Descargar Imprimir esta página

PALI PRESTIGE Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

UK
If the child is left alone in the cot, always make sure that the dropside is raised. It is dangerous to: - leave something in the cot that could represent a
foot-hold or constitute a suffocation or strangulation hazard for the child; - put the cot near a heat source (gas or electrical appliances), which could
constitute a fire hazard. The mattress selected must be such that the inner height (that is the distance between the surface of the mattress and the top of the
bed) is at least 500 mm. The screw put on the fixed side marks the mattress's maximum height. We recommend using a mattress that is 125x65 cm and 10
cm thick max. The assembly devices must always be properly tightened. Regularly check to make sure that the screws are properly tightened; if not, tighten
them to avoid snagging or hooking (clothing, chain, etc.) as this could constitute a strangulation hazard.
IMPORTANT: In order to properly assemble the cot, carry out the operations in the order specified. Failure to assemble the crib in the manner recommended
could make the crib hazardous.
Never use the cot if even a single part is damaged, worn or missing. Use only manufacturer-approved spare parts. Do not place more than one mattress in
the cot. It is necessary to remove the supporting guides in order to support the stave frame in the high position, before using the cot in the low position.
F
Si l'enfant est laissé sans surveillance dans le lit, toujours s'assurer que le côté coulissant est en position haute. Il est dangereux: de laisser quelque chose
dans le lit qui pourrait fournir une prise pour le pied de l'enfant ou présenter un danger d'étouffement ou d'étranglement,de placer le lit auprès d'une
source de chaleur (appareils à gaz ou électriques) ce qui pourrait déclencher un risque d'incendie. Le matelas choisi doit être tel que la hauteur intérieure
(c'est à dire la distance de la surface du matelas jusqu'à la partie supérieure du lit) soit d'au moins 500 mm. La vis sur le côté fixe du lit indique la hauteur
supérieure maximum autorisée du matelas. Il est recommandé d'utiliser un matelas de dimensions 125x65 cm, épaisseur 10 cm maxi. Les dispositifs
d'assemblage doivent toujours être convenablement serrés. Vérifier régulièrement le vissage des vis, et revisser si nécessaire afin d'éviter tous risques
d'accrochage (vêtements, chaînette, etc...) ce qui pourrait présenter un risque d'étranglement.
IMPORTANT: Pour obtenir un montage correct, veuillez effectuer les opérations dans l'ordre indiqué. Un montage différent de celui préconisé peut rendre le
lit dangereux.
Ne pas utiliser le lit s'il a des parties endommagées, usées ou manquantes, et n'utiliser que des pièces de rechange approuvées par le fabricant. Ne jamais
utiliser plus d'un matelas dans le lit. Enlever les guides de soutien qui tiennent la base du lit à la position la plus basse. Pour prévenir tout risque de chute,
quand l'enfant devient capable de grimper hors du lit, ne plus utiliser ce dernier.
I
Se il bambino è lasciato solo nella culla, assicurarsi sempre che la sponda mobile sia sollevata. È pericoloso: - lasciare qualcosa nella culla che possa
imprigionare i piedi o creare rischi di soffocamento o strangolamento per il bambino; - avvicinare il lettino a fonti di calore (apparecchi a gas o elettrici), che
possano creare rischi d'incendio. Il materasso scelto deve essere tale da avere almeno una distanza di 500 mm tra la superficie del materasso e i lati
superiori delle sponde. La vite applicata sulla sponda fissa indica la massima altezza del materasso. Raccomandiamo di utilizzare un materasso di
dimensioni 125x65 cm, spessore 10 cm max. Le varie parti del lettino devono sempre essere serrate saldamente. Controllare periodicamente che le viti
siano ben avvitate; in caso contrario, serrarle completamente per evitare che qualcosa (catenine, indumenti ecc.) vi si possano agganciare causando rischi di
strangolamento.
IMPORTANTE: Per il corretto montaggio, seguire le operazioni nell'ordine indicato. Un montaggio errato potrebbe rendere il lettino pericoloso.
Non utilizzare il lettino se una parte fosse danneggiata, usurata o mancante e utilizzare solamente parti di ricambio approvate dal costruttore. Non utilizzare più di
un materasso nel letto. È necessario togliere le guide di supporto per sostenere la base del letto nella sua posizione più alta, prima che il letto sia utilizzato nella
sua posizione più bassa. Per prevenire il rischio di cadute, quando il bambino è in grado di arrampicarsi al di fuori del lettino, tale lettino non va più utilizzato.
Cuando deje al bebé solo en la cuna, controle siempre que la barandilla móvil esté levantada. Es peligroso: - dejar algo en la cuna que pueda atrapar los
E
pies o generar riesgos de ahogo o estrangulamiento para el bebé; - acercar la cuna a fuentes de calor (aparatos a gas o eléctricos), que puedan generar
riesgos de incendio. El colchón seleccionado, deberá tener como mínimo una distancia de 500 mm. entre la superficie del colchón y los lados superiores de
las barandillas. El tornillo aplicado en la barandilla móvil, indica la altura máxima del colchón. Recomendamos utilice un colchón de tamaño 125x65 cm.,
espesor 10 cm. máx. Las diferentes partes de la cuna, deberán estar siempre bien apretadas. Controle periódicamente que los tornillos estén bien
atornillados; de lo contrario, apretarlos totalmente para evitar que algo (cadenas, prendas, etc.) se enganche causando riesgos de estrangulamiento.
IMPORTANTE: Para el correcto montaje, llevar a cabo las operaciones en el orden indicado. La cuna mal montada podría ser peligrosa.
No utilizar la cuna si falta alguna parte o está dañada y utilizar sólo piezas de recambio aprobadas por el fabricante. No utilizar más de un colchón en la
cuna. Es necesario quitar las guías de soporte para sostener la base de la cama en su posición más alta, antes de que la cuna sea utilizada en la posición
más baja. Para prevenir el riesgo de caídas, cuando el niño sea capaz de salirse de la cuna trepando, no seguir utilizándola.
Αν το παιδί είναι όνο του στο κρεβάτι, βεβαιωθείτε ότι το κινητό κάγκελο είναι ανεβασ ένο. Είναι επικίνδυνο να αφήνετε αντικεί ενα στο κρεβάτι που
GR
πορεί να παγιδεύσουν τα πόδια ή να προκαλέσουν κίνδυνο ασφυξία ή πνιγ ού του παιδιού. Να ην τοποθετείτε το κρεβάτι κοντά σε πηγέ θερ ότητα
(ηλεκτρικέ συσκευέ ή υγραερίου), που πορεί να προκαλέσουν πυρκαγιά. Το στρώ α που θα διαλέξετε πρέπει να αφήνει ια απόσταση τουλάχιστον 500
mm ανά εσα στην επιφάνεια του στρώ ατο και στι επάνω πλευρέ των καγκελων. Η βίδα που εφαρ όζεται στη σταθερή πλευρά δείχνει το έγιστο ύψο
του στρώ ατο . Συνιστάται η χρήση ενό στρώ ατο
πάντα καλά σφιγ ένα. Ελέγχετε τακτικά αν όλε οι βίδε είναι καλά σφιγ ένε . Στην αντίθετ περίπτωση σφίξτε τε καλά για να ην πιαστεί κάποιο αντικεί ενο
(αλυσιδίτσε ρούχα, κ.τ.λ.) ε ενδεχό ενο κίνδυνο πνιγ ού.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Για τη σωστή συναρ ολόγηση εκτελέστε τι ενέργειε
του κρεβατιού επικίνδυνη.
Μη χρησι οποιείτε το κρεβάτι αν κάποιο τ ή α είναι κατεστρα
κατασκευαστή. Μη χρησι οποιείτε πάνω από ένα στρώ α στο κρεβάτι. Είναι απαραίτητο να αφαιρείτε του οδηγού στήριξη που σταθεροποιούν τη βάση
του κρεβατιού στην πιο ψηλή θέση, πριν το κρεβάτι χρησι ποιηθεί στην πιο χα ηλή θέση. Πα να αποτρέψετε τον κίνδυνο πτώσεων όταν το παιδί είναι σε
θέση να σκαρφαλώσει πάνω από το κρεβάτι, το κρεβάτι δεν πρέπει πια να χρησι οποιείται.
Если ребенок остается в кроватке один, убедиться, чтобы опускающийся бортик был поднят. Опасно: оставлять в кроватке что-либо, что может
RU
зажать ножки ребенка или что может подвергнуть его риску удушения; держать кроватку вблизи источников тепла (газовых или электрических
приборов), что может явиться причиной возгорания. Выбранный матрасик должен позволять иметь расстояние 500 мм между поверхностью
матрасика и верхними сторонами бортиков. Винт, устанавливаемый на неподвижном борте, показывает максимальную высоту матраса.
Рекомендуется использовать матрас с размерами 125x65 см, толщиной 10 см максимум. Различные части кроватки необходимо всегда прочно
завинчивать. Регулярно проверять, чтобы винты были хорошо затянуты; в противном случае их необходимо полностью затянуть во избежание
сцепления с ними деталей одежды, цепочек и риска удушения.
ВАЖНО: Для правильного монтажа действовать в порядке, указанном в инструкции. При неправильном монтаже кроватка может быть опасной для
использования.
Не использовать кроватку, если какая-либо часть была повреждена, изношена или отсутствует. Использовать для замены только детали,
одобренные производителем. Не использовать в кроватке более одного матраса. Необходимо удалить опорные направляющие для удержания
основания кроватки в наиболее высоком её положении, преже чем кроватка будет использована в её наиболее низком положении. С целью
предотвращения риска падения, когда ребёнок в состоянии выкарабкаться из кроватки, такая кровать не должна использоваться.
ε διαστάσει 125x65 cm, πάχο
ε την υποδεικνυό ενη σειρά. Η λανθασ ένη συναρ ολόγηση πορεί να κάνει τη χρήση
ένο, φθαρ ένο ή λείπει και χρησι οποιείτε όνο ανταλλακτικά που έχουν εγκριθεί από τον
έγιστο 10 cm. Τα διάφορα τ ή ατα του κρεβατιού πρέπει να είναι

Publicidad

loading