Mit der Taste
können Sie nun die Timeout
Funktion ein- /ausschalten. Mit der Taste
schliessen sie die Eingabe ab und kehren in den
Messmodus zurück.
By pressing button
you switch on/off the
timeout function. With button
you select the
entry and return to the measuring mode.
Timeout
ein / on / marche / en marcha
Timeout
aus / off / arrêt / apagado
Avec la touche
vous pouvez activer ou désac-
tiver la fonction «temps mort». Avec la touche
vous achevez l'entrée de donnée et revenez
au mode de mesure.
Con la tecla
puede usted activar o desactivar
el tiempo muerto. Con la tecla
termina la ent-
rada de datos y vuelve al modo de medida.
ON!
LOBAT
(mm)
mm
N/cm
Um die Abweichung gegenüber dem Nullpunkt
aufzuzeigen drücken Sie bitte Taste
. Betäti-
gen Sie die Taste
innerhalb von 4 Sekunden
nochmals, wird das Messgerät genullt. Nach ei-
nigen Sekunden wechselt das Messgerät auto-
matisch in den Messmodus zurück.
To zero the SEFAR
®
Tensocheck 100, put the unit
on the glass plate. Push button
to show devi-
ation to zero point. If you push the button
within 4 seconds a second time, the measuring
instrument will be zeroed. After a few seconds
the device returns to the measuring mode.
Nullstellung
Zeroing
Position zéro
Posición cero
mm
mm
Appuyez la touche
afin de montrer la déviati-
on par rapport au point zéro. Si vous activez à
nouveau la touche
dans les 4 sec., l'appareil
de mesure se remet au point zéro. Après quel-
ques secondes, l'appareil passe automatique-
ment en mode de mesure.
Pulsar la tecla
para mostrar la divergencia del
punto zero. Si usted aprieta por segunda vez la
tecla
dentro de 4 seg., el aparato vuelve al
punto zero. Despues de unos segundos, el apara-
to vuelve automaticamente al modo de medida.
III