Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 34

Enlaces rápidos

Explorer SL
Kinderwagen
Gebrauchsanweisung
Instruction
Instructions
Opbouw- en gebruiksaanwijzing
Istruzioni di montaggio e uso
Instrucciones de montaje y uso
Инструкция по сборке и эксплуатации
Οδηγίες χρήσεως
D
GB
F
NL
I
E
RUS
GR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hauck Explorer SL

  • Página 1 Explorer SL Kinderwagen Gebrauchsanweisung Instruction Instructions Opbouw- en gebruiksaanwijzing Istruzioni di montaggio e uso Instrucciones de montaje y uso Инструкция по сборке и эксплуатации Οδηγίες χρήσεως...
  • Página 4: Warnhinweise Und Zu Beachtende Punkte

    WARNHINWEISE UND ZU BEACHTENDE PUNKTE Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig vor der Benutzung und bewahren Sie sie auf. Wenn Sie diese Hinweise nicht beachten, kann die Sicherheit Ihres Kindes beeinträchtigt werden. • Dieser Wagen ist für 1 Kind ab einem Alter von 0 Monaten und mit einem Gewicht bis 15 kg bestimmt.
  • Página 5 Achten Sie darauf, dass die Hände des Kindes nicht in Faltbereiche geraten und so Gefahr laufen gequetscht zu werden, wenn Sie den Kinderwagen oder Teile davon falten, entfalten oder anderweitig verändern. Bitte verwenden Sie nur original hauck-Zubehör und original hauck-Ersatzteile. DIESER WAGEN ENTSPRICHT DER NORM: DIN EN 1888:2003-06...
  • Página 6 Aufbau- und Gebrauchsanweisung Lieferumfang (Bild 1) Aufstellen (Bild 2) Klappen Sie den Wagen nach vorne auseinander, bis beide Verriegelungen hörbar und sichtbar eingerastet sind. Vorderradmontage (Bild 3) Jetzt kann die ganze Vorderradeinheit auf den Rahmen aufgesteckt werden, bis der Metallknopf vollständig eingerastet ist. Achten Sie auf einen sicheren und festen Sitz der Räder.
  • Página 7 10. Bremsen Zum Abstellen des Wagens, Bremshebel mit dem Fuß nach unten drücken. Zum Entriegeln der Bremse, den Bremshebel mit dem Fuß anheben. Achtung: Wenn der Wagen abgestellt wird, immer die Feststellbremse betätigen. 11. Vorderradfeststellung (Bild 10 a + 10 b) Das Vorderrad lässt sich feststellen indem Sie den Drehkranz über dem Schwenkrad verriegeln bzw.
  • Página 8: Pflege Und Wartung

    Verschleißteile sollten unbedingt ausgetauscht werden. Ebenso verfahren Sie mit Bauteilen welche gebrochen, zerrissen, defekt oder verschlissen sind. Verwenden Sie dabei bitte nur original hauck-Ersatzteile. Setzen Sie Ihren Kinderwagen nicht einer übermäßigen Sonneneinstrahlung aus. Es kann zum Ausbleichen der Textilbezüge und Plastikteile kommen.
  • Página 9 Instandhaltung der Räder Reinigen und warten Sie die Räder regelmäßig. Die Behandlung mit einem Silikonspray oder Korrosionsspray schützt vor Rost und Ablagerungen. Im Winter ist darauf zu achten, dass Streusalzrückstände umgehend entfernt werden. Entfernen Sie regelmäßig den Schmutz von den Rädern und Achsen.
  • Página 10 WARNING LABELS AND POINTS THAT NEED TO BE OBSERVED Read these instructions carefully before using the pram and retain them for future reference. If you fail to follow these instructions you may be jeopardising your child’s safety. • This pram is designed for a child from the age of 0 months weighing not more than 15 kg.
  • Página 11 Make sure that your child’s hands are kept out of the folding areas to prevent the risk of their being squeezed when you fold, unfold or otherwise modify the pram or its parts. Use only original hauck accessories and original hauck spare parts. THIS PRAM COMPLIES WITH STANDARD DIN EN 1888:2003-06...
  • Página 12: Instructions Of Use

    Instructions of use Delivery contents (Figure1) Setting it up (Figure 2) Tilt the pram forwards and outwards until you hear and see the two catches click into place. Fitting the front wheels (Figure 3) Now the whole front wheel unit can be mounted onto the frame until the metal stud is completely locked into place.
  • Página 13 11. Adjusting the front wheel (Figures 10 a + 10 b) The front wheel can be adjusted by locking or unlocking the ring mount on the swivelling wheel. 12. Collapsing the pram (Figure 11) To collapse the pram, pull the folding top back and put the seat in the horizontal position.
  • Página 14 Any defective or worn working parts should be replaced immediately. Proceed in the same manner with components that are broken, torn, defect or worn-out. Please use only original hauck replacement parts. Do not subject your pram to excessive solar radiation. This can lead to a fading of the textile covers and plastic parts.
  • Página 15 Wheel maintenance Clean and service the wheels regularly. Treatment with a silicon or corrosion spray protects against rust and deposits. Please make sure in winter that road salt residue is removed immediately. Remove dirt from the wheels and axes on a regular basis.
  • Página 16 AVERTISSEMENTS ET POINTS À RESPECTER Veuillez lire ces instructions attentivement avant emploi et conservez-les. Toute inobservation de ces instructions et avertissements risque de porter atteinte à la sécurité de votre enfant. • Cette poussette est destinée à un enfant à partir d’un âge de 0 mois et un poids maximum de 15 kg.
  • Página 17: Cette Poussette Est Conforme À La Norme : Din En 1888

    Veuillez uniquement utiliser des accessoires originaux hauck et des pièces de rechange originales de la maison hauck. CETTE POUSSETTE EST CONFORME À LA NORME : DIN EN 1888:...
  • Página 18 Instructions Fourniture (Þ gure 1) Montage (Þ gure 2) Dépliez la poussette vers l’avant jusqu’à ce que l’enclenchement des deux verrouillages soit audible et visible. Montage de la roue à l’avant (Þ gure 3) Ensuite, vous pouvez emboîter l’unité complète de la roue avant sur le châssis jusqu’à...
  • Página 19 10. Freins Pour immobiliser la poussette, pousser le levier du frein avec le pied vers le bas. Pour déverrouiller le frein, relever le levier du frein avec le pied. Attention : Actionner toujours le frein de blocage avant de ranger la poussette. 11.
  • Página 20: Entretien Et Maintenance

    à usure défectueuses voire usagées. Veuillez procéder de la même manière avec les éléments qui sont cassés, déchirés, défectueux ou usés. N’utilisez que des pièces de rechange hauck. N’imposez pas à votre landau une exposition excessive au soleil. Ceci peut blanchir les housses en textile et les pièces en plastique.
  • Página 21 Maintenance des roues Nettoyez et entretenez les roues régulièrement. Le traitement avec un spray à la silicone ou anticorrosion protège contre la rouille et les dépôts. En hiver, il faut veiller à éliminer immédiatement les résidus de sel de déneigement. Enlevez régulièrement la saleté...
  • Página 22 WAARSCHUWINGSINSTRUCTIES EN IN ACHT TE NEMEN PUNTEN Gelieve deze voorschriften vóór het gebruik zorgvuldig te lezen en als naslagwerk te bewaren. Als u deze voorschriften niet in acht neemt, kan de veiligheid van uw kind benadeeld worden. • Deze wagen is bedoeld voor 1 kind vanaf 0 maanden en een gewicht tot 15 kg.
  • Página 23 Gelieve enkel originele reserveonderdelen en toebehoren van hauck te gebruiken. DEZE WAGEN VOLDOET AAN DE NORM: DIN EN 1888:2003-06...
  • Página 24 Opbouw- en gebruiksaanwijzing Leveringsomvang (afbeelding 1) Montage (afbeelding 2) Klap de wagen naar voren open tot beide vergrendelingen hoorbaar en zichtbaar vastklikken. Montage voorwielen (afbeelding 3) Steek de eenheid met de voorwielen op het frame tot de metalen knop volledig vastgeklikt is.
  • Página 25 10. Remmen Als u de wagen ergens parkeert, moet u de remhendel met uw voet naar beneden duwen. U kunt de rem weer ontgrendelen door de remhendel met uw voet naar boven te duwen. Opgelet: als u de wagen ergens parkeert, moet u de wagen steeds met de rem vastzetten.
  • Página 26: Verzorging En Onderhoud

    Gelieve daarbij slechts originele reserveonderdelen van Hauck te gebruiken. Stel uw kinderwagen niet bloot aan overmatige zonnestraling. Dit kan leiden tot verbleken van de textielovertrekken en de plastic delen.
  • Página 27 Instandhouding van de wielen Reinig en onderhoud de wielen regelmatig. De behandeling met een siliconenspray of corrosiespray beschermt tegen roest en afzettingen. In de winter dient er op gelet te worden, dat strooizoutresten onverwijld worden verwijderd. Verwijder regelmatig het vuil van de wielen en de assen.
  • Página 28 AVVERTENZE DI PERICOLI E PUNTI DA OSSERVARE Prima dell’uso legga attentamente queste avvertenze e le conservi. Una loro inosservanza può pregiudicare la sicurezza del bambino. • Questa carrozzina è progettata per 1 bambino di età a partire da 0 mesi e con un peso di max. 15 kg. Il carico max. della carrozzina non deve superare i 15 kg.
  • Página 29 Usi solo accessori originali hauck e pezzi di ricambio originali hauck. QUESTA CARROZZINA E’ CONFORME ALLA NORMA: DIN EN 1888:...
  • Página 30: Montaggio Del Manico

    Istruzioni di montaggio e uso Volume della fornitura ( ill. 1 ) Apertura del passeggino (ill. 2) Apra il passeggino Þ no a quando entrambi i dispositivi di bloccaggio scattano in posizione. Montaggio delle ruote anteriori (ill. 3) Ora l’intera unità delle ruote anteriori può essere applicata sul telaio Þ no all’avvenuto incastro del pulsante metallico.
  • Página 31: Chiusura Del Passeggino (Ill.11)

    10. Freni Per fermare il passeggino, spingere con il piede la leva del freno verso il basso. Per sbloccare il freno, sollevare la leva con il piede. Attenzione: quando il passeggino viene parcheggiato azionare sempre i freni di stazionamento. 11. Fermo delle ruote anteriori (ill.10 a+10 b) La direzione delle ruote anteriori può...
  • Página 32: Cura E Manutenzione

    Procedere allo stesso modo con i componenti rotti, strappati, difettosi o logorati. In questi casi si raccomanda di usare solo i componenti di ricambio originali hauck. Non sottoporre il passeggino alle irradiazioni solari eccessive. Questo potrebbe causare uno sbiadimento dei tessuti del rivestimento.
  • Página 33 Manutenzione delle ruote Pulire ed eseguire la manutenzione delle ruote ad intervalli regolari. Il trattamento con uno spray siliconico oppure con uno spray contro la corrosione protegge dalla ruggine e dall’invecchiamento. Nella stagione invernale osservare, che i residui di sale antigelo vengano rimossi subito. Rimuovere regolarmente lo sporco dalle ruote e dagli assi.
  • Página 34: Advertencias Y Puntos A Tener En Cuenta

    ADVERTENCIAS Y PUNTOS A TENER EN CUENTA Leer estas instrucciones cuidadosamente antes de utilizar el carro y guardarlas. Si no tiene en cuenta estas instrucciones, puede quedar afectada la seguridad de su niño. • El carro está destinado para 1 niño a partir de una edad de 0 meses y un peso de hasta 15 kg.
  • Página 35 él. Utilizar solamente accesorios originales de hauck y piezas de recambio también originales de hauck. ESTE CARRO CORRESPONDE A LA NORMA: DIN EN 1888:2003-06...
  • Página 36 Instrucciones de montaje y uso Volumen de suministro (Þ gura 1) Montaje (Þ gura 2) Desplegar el carro hacia delante, separándolo, hasta que ambos cierres queden enclavados de forma audible y visible. Montaje de la rueda delantera (Þ gura 3) Ahora puede colocarse la unidad con la rueda delantera sobre el bastidor, hasta que el botón metálico quede completamente enclavado.
  • Página 37 10. El freno Para aparcar el carro, presionar la palanca del freno con el pie hacia abajo. Para desbloquear el freno, elevar la palanca del freno con el pie. Atención: Si se aparca el coche, accionar siempre el freno de Þ jación. 11.
  • Página 38: Tratamiento Y Mantenimiento

    Igualmente deberá procederse con piezas que estén partidas, rasgadas, averiadas o desgastadas. Utilizar para ello sólo recambios originales de hauck. No deje que su cochecito de niño esté expuesto excesivamente a los rayos del Sol. Ello podría originar un descolorado de las fundas textiles y piezas de plástico.
  • Página 39 Mantenimiento de las ruedas Limpiar y mantener las ruedas periódicamente. Un tratamiento con aerosol a base de silicona o anticorrosivo, protege contra la corrosión y contra incrustaciones. Durante la temporada de invierno es necesario tener en cuenta alejar inmediatamente los restos de sal que se utiliza para derretir el hielo en las calles.
  • Página 40 ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ УКАЗАНИЯ И ПУНКТЫ, КОТОРЫЕ СЛЕДУЕТ ПРИНЯТЬ ВО ВНИМАНИЕ Перед началом пользования продуктом внимательно прочитайте эти предупреждения и сохраните их. Если Вы не будете следовать этим предупреждениям, Вы можете поставить под угрозу безопасность Вашего ребенка. • Эта коляска рассчитана на одного ребенка в возрасте от 0 лет и...
  • Página 41 складывающиеся части, чтобы избежать опасности защемления рук, когда Вы будете складывать, раскладывать или по-другому изменять коляску или ее части. Пожалуйста, используйте только фирменные принадлежности компании «hauck» и фирменные запасные части компании «hauck». НАСТОЯЩАЯ ДЕТСКАЯ КОЛЯСКА СООТВЕТСТВУЕТ НОРМЕ: ДИН ЕН 1888:2003-06...
  • Página 42 Детский центр Комплект поставки (рис. 1) Сборка (рис. 2) Разложите коляску вперед до слышимого и видимого защелкивания фиксаторов. Монтаж передних колес (рис. 3) Теперь весь блок передних колес можно насадить на раму до полного защелкивания металлической кнопки. Проследите за тем, чтобы колеса сидели...
  • Página 43 10. Тормоза Прижмите ногой тормозной рычаг вниз, чтобы поставить коляску на тормоз. Для разблокировки тормоза приподнимите ногой тормозной рычаг. Внимание: Оставляя коляску, всегда ставьте ее на оба стояночных тормоза. 11. Фиксация передних колес (рис. 10 a+10b) Вы можете зафиксировать переднее колесо, заблокировав или отпустив турель...
  • Página 44: Уход И Обслуживание

    Дефектные и изношенные детали необходимо заменить. Точно также следует поступить и в отношении сломанных, разорванных, дефектных или изношенных конструкционных элементов. Используйте при этом лишь оригинальные запасные части фирмы “hauck”. Защищайте Вашу детскую коляску от чрезмерного действия солнечных лучей, поскольку такое действие может привести к выцветанию...
  • Página 45 Уход за колесами Регулярно чистите и ухаживайте за колесами. Обработка силиконовым или антикоррозионным аэрозолем защитит их от ржавчины и наслоений. Зимой следует незамедлительно удалить с колес остатки соли для посыпки дорог. Регулярно очищайте колеса и оси от грязи.
  • Página 46 ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΤΙΚΈΣ ΥΠΟ∆ΕΊΞΕΙΣ ΚΑΙ Ο∆ΗΓΊΕΣ ∆ιαβάστε προσεκτικά αυτές τις υποδείξεις πριν τη χρήση και κατόπιν φυλάξτε τις. Αν δεν τηρήσετε αυτές τις υποδείξεις, διακινδυνεύετε την ασφάλεια του παιδιού σας. • Το καρότσι αυτό έχει κατασκευαστεί για ένα παιδί ηλικίας από 0 µηνών και...
  • Página 47 Προσέξτε να µην πιαστούν τα χέρια του παιδιού στις γωνίες που δηµιουργούνται όταν κλείνετε ή ανοίγετε το καρότσι ή τµήµατα αυτού. Χρησιµοποιείτε µόνο γνήσια εξαρτήµατα και ανταλλακτικά hauck. ΤΟ ΚΑΡΌΤΣΙ ΑΥΤΌ ΕΊΝΑΙ ΣΎΜΦΩΝΟ ΜΕ ΤΟ ΠΡΌΤΥΠΟ: DIN ΕΝ 1888: 2003-06...
  • Página 48 Οδηγίες συναρµολόγησης και χρήσης Περιεχόµενο παραγγελίας (Απεικ. 1) Ανοιγµα καροτσιού (Απεικ. 2) Ξεδιπλώστε το καρότσι προς τα εµπρός έως ότου ακούσετε το χαρακτηριστικό κλικ και στις δύο ασφαλιστικές κλειδώσεις. Προσαρµογή µπροστινών τροχών (Απεικ. 3) Τώρα µπορείτε να προσαρµόσετε το σετ των µπροστινών τροχών στο πλαίσιο...
  • Página 49 10. Φρένα Μόλις παρκάρετε το καρότσι, πατήστε προς τα κάτω το µοχλό του φρένου µε το πόδι. Για να απασφαλίστε το φρένο, σηκώστε πάλι το µοχλό του φρένου µε το πόδι. Προσοχή: Όταν παρκάρετε το καρότσι, σταθεροποιείτε πάντα το φρένο. 11.
  • Página 50 κατάσταση στην οποία βρίσκονται τα πλαστικά τµήµατα του καροτσιού. Οσα τεµάχια παρουσιάζουν φθορά ή βλάβη πρέπει να αντικαθίστανται αµέσως. Το ίδιο ισχύει και για όσα τεµάχια έχουν σπάσει, σκιστεί ή καταστραφεί. Χρησιµοποιείτε µόνο γνήσια hauck- ανταλλακτικά. Το παιδικό καρότσι δεν πρέπει να εκτίθεται υπέρµετρα στην ηλιακή ακτινοβολία, επειδή...
  • Página 51 Συντήρηση τροχών Καθαρίζετε και συντηρείτε τις ρόδες τακτικά. Ψεκάζετε τις ρόδες µε σπρέι σιλικόνης ή άλλο αντιδιαβρωτικό υλικό για να τις προστατεύετε από την σκουριά και τα άλατα. Τον χειµώνα αφαιρείτε αµέσως τα κατάλοιπα από το αλάτι που στρώνεται στους δρόµους...
  • Página 52 CONSERVARE PER UNA CONSULTAZIONE SUCCESSIVA CONSERVAR PARA APLICACION POSTERIOR СОХРАНИТЬ ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ–ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ hauck GmbH & Co KG Tel. +49 (0)9562 / 986-0 Frohnlacher Str. 8 Fax. +49 (0)9562 / 6272 D-96242 Sonnefeld Email info@hauck.de Germany Internet: http://www.hauck.de...

Tabla de contenido