• Lesen Sie bitte vor Gebrauch des Gerätes alle beigelegten Anleitungen und Sicherheitshinweise. • Im Zuge von Produktverbesserung behalten wir uns technische und optische Änderungen vor. • Verwenden Sie nur die Originalersatzteile bzw. nur Ersatzteile die von HELLA freigegeben sind. • Bei Fragen oder Einbauproblemen, rufen Sie den HELLA Kundendienst, Großhändler an oder wenden Sie sich an Ihre Vertragswerkstatt.
Página 3
• In het kader van de productver-betering behouden wij ons technische en optische veranderingen voor. • Gebruik uitsluitend de originele reserveonderdelen, die door Hella vrijgegeven zijn. • Bij vragen of inbouwproblemen dient u de HELLA klantenservice, de groothandel te bellen of u te richten tot de dealerwerkplaats.
Página 4
• Nell´ambito del perfezionamento del prodotto, ci riserviamo modifiche tecniche ed estetiche. • Utilizzare solo pezzi di ricambio originali risp. pezzi autorizzati dalla HELLA. • In caso di domande o problemi di montaggio, chiami il servizio di assistenza dei clienti della HELLA, il rivenditore o si rivolga alla Sua officina autorizzata.
Página 5
Technische Änderungen vorbehalten Subject to alteration without notice Sous réserve de modifications techniques Vi reserverar oss för tekniska ändringar Technische wijzigingen voorbehouden Reservadas modificaciones técnicas Con riserva di modifiche tecniche Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään...
Página 6
Lieferumfang Leveransomfattning Contenuto della confezione Scope of delivery Leveringsomvang Toimituksen sisältö Fourniture Alcance de suministro Isporuka obuhvata 2XD 014.053-001...
Página 8
Montage Montering Montaggio Mounting Montage Asennus Montage Général Montaje ECE R65 120FPM Single Flash P1 Auswahl der Blitzreihenfolge (PA) Select the Flash Pattern (PA) ECE R65 120FPM Single Flash P2 Sélection de la séquence flash (PA) Val av blinksekvens (PA) ECE R65 120FPM Double Flash P1 Selecteren optische alarmen (PA) Selección de la secuencia de destellos (PA)
Página 9
Auf jeden Fall müssen aber die landesspezifischen Gesetze eingehalten werden. It is however essential that country-specific laws are observed. Dans tous les cas, la législation spécifique à chaque pays doit être respectée. Nationella lagar måste alltid följas. Houd u te allen tijde aan de ter plaatse geldende wetgeving. En todos los casos deberán cumplirse las leyes específicas para cada país.
Página 10
Um im Falle eines Unfalls Verletzungen zu vermeiden, ist die FWL nicht im Wirkungsbereich von Airbags zu befestigen. Die Leuchte muß so ausgerichtet werden, dass die Lichtscheibe senkrecht zur Fahrzeuglängsachse steht (Abb. Seite 7). Die Bedienung der FWL sollte während der Fahrt nur vom Beifahrer erfolgen.
Página 11
För att undvika skador i händelse av en olycka får frontvarningsljuset inte fästas i eventuella krockkuddars verkningsområde. Lampan måste riktas så, att ljusskivan står vertikalt mot fordonets längsaxel (se bild sidan 7). Under körningen bör endast medpassageraren sköta frontvarningsljuset. Om in bij een ongeval letsel te voorkomen, mag de FWL niet in de uitzettingszone van airbags worden bevestigd.
Página 12
Per evitare ferimenti in caso di incidente, il lampeggiante anteriore di segnalazione non deve essere fissato entro il raggio di azione dell´airbag. Il lampeggiante deve essere allineato in modo tale che la lente sia perpendicolare all´asse longitudinale del veicolo (vedi ill.7). Il lampeggiante anteriore di segnalazione va azionata durante la marcia solo dal passeggero.
DATI TECNICI • Omologazione ECE-R10 • 9 LED da 5 W ciascuno • CISPR 25 classe 5 • Corrente totale assorbita: 12 V, 1 A max. • SAE J845 - W1 • Intervallo temperatura di esercizio: da -40 °C a +55 °C •...