être réglée de 50 mmHg à 280 mmHg (+-10%) Basse pression, Haute pression, tournez le bouton en sens...
  • Página 128: Medical&Beauty Pro 6000 - Mod. Lc600S

    Français Mode d’emploi: Top Medical Medical&Beauty Pro 6000 - Mod. LC600S Caractéristiques techniques principales • Appareil médical de classe IIA CE00068 • 4 programmes • Applicateurs à 6 chambres (sections) • Réglage de la vitesse des cycles sur 5 niveaux •...
  • Página 129: Instructions D'eMploi Medical&Beauty Pro 6000

    Mode d’emploi: Top Medical Français Instructions d’emploi Medical&Beauty Pro 6000 Après avoir branché correctement le câble d’alimentation, placez dans la position ’’I’’ le bouton d’allumage qui se trouve derrière la machine. • Start: bouton d’allumage de l’écran de la machine; •...
  • Página 130: Applicateurs Et Accessoires

    Il y a deux typologies de jambières: le modèle Standard à 4 ou 6 cham- Jambière standard bres à air et le modèle CPS Mesis à 4 Jambière CPS Mesis (bleu) à chambres chambres partiellement superposées, ce dernier n’est disponi- partiellement super- ble que pour la Top Medical Premium.
  • Página 131 Mode d’emploi: Top Medical Français Connecteur simple Le connecteur simple est un accessoire constitué d’une ligne (com- posée de 4 ou 6 tubes en caoutchouc) qui se termine à une extrémité, par un embout qui devra être relié directement à la machine (dans les appareils Top Medical et Top Medical Premium) ou au raccordement (dans les appareils Top Medical Six et Medical&Beauty Pro 6000) et, à...
  • Página 132: Instructions D'eMploi Des Applicateurs A 4 Chambres

    Mode d’emploi: Top Medical Instructions d’emploi des applicateurs a 4 chambres REMARQUE IMPORTANTE: les applicateurs à 4 chambres (Standard ou CPS Mesis) sont associés aux machines Top Medical et Top Medical Premium. 1. Reliez la/les ligne/s du/des connecteur/s à l’/aux applicateur/s que l’on désire utiliser.
  • Página 133 Mode d’emploi: Top Medical Français Jambières Jambières et ceinture abdominale/fesses • Si on désire utiliser les deux Jambières, re- • si on ne désire utiliser que la ceinture liez les becs présents sur chaque ligne du abdominale/fesses et les jambières, re- connecteur double aux logements présents liez les becs de la ligne simple, aux loge- sur les Jambières.
  • Página 134 Français Mode d’emploi: Top Medical 2. Brancher le câble d’alimentation. 3. Reliez le raccordement du con- necteur simple, double ou tri- ple (selon les applicateurs que l’on dés- ire utiliser), à la machine. Raccor- dement machine Raccor- dement connecteur 4. Endossez les applicateurs que vous 5.
  • Página 135: Instructions D'eMploi Des Applicateurs A 6 Chambres

    Mode d’emploi: Top Medical Français Instructions d’emploi des applicateurs a 6 chambres REMARQUE IMPORTANTE: les applicateurs à 6 chambres standards sont associés aux machines Top Medical Six et Medical&Beauty Pro 6000. La machine Top Medical Six est représentée sur les photos ci-dessous, mais les instructions suivantes sont aussi valables que ce soit pour la Top Medical Six ou pour la Medical&Beau- ty Pro 6000.
  • Página 136 Français Mode d’emploi: Top Medical 2. Reliez le raccordement au connecteur simple, double ou tau séparateur se- lon l’/les applicateur/s que l’on désire utiliser. Jambières Jambières et ceinture abdominale/fesses • si on désire utiliser les deux Jambières, • si on désire utiliser les deux Jambières après avoir relié...
  • Página 137 Mode d’emploi: Top Medical Français Ceinture abdominale/fesses Brassard • si on désire utiliser la ceinture abdomina- • si on désire utiliser le brassard, après le/fesses, après avoir relié le connecteur avoir relié le connecteur simple à le simple à la ceinture selon les modalités brassard selon les modalités décrites au décrites au point 1) précédent, reliez le point 1) précédent, reliez le connecteur...
  • Página 138 Français Mode d’emploi: Top Medical 5. Endossez les applicateurs que vous 6. Appuyez sur le bouton d’alluma- désirez utiliser . ge pour faire fonctionner la ma- chine. Jambières • Endossez les Jambières et fermez-les avec la fermeture éclair, positionnez les Jambières avec les embouts orientés vers l’intérieur.
  • Página 139: Symbologie

    Mode d’emploi: Top Medical Français Symbologie Numéro de série Date de production Consultez le mode d’emploi Type de protection contre Double isolation Garder au sec les chocs (B, BF, CF) Marquage CE Fabricant Représentant autorisé dans la Communauté européenne...
  • Página 140: Entretien Et Solutions Des Problèmes

    Français Mode d’emploi: Top Medical Entretien et solutions des problèmes Les accessoires ne peuvent pas être réparés, prenez-en bien soin Ne placez pas les jambières, le brassard, la ceinture abdominale ou les autres accessoires à proximité de sources de chaleur directes ou indirectes. Ne placez pas l’appareil dans des lieux humides ou mouillés.
  • Página 141: Immunité Électromagnétique Wic2008M E Wic2008Ms

    Mode d’emploi: Top Medical Français Immunité électromagnétique WIC2008M e WIC2008MS WIC2008M e WIC2008MS...
  • Página 142 Français Mode d’emploi: Top Medical...
  • Página 143 Mode d’emploi: Top Medical Français...
  • Página 144 Français Mode d’emploi: Top Medical...
  • Página 145 Mode d’emploi: Top Medical Français...
  • Página 146: Immunité Électromagnétique - Wic2008

    Français Mode d’emploi: Top Medical Immunité électromagnétique - WIC2008 WIC2008...
  • Página 147 Mode d’emploi: Top Medical Français...
  • Página 148 Français Mode d’emploi: Top Medical...
  • Página 149 Mode d’emploi: Top Medical Français...
  • Página 150 Français Mode d’emploi: Top Medical...
  • Página 151: Immunité Électromagnétique - Lc600S

    Mode d’emploi: Top Medical Français Immunité électromagnétique - LC600S LC600S...
  • Página 152 Français Mode d’emploi: Top Medical...
  • Página 153 Mode d’emploi: Top Medical Français...
  • Página 154 Français Mode d’emploi: Top Medical...
  • Página 155 Mode d’emploi: Top Medical Français...
  • Página 156: Certificat De Garantie Du Fabricant

    Français Mode d’emploi: Top Medical Certificat de garantie du fabricant...
  • Página 157 Mode d’emploi: Top Medical Français...
  • Página 158 Français Mode d’emploi: Top Medical...
  • Página 159: Garantie Du Distributeur

    ASSISTANCE AUX PRODUITS En cas de défaillance ou de dysfonctionnement du dispositif, contacter le revendeur. Distribué par : VIMA S.r.l. Società a Socio Unico Via Pigafetta 65, 10129 Torino, Italy P.I. 08218930017 email: info@mesis.eu...
  • Página 160 Deutsch Bedienungsanleitung: Top Medical DEUTSCH Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie sich für die Mesis -Gerät entschieden haben und sind sicher, ® dass sie deren hochwertige Materialien und die Eigenschaften, durch die sich diese Gerät auszeichnen, schätzen werden.
  • Página 161 Bedienungsanleitung: Top Medical Deutsch Inhalt Warnhinweise ......................162 Eigenschaften ......................169 Top Medical - Mod. WIC2008M ................. 174 Bedienungsanleitung Top Medical ................175 Top Medical Premium - Mod. WIC2008 ............... 176 Bedienungsanleitung Top Medical Premium ..............177 Top Medical Six - Mod. WIC2008MS ................178 Bedienungsanleitung Top Medical Six ................
  • Página 162: Warnhinweise

    Deutsch Bedienungsanleitung: Top Medical Warnhinweise Vor dem Gebrauch des Geräts, im Zweifel, konsultieren Sie einen Arzt und lesen Sie die Bedienungsanleitung und insbesondere die Sicherheitshinweise, die strikt zu beachten sind, aufmerksam durch. Bewahren Sie die vorliegende Anleitung zum Nachschlagen für die gesamte Lebensdauer des Gerätes auf.
  • Página 163 Bedienungsanleitung: Top Medical Deutsch etwa Lasttrennschalter. Verwahren Sie und verwenden Sie das Produkt mit entsprechender Sorgfalt. Sollte das Produkt Beschädigungen aufweisen, dann ist dessen Benutzung untersagt. Nicht in der Nähe von Wärmequellen anbringen. Das Produkt ist ausschließlich für den Gebrauch in häuslicher Umgebung/Arztpraxen bestimmt.
  • Página 164: Informationen Zur Entsorgung

    Die Anwendungsdauer variiert je nach durchzuführender Massage und es ist einstellbar. Befolgen Sie ausser den obigen Hinweisen auch alle anderen Sicherheitshinweise und Vo sichtsmaßnahmen zur Verwendung, die in der Bedienungsanleitung genannt werden. Mesis -Geräte werden nach den strengsten europäischen Sicherheitsstandards entwickelt, ®...
  • Página 165 Bedienungsanleitung: Top Medical Deutsch Warnhinweise Lesen Sie vor dem Gebrauch aufmerksam die Anleitung in allen ihren Teilen; Bewahren Sie diese Anleitung in der Nähe der Gerät auf, um jeder Zeit darin nachschlagen zu können. Diese Bedienungsanleitung enthält detaillierte Angaben zum bestimmungsgemäßen Ge- brauch der Geräte, um Gefährdungen sowie Personen- oder Sachschäden zu vermeiden.
  • Página 166 Deutsch Bedienungsanleitung: Top Medical Warnhinweise Achtung Wenn sich die behandelte Per- Verwenden Sie das Gerät beim son während der Verwendung ersten Mal nicht länger als 15 schlecht fühlt Minuten. Die Dauer der späteren oder Schmerzen Massagen eventuell auf der Grun- hat, verwenden dlage der individuellen körperlichen...
  • Página 167 Bedienungsanleitung: Top Medical Deutsch Warnhinweise Achtung Eine Steckdose verwenden, an Schützen Sie das Gerät vor die ausschließlich das Gerät Stößen Stürzen. Diese angeschlossen ist. Mehrfach- können Schäden am Gerät verur- s t e c k d o s e n sachen.
  • Página 168 Deutsch Bedienungsanleitung: Top Medical Warnhinweise Achtung Auf dem Gerät darf nichts abge- Wenn das Gerät längere Zeit stellt bzw. abgelegt werden. Le- nicht oder an einem kalten Ort benutzt wird, kann es möglic- keine Gewichte auf dem herweise nicht Gerät oder seinen o r d n u n g - Anschlüssen sgemäß...
  • Página 169: Eigenschaften

    • Applikatoren: Armmanschette, Beinmanschette und Bauch-/Gesäßgürtel Standard für Top Medical (WIC2008M), Top Medical Six (WIC2008MS) und Medical&Beauty Pro 6000 (LC600S). Bein- und Armmanschette mit teilweise überlappenden Kammern (CPS MESIS) für das Modell Top Medical Premium (WIC2008); • Einstellbarer und durchgängiger Druck;...
  • Página 170 Deutsch Bedienungsanleitung: Top Medical Programme (Sequenzen) der Geräte Top Medical - Top Medical Pre- mium Programm A - Modus A Programme der Gerät Top Medical - Top Medical Premium. Der Druck wird von nur einer Kammer gleichzeitig ausgeübt. Programm B - Modus B Programm der Gerät Top Medical Premium.
  • Página 171 Bedienungsanleitung: Top Medical Deutsch Programme (Sequenzen) der Geräte Top Medical Six - Medical&Be- auty Pro 6000 Programm A - Modus A Programme der Gerät Top Medical Six und Medical&Beauty Pro 6000. Bei diesem Programm wird nur eine Kammer gleichzeitig aufgepumpt. Programm B - Modus B Programm des Modells Medical&Beauty Pro 6000.
  • Página 172 Bei der Ausführung mit 4 Kammern gibt es zwei Arten: eine Standard-Ausführung und eine bezeichnet als CPS Mesis. Letztere unterscheidet sich von der ersten durch die teilwei- se überlappenden Luftkammern und dadurch, dass diese nur in den Bein- und Armman- schetten (und nicht im Bauch-/Gesäßgürtel) vorhanden sind.
  • Página 173 Top Medical Premium Es ist von Bedeutung, dass die Applikatoren über mindestens 4 Kammern verfügen, besser noch wenn diese teilweise überlappen (CPS Mesis). Die Applikatoren bestehend aus 6 Kammern sind der Standardtyp und sind an den Geräten Top Medical Six und Medical&Beauty Pro 6000 zu finden.
  • Página 174: Top Medical - Mod. Wic2008M

    Deutsch Bedienungsanleitung: Top Medical Top Medical - Mod. WIC2008M Technische Haupteigenschaften • Medizinisches Gerät der Klasse IIA CE0476 • 1 Programm • 4-Kammern-Applikatoren Standard • Druckregelung 50~280mmHg ±10% • Regulierbare Massagesdauer 0~30 min. • Anschlussspannung: AC220V~ AC240V 50/60Hz • Verbrauch 50 VA •...
  • Página 175: Bedienungsanleitung Top Medical

    Bedienungsanleitung: Top Medical Deutsch Bedienungsanleitung Top Medical Nach dem korrekten Anschluss des Netzkabels, bringen Sie die Einschalttaste in die Posi- tion „I“Die Taste finden Sie an der Seite des Geräts. Druck Der Druck lässt sich zwischen 50 mmHg und 280 mmHg (+- 10%) einstellen Geringer Druck, Hoher Druck, drehen Sie den Drehknopf...
  • Página 176: Top Medical Premium - Mod. Wic2008

    Top Medical Premium - Mod. WIC2008 Technische Haupteigenschaften • Medizinisches Gerät der Klasse IIA CE0476 • 3 Programme • Applikatoren mit 4 CPS Mesis-Kammern (teilweise über- lappenden Kammern): Bein- und Armmanschetten • Einstellung der Geschwindigkeit der Zyklen • Druckregelung 50~300mmHg ±10% •...
  • Página 177: Bedienungsanleitung Top Medical Premium

    Bedienungsanleitung: Top Medical Deutsch Bedienungsanleitung Top Medical Premium Nach dem korrekten Anschluss des Netzkabels, bringen Sie die Einschalttaste in die Positi- on „I“Die Taste finden Sie an der Seite des Geräts. • Start: Taste zum Einschalten des Geräte-Displays; • Stopp: Taste zum Ausschalten des Geräte-Displays. Wen das Gerät in Betrieb ist, können durch zweifaches Drücken die Einstellungen zurückgesetzt werden;...
  • Página 178: Top Medical Six - Mod. Wic2008Ms

    Deutsch Bedienungsanleitung: Top Medical Top Medical Six - Mod. WIC2008MS Technische Haupteigenschaften • Medizinisches Gerät der Klasse IIA CE0476 • 1 Programm • 6-Kammern-Applikatoren Standard • Druckregelung 50~280mmHg ±10% • Regulierbare Massagesdauer 0~30 min. • Anschlussspannung: AC220V~ AC240V 50/60Hz • Verbrauch 50 VA •...
  • Página 179: Bedienungsanleitung Top Medical Six

    Bedienungsanleitung: Top Medical Deutsch Bedienungsanleitung Top Medical Six Nach dem korrekten Anschluss des Netzkabels, bringen Sie die Einschalttaste in die Positi- on „I“Die Taste finden Sie an der Seite des Geräts. Druck Der Druck lässt sich zwischen 50 mmHg und 280 mmHg (+- 10%) einstellen Geringer Druck, Hoher Druck, drehen Sie den Drehknopf...
  • Página 180: Medical&Beauty Pro 6000 - Mod. Lc600S

    Deutsch Bedienungsanleitung: Top Medical Medical&Beauty Pro 6000 - Mod. LC600S Technische Haupteigenschaften • Medizinisches Gerät der Klasse IIA CE0068 • 4 Programme • 6-Kammern-Applikatoren (Abschnitte) • Einstellung der Geschwindigkeit von 5 Zyklen • Druckregelung 50~300mmHg ±10% • Regulierbare Massagesdauer 0~99 min. •...
  • Página 181: Bedienungsanleitung Medical&Beauty Pro 6000

    Bedienungsanleitung: Top Medical Deutsch Bedienungsanleitung Medical&Beauty Pro 6000 Nach dem korrekten Anschluss des Netzkabels, bringen Sie die Einschalttaste in die Position „I“Die Taste finden Sie an hinter des Geräts. • Start: Taste zum Einschalten des Geräte-Displays; • Stopp: Taste zum Ausschalten des Geräte-Displays. Wen das Gerät in Betrieb ist, können durch zweifaches Drücken die Einstellungen zurückgesetzt werden;...
  • Página 182: Applikatoren Und Zubehör

    Beinmanschetten CPS ten: das Modell Mesis (Farbe blau) mit teilweise überlappend- Standard mit 4 oder 6 Luftkammern und das Modell CPS Mesis en Kammern mit 4, teilweise überlappenden Kammern, letzteres ist nur für die Top Medical Premium erhältlich. Um Knieschmerzen vorzubeugen, vermeiden Sie, die Beine während der Massage anzuwin- keln.
  • Página 183 Bedienungsanleitung: Top Medical Deutsch Druckeinlagen Die Druckeinlagen sind spezielle anatomische Sohlen, die, sie müssen an die Basis jeder Beinmanschette (wo die Füße eingesetzt werden) so platziert werden, dass die Seite mit den “Kugeln” mit dem Fuß in Kontakt kommt. Druckeinlagen Einfachverbinder Der Einfachverbinder ist ein Zubehörteil, das aus einer Leitung (be- stehend aus 4 oder 6 Gummischläuchen) besteht, die an einem Ende...
  • Página 184 Deutsch Bedienungsanleitung: Top Medical Anschluss (nur an den Gerätn Top Medical Six und Medical&Beauty Pro 6000 mit Applika- toren mit 6 Kammern) Der Anschluss ist ein Zubehörteil bestehend aus einer Leitung, die aus 6 untereinander verbundenen Gummischläuchen be- steht, die an einem Ende einen männlichen Anschluss zur Ver- bindung mit dem Gerät und am anderen Ende einen weiblichen Anschluss zur Verbindung mit dem Zweifachverbinder, dem Ein- fachverbinder oder dem Splitter aufweisen, abhängig von den...
  • Página 185: Bedienungsanleitung Für Die 4-Kammern-Applikatoren

    Bedienungsanleitung: Top Medical Deutsch Bedienungsanleitung für die 4-Kammern-Applikatoren WICHTIGER HINWEIS: Die Applikatoren mit 4 Kammern (Standard oder CPS Mesis) sind auf die Geräte Top Medical und Top Medical Premium abgestimmt. 1. Den/die Leitung/en an den/die Verbinder des/der Applikators/Applikato- ren anschließen, der/die verwendet werden soll/en.
  • Página 186 Deutsch Bedienungsanleitung: Top Medical Beinmanschetten Beinmanschetten und Bauch-/Gesäßgürtel • Wenn Sie zwei Beinmanschetten verwen- • Wenn Bauch-/Gesäßgürtel den möchten, verbinden Sie die Auslässe und die Beinmanschetten verwenden auf jeder Leitung des Zweifachverbinders möchten, verbinden Sie die Auslässe der mit den Anschlüssen auf den Beinman- einzelnen Leitung mit den Anschlüssen schetten.
  • Página 187 Bedienungsanleitung: Top Medical Deutsch 2. Schließen Sie das Stromkabel an. 3. Verbinden Sie den Anschluss des Einfach-, Zweifach- oder Dreifach- verbinders (je nachdem, welche Ap- plikatoren Sie verwenden möchten) mit dem Gerät. Anschluss Gerät Anschluss Verbinder 4. Legen Sie die Applikatoren an, die 5.
  • Página 188: Bedienungsanleitung Für Die 6-Kammern-Applikatoren

    Deutsch Bedienungsanleitung: Top Medical Bedienungsanleitung für die 6-Kammern-Applikatoren WICHTIGER HINWEIS: Die Applikatoren mit 6 Kammern sind der Standardtyp und sind an den Geräten Top Medical Six und Medical&Beauty Pro 6000 zu finden. In den folgenden Abbildungen ist das Gerät Top Medical Six dargestellt, es ist jedoch hervor- zuheben, dass die folgenden Anweisungen sowohl für das Modell Top Medical Six als auch für das Modell Medical&Beauty Pro 6000 gelten.
  • Página 189 Bedienungsanleitung: Top Medical Deutsch 2. Verbinden Sie den Anschluss mit dem Einfach-, Zweifachverbinder oder dem Splitter, je nachdem, welche/n Applikator/en Sie verwenden möchten Beinmanschetten Beinmanschetten und Bauch-/Gesäßgürtel • Wenn Sie zwei Beinmanschetten verwen- • Wenn Sie beide Beinmanschetten und den den möchten, verbinden Sie, nachdem Bauch-/Gesäßgürtel verwenden möchten Sie den Zweifachverbinder gemäß...
  • Página 190 Deutsch Bedienungsanleitung: Top Medical Bauch-/Gesäßgürtel Armmanschette • Wenn Bauch-/Gesäßgürtel • Wenn Sie die Armmanschette verwen- verwenden möchten, verbinden Sie, den möchten, verbinden Sie, nachdem nachdem Einfachverbinder Sie den Einfachverbinder gemäß der in gemäß der in Punkt 1) beschriebenen Punkt 1) beschriebenen Vorgehenswei- Vorgehensweise an den Gürtel ange- se an die Armmanschette angeschlos- schlossen haben, den Einfachverbinder...
  • Página 191 Bedienungsanleitung: Top Medical Deutsch 5. Legen Sie die Applikatoren an, die 6. Drücken Sie die Einschalttaste, Sie verwenden möchten. um das Gerät betriebsbereit zu machen. Beinmanschetten • Legen Sie die Beinmanschetten an und schließen Sie sie mit dem Reißverschluss; positionieren Sie die Beinmanschetten mit den Anschlüssen nach innen gerichtet.
  • Página 192: Symbolik

    Deutsch Bedienungsanleitung: Top Medical Symbolik Seriennummer Herstellungsdatum Konsultieren Sie die Gebrauchsanweisung Art des Stoßschutzes Doppelte Isolierung Trocken zu halten (B, BF, CF) CE-Kennzeichnung Hersteller Autorisierter Vertreter in der Europäischen Gemeinschaft...
  • Página 193: Wartung Und Störungsbeseitigung

    Bedienungsanleitung: Top Medical Deutsch Wartung und Störungsbeseitigung Das Zubehör kann nicht repariert werden; behandeln Sie es sorgsam. Legen Sie die Bein- und Armmanschetten, den Bauch- gürtel oder anderes Zubehör nicht in der Nähe direkter oder indirekter Wärmequellen ab. Stellen Sie das Gerät nicht in feuchten oder nassen Be- reichen auf.
  • Página 194: Elektromagnetische Verträglichkeit Wic2008M E Wic2008Ms

    Deutsch Bedienungsanleitung: Top Medical Elektromagnetische Verträglichkeit WIC2008M e WIC2008MS WIC2008M e WIC2008MS...
  • Página 195 Bedienungsanleitung: Top Medical Deutsch...
  • Página 196 Deutsch Bedienungsanleitung: Top Medical...
  • Página 197 Bedienungsanleitung: Top Medical Deutsch...
  • Página 198 Deutsch Bedienungsanleitung: Top Medical...
  • Página 199: Elektromagnetische Verträglichkeit - Wic2008

    Bedienungsanleitung: Top Medical Deutsch Elektromagnetische Verträglichkeit - WIC2008 WIC2008...
  • Página 200 Deutsch Bedienungsanleitung: Top Medical...
  • Página 201 Bedienungsanleitung: Top Medical Deutsch...
  • Página 202 Deutsch Bedienungsanleitung: Top Medical...
  • Página 203 Bedienungsanleitung: Top Medical Deutsch...
  • Página 204: Elektromagnetische Verträglichkeit - Lc600S

    Deutsch Bedienungsanleitung: Top Medical Elektromagnetische Verträglichkeit - LC600S LC600S...
  • Página 205 Bedienungsanleitung: Top Medical Deutsch...
  • Página 206 Deutsch Bedienungsanleitung: Top Medical...
  • Página 207 Bedienungsanleitung: Top Medical Deutsch...
  • Página 208 Deutsch Bedienungsanleitung: Top Medical...
  • Página 209: Herstellergarantie-Zertifikat

    Bedienungsanleitung: Top Medical Deutsch Herstellergarantie-Zertifikat...
  • Página 210 Deutsch Bedienungsanleitung: Top Medical...
  • Página 211 Bedienungsanleitung: Top Medical Deutsch...
  • Página 212: Garantie Des Händler

    Neben- oder Folgekosten oder sonstige Aufwendungen, die der Käufer getragen hat. PRODUKTSERVICE Bei Fehlern oder Betriebsstörungen des Geräts wenden Sie sich an Ihren Händler. Vertrieben über: VIMA S.r.l. Società a Socio Unico Via Pigafetta 65, 10129 Torino, Italy P.I. 08218930017 email: info@mesis.eu...
  • Página 213 Manual de usuario: Top Medical Español...
  • Página 214: Fabricante

    Español Manual de usuario: Top Medical ESPAÑOL Estimado cliente, Muchas gracias por haber elegido los aparatos Mesis , en los que podrá apreciar la alta ca- ® lidad de los materiales y de las características que distinguen estos equipos. Le deseamos un uso confortable del mismo y le recordamos que debe leer este manual antes de su uso.
  • Página 215 Manual de usuario: Top Medical Español Índice Advertencias ......................216 Características ......................223 Top Medical - Mod. WIC2008M .................. 228 Instrucciones de uso Top Medical ................229 Top Medical Premium - Mod. WIC2008 ............... 230 Instrucciones de uso Top Medical Premium ..............231 Top Medical Six - Mod.
  • Página 216: Advertencias

    Español Manual de usuario: Top Medical Advertencias Antes de usar el aparato, en caso de dudas, consulte con su médico y lea atentamente las instrucciones de uso, en particular, las advertencias relativas a la seguridad, las cuales deben ser escrupulosamente respetadas. Conserve este manual durante toda la vida útil del aparato para consultas posteriores.
  • Página 217 Manual de usuario: Top Medical Español las principales líneas de suministro. Conserve y use el producto con cuidado. Está prohibido el uso del aparato en el caso de que presente daños. No lo coloque cerca de fuentes de calor. El aparato debe usarse exclusivamente en ambientes de tipo doméstico/consulta médica. Las imágenes y las características del producto se corresponden al momento en el que se imprimió...
  • Página 218: Modalidades De Aplicación Y Otras Advertencias

    El tiempo de aplicación varía en función del masaje que se desee realizar y es ajustable. Además de las anteriores indicaciones, deben seguirse atentamente las instrucciones, advertencias y precauciones de uso que se describen en este manual. Las máquinas Mesis han sido diseñadas y ensayadas conformemente a las normas de ®...
  • Página 219: Indicaciones

    Manual de usuario: Top Medical Español Advertencias Antes de su uso, lea el manual atenta e íntegramente; Mantenga este manual cerca del aparato para poder consultarlo en cualquier momento; El presente manual explica detalladamente el correcto uso del aparato para prevenir cual- quier peligro o daño a personas o cosas.
  • Página 220 Español Manual de usuario: Top Medical Advertencias Atención Si durante el uso del aparato se La primera vez, utilice el equi- siente enfermo o percibe algún po durante menos de 15 mi- tipo de dolor, no nutos. Aumente el tiempo de lo utilice.
  • Página 221 Manual de usuario: Top Medical Español Advertencias Atención Use una toma de corriente No golpee el equipo ni lo deje para el uso exclusivo del apa- caer. Podría provocar graves rato. Demasiados daños conectores equipo. drían causar un incendio, fugas eléctricas scargas cor-...
  • Página 222 Español Manual de usuario: Top Medical Advertencias Atención No coloque nada sobre el equi- Cuando lleva mucho tiempo sin po. No coloque peso sobre la máq- utilizar el aparato o se encuentra uina ni sobre sus conexiones; tampo- en un lugar frío, puede que no fun- co sobre los cables cione de manera eléctricos ni sobre...
  • Página 223: Características

    • Aplicadores: pulsera, polainas y cinturón abdominal/glúteos de tipo estándar para la Top Medical (WIC2008M), Top Medical Six (WIC2008MS) y Medical&Beauty Pro 6000 (LC600S). Polainas y pulsera con cámaras parcialmente superpuestos (CPS MESIS) para el modelo Top Medical Premium (WIC2008). ;...
  • Página 224: Programas (Secuencias) Del Equipo Top Medical - Top Medical Pre

    Español Manual de usuario: Top Medical Programas (secuencias) del equipo Top Medical - Top Medical Pre- mium Programa A - Modo A Programa existente en los equipos Top Medical - Top Medical Premium. La presión es ejercida por una sola cámara cada vez. Programa B - Modo B Programa existente en lo equipo Top Medical Premium.
  • Página 225 Manual de usuario: Top Medical Español Programas (secuencias) del equipo Top Medical Six - Medical&Beauty Pro 6000 Programa A - Modo A Programa existente en los equipos Top Medical Six y Medical&Beauty Pro 6000. En este programa se infla una sola cámara cada vez. Programa B - Modo B Programa existente en el equipo Medical&Beauty Pro 6000.
  • Página 226: Ciclo De Funcionamiento

    (no en el cinturón abdominal/glúteos). Los aplicadores de 4 cámaras estándar se combinan con la máquina Top Medical, mientras que los aplicadores de 4 cámaras CPS Mesis se conectan a la Top Medical Premium. Cinturón abdominal/glúteos Polainas estándar Polainas estándar...
  • Página 227 Top Medical Premium Resulta importante que los aplicadores dispongan al menos de 4 cámaras y mejor aún si estas están parcialmente superpuestas (CPS Mesis). Los aplicadores formados por 6 cámaras son solo del tipo estándar y se combinan con las...
  • Página 228: Configuraciones

    Español Manual de usuario: Top Medical Top Medical - Mod. WIC2008M Principales características técnicas • Dispositivo médico de clase IIA CE0476 • 1 programa • Aplicadores de 4 cámaras estándar • Regulación de la presión 50~280 mmHg ±10 % • Tiempo de masaje regulable 0~30 min •...
  • Página 229: Instrucciones De Uso Top Medical

    Manual de usuario: Top Medical Español Instrucciones de uso Top Medical Tras haber conectado correctamente el cable de alimentación, desplazar hasta la posición “I” el mando de encendido situado en el lateral de la máquina. Presión La presión puede regularse de 50 mmHg a 280 mmHg (+- 10 %) Presión baja, Presión alta, girar el mando en sentido...
  • Página 230: Top Medical Premium - Mod. Wic2008

    Principales características técnicas • Dispositivo médico de clase IIA CE0476 • 3 programas • Aplicadores de 4 cámaras CPS Mesis (con cámaras parci- almente superpuestas): polainas y pulseras • Regulación de la velocidad de los ciclos • Regulación de la presión 50~280 mmHg ±10 % •...
  • Página 231: Instrucciones De Uso Top Medical Premium

    Manual de usuario: Top Medical Español Instrucciones de uso Top Medical Premium Tras haber conectado correctamente el cable de alimentación, desplazar hasta la posición “I” el mando de encendido situado en el lateral de la máquina. • Inicio - Start: botón de encendido del panel de mandos de la máquina; •...
  • Página 232: Top Medical Six - Mod. Wic2008Ms

    Español Manual de usuario: Top Medical Top Medical Six - Mod. WIC2008MS Características técnicas principales • Dispositivo médico de clase IIA CE0476 • 1 programa • Aplicadores de 6 cámaras estándar • Regulación de la presión 50~280 mmHg ±10 % •...
  • Página 233: Instrucciones De Uso Top Medical Six

    Manual de usuario: Top Medical Español Instrucciones de uso Top Medical Six Tras haber conectado correctamente el cable de alimentación, desplazar hasta la posición “I” el mando de encendido situado en el lateral de la máquina. Presión La presión puede regularse de 50 mmHg a 280 mmHg (+- 10 %) Presión baja, Presión alta, girar el mando en sentido...
  • Página 234: Medical&Beauty Pro 6000 - Mod. Lc600S

    Español Manual de usuario: Top Medical Medical&Beauty Pro 6000 - Mod. LC600S Características técnicas principales • Dispositivo médico de clase IIA CE0068 • 4 programas • Aplicadores de 6 cámaras (secciones) • Regulación de la velocidad de los ciclos en 5 niveles •...
  • Página 235: Instrucciones De Uso Medical&Beauty Pro 6000

    Manual de usuario: Top Medical Español Instrucciones de uso Medical&Beauty Pro 6000 Tras haber conectado correctamente el cable de alimentación, desplazar hasta la posición “I” el mando de encendido situado detras de la máquina. • Inicio - Start: botón de encendido del panel de mandos de la máquina; •...
  • Página 236: Plantillas Prensoras

    Pulsera estándar Pulsera CPS Mesis Existen dos tipos de pulseras: el mode- (de color azul) con lo Estándar con 4 o 6 cámaras de aire y el modelo CPS Mesis cámaras parcialmente con 4 cámaras parcialmente superpuestas; este último disponi- superpuestas ble solo para la máquina Top Medical Premium.
  • Página 237 Manual de usuario: Top Medical Español Conector simple El conector simple es un accesorio constituido por una línea (compues- ta por 4 o 6 tubos de goma) que termina en un extremo en una co- nexión que debe ser conectada directamente a la máquina (en los equi- pos Top Medical y Top Medical Premium) o al empalme (en los equiposTop Medical Six y Medical&Beauty Pro 6000) y, en el extremo opuesto, en boquillas (salidas) que se conectarán a los acoples existen-...
  • Página 238: Instrucciones De Uso De Los Aplicadores De 4 Cámaras

    Manual de usuario: Top Medical Instrucciones de uso de los aplicadores de 4 cámaras NOTA IMPORTANTE: los aplicadores de 4 cámaras (Estándar o CPS Mesis) se combinan con las máquinas Top Medical y Top Medical Premium. 1. Conecte la/s línea/s del/de los conector/es al/a los aplicador/es que se desee utilizar.
  • Página 239 Manual de usuario: Top Medical Español Polainas Polainas y cinturón abdominal/glúteos • si se desean utilizar las dos polainas, co- • si se desea utilizar el cinturón abdomi- necte las boquillas existentes en cada línea nal/glúteos y las polainas, conecte las del conector doble en las bases de acopla- boquillas de la línea simple a las bases miento existentes en las polainas.
  • Página 240: Colóquese Los Aplicadores Que Desee Utilizar

    Español Manual de usuario: Top Medical 2. Conecte el cable de alimentación. 3. Conecte la conexión del conector simple, doble o triple (según los apli- cadores que se desee utilizar) a la máquina. Conexión de la máquina Conexión del conector 4.
  • Página 241: Instrucciones De Uso De Los Aplicadores De 6 Cámaras

    Manual de usuario: Top Medical Español Instrucciones de uso de los aplicadores de 6 cámaras NOTA IMPORTANTE: los aplicadores de 6 cámaras Estándar se combinan con las máquin- as Top Medical Six y Medical&Beauty Pro 6000. En las siguientes imágenes, aparece representada la máquina Top Medical Six, pero debe te- nerse en cuenta que las siguientes instrucciones son válidas tanto para la Top Medical Six como para la Medical&Beauty Pro 6000.
  • Página 242 Español Manual de usuario: Top Medical 2. Conecte el empalme al conector simple, doble o al divisor en función del/de los aplicador/es que se desee utilizar. Polainas Polainas y cinturón abdominal/glúteos • si se desea utilizar las dos polainas, una •...
  • Página 243 Manual de usuario: Top Medical Español Cinturón abdominal/glúteos Pulsera • si se desea utilizar el cinturón abdomi- • si se desea utilizar la pulsera, una vez nal/glúteos, una vez que se haya co- que se haya conectado el conector sim- nectado el conector simple al cinturón ple a la pulsera de acuerdo con las mo- de acuerdo con las modalidades descri-...
  • Página 244 Español Manual de usuario: Top Medical 5. Colóquese los aplicadores que de- 6. Presione el botón de encendido see utilizar. para poner en marcha la máq- uina. Polainas • Colóquese las polainas y ciérrelas con la cremallera; posicione las polainas de ma- nera que las bases de acoplamiento que- den en la parte interna.
  • Página 245: Simbologia

    Manual de usuario: Top Medical Español Simbologia Numero de serie Fecha de producción Consulte las instrucciones de uso. Tipo de protección contra Doble aislamiento Mantener seco choque (B, BF, CF) Marca CE Fabricante Representante autorizado en la Comunidad Europea.
  • Página 246: Mantenimiento Y Resolución De Problemas

    Español Manual de usuario: Top Medical Mantenimiento y resolución de problemas Los accesorios no se pueden reparar: cuídelos bien. No coloque las polainas, pulsera, cinturón abdominal u otros accesorios cerca de fuentes de calor directas o indirectas. No coloque el equipo en lugares húmedos o mo- jados.
  • Página 247: Compatibilitad Electromagnética Wic2008M E Wic2008Ms

    Manual de usuario: Top Medical Español Compatibilitad electromagnética WIC2008M e WIC2008MS WIC2008M e WIC2008MS...
  • Página 248 Español Manual de usuario: Top Medical...
  • Página 249 Manual de usuario: Top Medical Español...
  • Página 250 Español Manual de usuario: Top Medical...
  • Página 251 Manual de usuario: Top Medical Español...
  • Página 252: Compatibilitad Electromagnética - Wic2008

    Español Manual de usuario: Top Medical Compatibilitad electromagnética - WIC2008 WIC2008...
  • Página 253 Manual de usuario: Top Medical Español...
  • Página 254 Español Manual de usuario: Top Medical...
  • Página 255 Manual de usuario: Top Medical Español...
  • Página 256 Español Manual de usuario: Top Medical...
  • Página 257: Compatibilitad Electromagnética - Lc600S

    Manual de usuario: Top Medical Español Compatibilitad electromagnética - LC600S LC600S...
  • Página 258 Español Manual de usuario: Top Medical...
  • Página 259 Manual de usuario: Top Medical Español...
  • Página 260 Español Manual de usuario: Top Medical...
  • Página 261 Manual de usuario: Top Medical Español...
  • Página 262: Certificado De Garantía Del Fabricante

    Español Manual de usuario: Top Medical Certificado de garantía del fabricante.
  • Página 263 Manual de usuario: Top Medical Español...
  • Página 264 Español Manual de usuario: Top Medical...
  • Página 265: Garantía Del Distribuidor

    ASISTENCIA DEL PRODUCTO En el caso de avería o mal funcionamiento del dispositivo, póngase en contacto con su vendedor. Distribuido por: VIMA S.r.l. Società a Socio Unico Via Pigafetta 65, 10129 Torino, Italy P.I. 08218930017 email: info@mesis.eu...
  • Página 266 Top Medical NOTE:...
  • Página 267 Manual de usuario: Top Medical Español...
  • Página 268 Tel: +32 (0)2 7325954 Distributor VIMA s.r.l. Società a socio Unico - Capitale sociale i.v. €50.000 Via Pigafetta 65, 10129, Torino, Italy P.I. 11824140013 - R.E.A. Torino 1243754 Registro AEE (Italia) iscrizione numero IT18040000010309 Tel: (+39) 011.0447816 Fax: (+39) 011.0432817 info@mesis.eu www.mesis.eu email:...

Tabla de contenido