Fagor RH-50 Manual De Instrucciones
Fagor RH-50 Manual De Instrucciones

Fagor RH-50 Manual De Instrucciones

Radiador halógeno

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 1

Enlaces rápidos

El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESpAÑA
Mayo 2009
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
CZ - NÁvOD k pOUŽITí
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
SK - NÁvOD NA pOUŽITIE
FR - MANUEL D'UTILISATION
PL - INSTRUkCJA OBSŁUGI
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
RADIADOR HALÓGENO / RADIADOR HALOGÉNEO / HALOGEN HEATER /
RADIATEUR HALOGÈNE / HALOGENHEIZGERÄT / STUFA ALOGENA / £∂ƒª∞™∆ƒ∞
∞§√°√¡√À / HALOGÉN RADIÁTOR / HALOGÉNOVÝ RADIÁTOR / GRZEJNIK
HALOGENOWY / ХАЛОГЕНЕН РАДИАТОР / ГАЛОГЕННЫЙ РАДИАТОР
MOD.:
RH-50
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESpAÑA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fagor RH-50

  • Página 1 Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. HALOGENOWY / ХАЛОГЕНЕН РАДИАТОР / ГАЛОГЕННЫЙ РАДИАТОР Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. MOD.: RH-50 N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESpAÑA N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESpAÑA Mayo 2009...
  • Página 2 • En caso de que el radiador tenga algún fallo • Следует поддерживать в экономии энергии и ресурсов. Чтобы 1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO (FIG. 1) de funcionamiento apague el aparato y no чистоте светоотражатель (8) с подчеркнуть необходимость раздельной целью обеспечения правильной утилизации, на данном приборе нанесен intente arreglarlo. Todas las reparaciones de 1. Base Horizontal este aparato se han de llevar a cabo en los работы радиатора. Для чистки знак, предупреждающий о запрете 2. Base vertical Servicios de Asistencia Técnicos autorizados.
  • Página 3: Funcionamiento

    • No cubra la rejilla protectora porque NOTA: Para que el aparato funcione sin el temporizador provocará un sobrecalentamiento. el mando debe de estar en la posición • Desenchufe el radiador siempre que no esté en uso y para el mantenimiento y limpieza. 4.
  • Página 4 • No caso do radiador ter alguma falha de 1. DESCRIÇÃO DO APARELHO (FIG. 1) funcionamento apague o aparelho e não tente repará-lo. Todas as reparações deste aparelho Base Horizontal devem ser levadas a cabo nos Serviços de Base vertical Assistência Técnica autorizados.
  • Página 5: Manutenção E Limpeza

    • Na altura de desligar o conector da tomada, não 4. MANUTENÇÃO E LIMPEZA tire do cabo. • Não utilizar o aparelho para secar roupa. • O radiador foi concebido somente para uso • Desligue o radiador da tomada de corrente antes doméstico.
  • Página 6 an authorised Technical Assistance Service. 1. APPLIANCE DESCRIPTION (FIG. 1) • This heater is not designed for use in wet or damp environments. Do not use it near baths, Horizontal base showers, washbasins, swimming pools, etc. Vertical base • When the appliance is functioning it produces Halogen lamp very high temperatures and there is a risk of Protection grille...
  • Página 7: Maintenance And Cleaning

    the plate with a dry cloth. Replace the grille they are supervised or instructed on the use of after cleaning. the appliance by a person responsible for their • NOTE: When cleaning the reflection plate, be safety. very careful not to touch the halogen lamp (3) •...
  • Página 8 • Si l’appareil présente un défaillance quelconque de 1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL (FIG. 1) fonctionnement, débranchez-le et n’essayez pas de le réparer. Toutes les réparations de cet appareil doivent être réalisées par les Services d’Assistance Base Horizontale Technique agréés. Base verticale •...
  • Página 9: Maintenance Et Entretien

    quelconque de maintenance ou d’entretien. 4. MAINTENANCE ET ENTRETIEN • Ne pas utiliser l’appareil pour faire sécher du linge. • Ce radiateur est destiné à un usage exclusivement • Débrancher l’appareil avant de procéder à son domestique et selon les instructions de ce Manuel. nettoyage et le laisser refroidir.
  • Página 10 Sie es ab und versuchen Sie nicht, es selbst 1. BESCHREIBUNG DES GERÄTS (ABB. 1) zu reparieren. Reparaturen dürfen nur von einem autorisierten technischen Kundendienst Waagerechter Sockel vorgenommen werden. Senkrechter Sockel • Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb in Halogenlampe Feuchträumen geeignet.
  • Página 11: Wartung Und Reinigung

    Betrieb ist, sowie zur Wartung und Reinigung. 4. WARTUNG UND REINIGUNG • Benutzen Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Wäsche. • Das Gerät ist nur zum Gebrauch im Haushalt und • Ziehen Sie vor der Reinigung des Geräts den entsprechend den in dieser Bedienungsanleitung Netzstecker und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt gegebenen Hinweisen vorgesehen.
  • Página 12 • Nei casi in cui sorga un guasto nella stufa 1. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO ( FIG. 1) spegnere l'apparecchio e non tentare di sistemarla. Tutte le riparazioni di questo Base Orizzontale apparecchio devono essere effettuate nei Servizi Base verticale di Assistenza Tecnica autorizzati. Lampada alogena •...
  • Página 13: Manutenzione E Pulizia

    • Disinserire la stufa ogni volta che non viene usata 4. MANUTENZIONE E PULIZIA e per la manutenzione e la pulizia. • Non usare l'apparecchio per asciugare la biancheria. • Disinserire la stufa prima di pulirla ed attendere che si raffreddi. •...
  • Página 14 ÚÔÙÔ‡ ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ. ∞Ó ¤¯ÂÙ 1. ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∆∏™ ™À™∫∂À∏™ (∂π∫. 1) ·ÌÊÈ‚Ôϛ˜ ˆ˜ ÚÔ˜ ÙËÓ Î·Ï‹ Ù˘ ηٿÛÙ·ÛË, ÌËÓ ÙËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ, ·ÏÏ¿ ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· OÚÈ˙fiÓÙÈ· ‚¿ÛË ·ÁÔÚ¿˜. ∫·Ù·ÎfiÚ˘ÊË ‚¿ÛË • ∆Ô Î·ÏÒ‰ÈÔ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‰ÂÓ ı· §¿Ì· ·ÏÔÁfiÓÔ˘ Ú¤ÂÈ...
  • Página 15 ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ‹ fiÙ·Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ÙËÓ ‹ Ì ¤Ó·Ó ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË ‹ ηı·Ú›ÛÂÙÂ. ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ¿ÏÏÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· Ì ÙÔ • ªËÓ ÙÚ·‚¿Ù ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ÔÔ›Ô ı· ·Ó¿‚ÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù·, ·ÊÔ‡ ÁÈ· Ó· ‚Á¿ÏÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ ˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ Ó· ÂΉËψı› ʈÙÈ¿ Ú›˙·.
  • Página 16 ·ÔÚÚ˘·ÓÙÈο, ˘ÁÚ¿ ·ÔÍÂÛÙÈο Î·È ∫Ô˘Ì› Ú‡ıÌÈÛË̃ ˉÚÔÓÔ‰È∙ÎÙË (5) ¯ËÌÈο ÚÔ˚fiÓÙ· (fiˆ˜ ÔÈÓfiÓÂ˘Ì·, ∏ Û˘Û΢‹ ‰È·ı¤ÙÂÈ ¤Ó·Ó ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË, ‚ÂÓ˙›ÓË ÎÏ.) ÁÈ· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ÙË ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÌÔÚ›Ù ӷ ÂÈϤÍÂÙ ÙÔ Û˘Û΢‹. ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ù˘. °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› Ú‡ıÌÈÛ˘ ÙÔ˘ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË (5) 5.
  • Página 17 le, és ne kísérelje meg megjavítani. Minden 1. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (1. ÁBRA) javítási műveletet hivatalos szerviznek kell elvégezni. 1. Vízszintes alap • A készüléket nem arra tervezték, hogy nedves 2. Függőleges alap helyeken működtessék. Ne használják a 3. Halogén lámpa berendezést kád, zuhanyzó, mosdó, medence, 4. Védőrács stb.
  • Página 18: Karbantartás És Tisztítás

    • A radiátort kizárólag háztartási célra tervezték. 4. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS Ahogy azt ebben a használati utasításban leírták. • A készüléket nem használhatják csökkent • Húzza ki a radiátort a hálózatból a tisztítás előtt, és várjon, míg kihűl. fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező...
  • Página 19 provoz v místech s vlhkým vzduchem. 1. POPIS VÝROBKU (OBR. 1) Nepoužívejte jej v blízkosti vany, sprchy, umývadel, bazénů, atd. 1. Horizontální podstavec • Když je spotřebič v provozu, vytváří vysoké 2. Vertikální podstavec teploty a existuje nebezpečí popálení. 3. Halogenová lampa • Zabraňte aby přes mřížky radiátoru vnikla 4. Ochranní...
  • Página 20: Údržba A Čištění

    • Na čištění radiátoru použijte suchý • Tento přístroj není určený k používání hadřík. osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními • Na zabezpečení dobrého fungování radiátoru je vhodné udržovat čistou schopnostmi nebo osobami, kterým chybí zkušenosti nebo znalosti k jeho používání; reflexní...
  • Página 21 opraviť. Všetky opravy musí vykonať 1. OPIS VÝROBKU (OBR. 1) autorizovaný servis. • Tento spotrebič nie je skonštruovaný 1. Horizontálny podstavec na prevádzku v miestach s vlhkým 2. Vertikálny podstavec vzduchom. Nepoužívajte ho v blízkosti 3. Halogénová lampa vane, sprchy, umývadiel, bazénov, atď. 4. Ochranná mriežka •...
  • Página 22: Údržba A Čistenie

    nepoužívate a pri čistení a údržbe. 4. ÚDRŽBA A ČISTENIE • Pri vypojení radiátora zo siete neťahajte za kábel. • Nepoužívajte radiátor na sušenie prádla. • Pred čistením vypojte radiátor zo siete a počkajte, • Radiátor je navrhnutý len na domáce kým vychladne. použitie, tak ako je opísané...
  • Página 23: Środki Ostrożności

    wymienić wyłącznie w autoryzowanym 1. OPIS URZĄDZENIA (RYS. 1) Serwisie technicznym. • W przypadku nieprawidłowego działania 1. Podstawa poprzeczna urządzenia wyłącz grzejnik z sieci 2. Podstawa pionowa elektrycznej i odczekaj do ostygnięcia 3. Lampa halogenowa urządzenia. 4. Kratka zabezpieczająca • W przypadku nieprawidłowego działania 5. Przełącznik czasomierza urządzenia wyłącz grzejnik i nie staraj się...
  • Página 24 kratkę zabezpieczającą 3. URUCHAMIANIE • Uważaj aby przez kratkę ochronną nie dostała się woda lub wilgoć zapobiegając w ten sposób spięciom elektrycznym. Włóż wtyczkę (7) grzejnika do gniazdka Przechowuj urządzenia w suchym elektrycznego. Grzejnik może pracować w miejscu. dwóch pozycjach: • Nie uruchamiaj urządzenia na wolnym 1. Pozycja pionowa (RYS.2): ustaw powietrzu przełącznik (6) w pozycji "V"...
  • Página 25 części po prawej stronie (RYS. 4). Płytę wyczyść suchą szmatką. Po wyczyszczeniu płyty zamontuj ponownie kratkę. • UWAGA: podczas czyszczenia płyty odbijającej należy uważać aby nie dotykać lampy halogenowej (3) ponieważ można by ją uszkodzić. • Nie uruchamiaj grzejnika jeżeli nie zamontowałeś...
  • Página 26 забелязвате очевидна повреда по 1. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА (ФИГ. 1) самия радиатор. В случай на повреда на кабела и необходимост от неговата смяна обръщайте се за помощ само Хоризонтална поставка към управомощен сервиз за техническа Вертикална поставка поддръжка. Халогенна лампа •...
  • Página 27: Почистване И Поддръжка

    3. РАБОТА аномалия веднага го изключете от мрежата и се обърнете за помощ към управомощен сервиз за техническа Включете щепсела на радиатора (7) поддръжка за неговата инспекция и евентуална поправка. в електрическия контакт. Радиаторът разполага с две позиции на работа: •...
  • Página 28 чисто отразяващото покритие специален знак, който ви предупреждава и (8), за да гарантирате доброто подсеща да не го изхвърляте в контейнера функциониране на радиатора. за обикновени домашни отпадъци. За да почистите тава покритие За повече информация се обърнете към е необходимо да демонтирате местните...
  • Página 29: Меры Предосторожности

    наличия на приборе видимых 1. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА (РИС. 1) повреждений. Замену поврежденного шнура питания следует производить Г оризонтальная опора только в сертифицированном Центре Вертикальная опора Технического Обслуживания. Г алогенная лампа • Если в работе радиатора произошел Защитная решетка временный сбой, отключите радиатор Ручка...
  • Página 30: Эксплуатация Прибора

    материалы. В случае неправильной • Нельзя закрывать вход или выход воздуха во время работы аппарата. или аномальной работы радиатора, выключите его, отсоедините от сети и отправьте в Центр Технического 3. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА Обслуживания для проверки/или ремонта. Включите штепсельную вилку (7) •...

Tabla de contenido