Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 33

Enlaces rápidos

Swedish design
and manufacture
since 1967
Aqua-Mex / Aqua-Mex FE
Manual
User manual
Инструкция
Gebrauchsanleitung
Manuel d'utilisation
Manuiale d'usa
Copyright © 2017 Pahlén AB, Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Tel. +46 8 594 110 50, Fax +46 8 590 868 80, e-mail: info@pahlen.se, www.pahlen.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Pahlen Aqua-Mex

  • Página 1 Aqua-Mex / Aqua-Mex FE Manual User manual Инструкция Gebrauchsanleitung Manuel d’utilisation Manuiale d’usa Copyright © 2017 Pahlén AB, Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden Tel. +46 8 594 110 50, Fax +46 8 590 868 80, e-mail: info@pahlen.se, www.pahlen.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    SVENSKA 3- 8 ENGLISH 9-14 DEUTSCH 15-20 РУССКИЙ 21-26 FRANÇAIS 27-32 ESPAÑOL 33-38...
  • Página 3: Tekniska Data

    Aqua-Mex Produktbeskrivning Aqua-Mex är en värmeväxlare i två varianter: AM - en ren värmeväxlare som standardmodell och AM-FE - en värmeväxlare utrustad med elektronisk styrenhet och cirkulationspump för primärvattnet. Alla varianter av Aqua-Mex kan beställas antingen med inre spiralrör av titan eller av rostfritt syrafast stål.
  • Página 4 Aqua-Mex värmeväxlare, standard 40, 40T 70, 70T 100, 100T Bildtext Bildtext Aqua-Mex FE värmeväxlare, fullt utrustad FE 40, FE 40T FE 70, FE 70T Applicera gängtätning här Backventil Säkerhet Innan service- och reparationsarbeten påbörjas skall enheten göras spänningsfri och säkras mot obehörig återinkoppling.
  • Página 5 Aqua-Mex Installation allmänt Aqua-Mex och Aqua-Mex FE kan installeras tillsammans med värmepump, solpaneler eller annan valfri värmekälla, antingen med den inbyggda temperaturstyrningen eller enbart som värmeväxlare. Rörinstallationen skall göras först och vara klar innan den elektriska installationen påbörjas av behörig elektriker.
  • Página 6 Elinstallationen skall alltid utföras av behörig Switch panel elektriker. • Aqua-Mex FE skall installeras med skyddsjord och jordfelsbrytare. Däremot behöver inte pumpen i Aqua-Mex FE något externt motor- skydd. • Elkabeln skall installeras så att den under inga FLOW AC IN omständigheter kommer i kontakt med rör-...
  • Página 7: Handhavande

    1. Kontrollera att alla anslutningar är åtdragna. 2. Kontrollera att flödesriktningen stämmer överens med pilen på Aqua-Mex FE pumphus. 3. Ställ in högsta effektläget på Aqua-Mex FE cirkulationspump (genom att vrida vredet till läge III), se bild 9. 4. Starta sekundär pump (poolvattnets cirkulationspump).
  • Página 8 8. Öppna avstängningsventilen på trycksidan. Bild 11. Avstängning (endast Aqua-Mex FE) När Aqua-Mex FE stängs av med on/off knappen blinkar först ”OFF” i displayen ca 5 sekunder, sedan lyser en punkt för att indi- kera att enheten fortfarande är strömsatt. Felsökning Feltyp Orsak - åtgärd...
  • Página 9: Product Description

    Aqua-Mex Product description Aqua-Mex is a heat exchanger available in two versions: AM – a heat exchanger in standard configuration, and AM-FE - a heat exchanger equipped with an electronic control unit and circulation pump for the primary circuit. All Aqua-Mex variants can be ordered with an interior coil of either titanium or stainless acid-resistant steel.
  • Página 10 Aqua-Mex Dimension diagrams Aqua-Mex heat exchanger, standard 40, 40T 70, 70T 100, 100T Aqua-Mex FE heat exchanger, fully equipped FE 40, FE 40T FE 70, FE 70T Apply thread sealant here Check valve Safety Before service and repair work is started, the unit must be disconnected from the power supply and secured against unauthorized re-connection.
  • Página 11: Installation, General

    Aqua-Mex Installation, general Aqua-Mex and Aqua-Mex FE can be installed together with a heat pump, solar panels or other heatsource, either with built-in temperature control or solely as a heat exchanger. Pipe installation shall be performed first and must be completed before work starts on the electrical installation by an authorized electrician.
  • Página 12 Electrical installation shall always be carried out by an authorized electrician. Switch panel • The Aqua-Mex FE shall be installed with a protective ground and an earth fault relay. However, the pump in the Aqua-Mex FE does not require any external automatic circuit breaker for the motor protection.
  • Página 13 2. Check that the direction of flow matches the arrow on the Aqua-Mex FE pump housing. 3. Set the highest power output on the Aqua-Mex FE circulation pump (by turning the handle to position III), see figure 9. 4. Start the secondary pump (pool water circulation pump).
  • Página 14: Error Codes

    Shutting off (only for Aqua-Mex FE) When the Aqua-Mex FE is shut off via the on/off button, “OFF” will first flash in the display for about 5 seconds, after which a small dot will light up to indicate that the unit still has a current supply.
  • Página 15: Technische Daten

    AM-FE – ein Wärmetauscher mit elektronischer Steuereinheit und Umwälzpumpe für das Primärwasser. Alle Varianten des Aqua-Mex sind entweder mit innerem Spiralrohr aus Titan oder aus rostfreien säurefesten Stahl verfügbar. Die Titanausführung (T) ist für den Einsatz in aggressivem Wasser, Salzwasser und in Swimmingpools mit Chlorinator vorge- sehen.
  • Página 16 DEUTSCH Aqua-MEX Zeichnung mit Abmessungen Aqua-Mex Wärmetauscher Standard 40, 40T 70, 70T 100, 100T Aqua-Mex FE Wärmetauscher, komplett ausgerüstet FE 40, FE 40T FE 70, FE 70T Gewindedichtung hier an- bringen Rückschlagventil Sicherheit Vor Beginn von Service- und Reparaturarbeiten muss die Spannung zur Einheit abgeschaltet und diese vor unbefugtem Wiederanschluss gesichert werden.
  • Página 17 Wärmetauscher von selbst entleert. Die Dosierung von Chlor, Säure oder dergleichen muss Installation CO -dosering nach dem Wärmetauscher erfolgen, um Korrosion zu vermeiden. Aqua-Mex FE ist waagerecht an der Wand oder der-gleichen zu montieren, siehe nach- stehende Skizze.
  • Página 18 Der komplett ausgerüstete Aqua-Mex FE kann mit einem Handgriff bei der Installation auf die Fließ- richtung des Wärmetauschers abgestimmt werden. Aqua-Mex FE wird in der Ausführung A geliefert. Wird die Ausführung B gewünscht, befolgen Sie bitte die Schritte 1-7 unten.
  • Página 19 ISO 2768-1 Scale Revised by: Date Aqua-Mex fully equipped Es ist zu beachten, dass die Pumpe zu Aqua-Mex FE bei der Verwahrung keinen Temperaturen ausgesetzt wird, die außerhalb Drawing number Rev.no. M11189 Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden Phone +46 8 59411050, Fax +46 8 59086880 des Bereichs von -10°C bis +50°C liegen.
  • Página 20 8. Abschaltventil auf der Rückseite öffnen. Abschalten (nur Aqua-Mex FE) Abbildung 11. Wird Aqua-Mex FE mit der ein- und aus-Taste (on/off) abgeschaltet, blinkt im Display zunächst OFF ca. fünf Sekunden lang, danach leuchtet ein Punkt, der anzeigt, dass die Einheit immer noch Spannung hat.
  • Página 21: Описание Продукта

    конфигурации и AM-FE – теплообменник, оборудованный электронным блоком управления и циркуляционным насосом для первичного контура. Любую модификацию Aqua-Mex можно заказать со спиралью из титана или нержавеющей кислотостойкой стали. Спираль из титана (модель T) применяется в агрессивных средах, соленой воде и бассейнах с хлораторами.
  • Página 22: Габаритные Размеры

    РУССКИЙ Aqua-Mex Габаритные размеры Теплообменник Aqua-Mex, cтандартный 40, 40T 70, 70T 100, 100T Теплообменник Aqua-Mex FE, полностью оборудованный FE 40, FE 40T FE 70, FE 70T Здесь используйте резьбовой герметик Обратный клапан Безопасность Перед началом ремонтно-профилактических работ оборудование следует отключить от источника питания, обеспечив...
  • Página 23 РУССКИЙ Aqua-Mex Общий монтаж оборудования Теплообменники Aqua-Mex и Aqua-Mex FE могут устанавливаться с тепловым насосом, солнечными батареями или другими источниками тепла, имея встроенный блок т емпературного контроля, либо просто использоваться в качестве теплообменника. Сначала должен выполняться монтаж трубопроводов, затем осуществляется монтаж электрооборудования, который...
  • Página 24 соприкасаться с трубопроводами и/или корпусом насоса и электродвигателя. Альтернативное направление потока (только для теплообменника Aqua-Mex FE) В полностью оборудованном теплообменнике Aqua-Mex FE можно легко добиться направления потока, необходимого для данного конкретного случая установки. Теплообменник Aqua-Mex FE поставляется в модификации A.
  • Página 25 остается закрытым более одного месяца, то из теплообменника должна быть слита вся вода. На нижней стороне теплообменника имеются две дренажные заглушки для слива воды вторичного контура. Внимание! В период хранения, насос теплообменника Aqua-Mex FE не должен подвергаться воздействию температур ниже -10.C и выше +50 .C.
  • Página 26: Локализация Неисправностей

    Рисунок 11. Отключение (только для теплообменника Aqua-Mex FE) Когда теплообменник Aqua-Mex FE отключается кнопкой «вкл./выкл.», на дисплее сначала высвечивается “ВЫКЛ” в течение порядка 5 секунд, а затем загорается небольшая точка, чтобы показать, что агрегат все еще находится под напряжением. Локализация неисправностей...
  • Página 27: Présentation Du Produit

    La version Titane (T) est prévue pour une utilisation en eau agressive, en eau salée ou dans des piscines à chlorinateur. Les échangeurs de chaleur Aqua-Mex sont à flux continu et à raccordements 2” vous permettant ainsi d’obtenir un débit élevé...
  • Página 28 FRANÇAIS Aqua-Mex Schéma côté Échangeur Aqua-Mex modèle standard 40, 40T 70, 70T 100, 100T Échangeur Aqua-Mex FE modèle équipé FE 40, FE 40T FE 70, FE 70T Appliquer le matériau d’étanchéité ici Soupape arrière Sécurité Le dispositif sera mis hors tension et protégé contre les ré-enclenchements non autorisés avant les travaux de maintenance et de réparation.
  • Página 29: Installation Générale

    Installation générale On peut associer les échangeurs Aqua-Mex et Aqua-Mex FE à une pompe à chaleur, à des panneaux solaires ou à une autre source de chaleur de son choix, et les utiliser soit avec la commande de température intégrée soit en tant qu’échangeur de chaleur uniquement.
  • Página 30: Installation Électrique

    PUMP Option des sens de circulation des flux (ne concerne qu’Aqua-Mex FE) Avec le modèle équipé Aqua-Mex FE il vous est possible, en un seul tour de main, d’adapter le sens de circulation des flux de l’échangeur à l’installation. Aqua-Mex FE vous est livré sous la configuration A.
  • Página 31: Réglage De La Température (Ne Concerne Qu'AQua-Mex Fe)

    1. Vérifier que les raccordements sont correctement serrés. 2. Vérifier que le sens de circulation des flux correspond à la flèche figurant sur le boîtier de la pompe d’Aqua-Mex FE. 3. Régler la pompe de circulation d’Aqua-Mex FE sur la puissance la plus élevée (en tournant le bouton jusqu’à la position III), se reporter à...
  • Página 32: Dégazage De La Pompe De Circulation (Ne Concerne Qu'AQua-Mex Fe)

    8. Ouvrir le robinet d’arrêt côté refoulement. Schéma Arrêt (ne concerne qu’Aqua-Mex FE) Lorsqu’on éteint Aqua-Mex FE à l’aide du bouton on/off, l’indicateur «OFF» se met d’abord à clignoter pendant environ 5 secondes, puis une diode allumée indiquera que l’appareil est toujours branché. Anomalies Anomalies Type Cause –...
  • Página 33: Descripción Del Producto

    AM-FE, que es un intercambiador equipado con unidad de mando electrónica y bomba de circulación para el agua primaria. Todas las variantes de Aqua-Mex se pueden pedir con tubo interior en espiral de titanio o de acero inoxidable resistente a los ácidos.
  • Página 34: Planos Acotados

    ESPAÑOL Aqua-Mex Planos acotados Intercambiador de calor Aqua-Mex, estándar 40, 40T 70, 70T 100, 100T Intercambiador de calor Aqua-Mex FE, completamente equipado FE 40, FE 40T FE 70, FE 70T Aplicar sellante de rosca aquí Válvula de retención Seguridad Antes de iniciar trabajos de servicio y reparación debe dejarse la unidad sin tensión y asegurar que no pueda ser reconectada por persona no autorizada.
  • Página 35: Instalación, Generalidades

    La dosificación de cloro, ácido o similares debe hacerse después del intercambiador, Installation CO -dosering a fin de evitar la corrosión. Aqua-Mex FE debe montarse horizontalmente sobre una pared o similar, vea el esbozo de abajo. Bräddavlopp 1.
  • Página 36: Instalación Eléctrica

    La instalación eléctrica debe hacerla siempre un electricista autorizado. • Aqua-Mex FE debe instalarse con puesta a tierra protectora e interruptor de fuga a tierra. Por el contrario, la bomba del Aqua-Mex FE no FLOW necesita ninguna protección del motor externa. AC IN •...
  • Página 37: Primera Puesta En Marcha (Solo Aqua-Mex Fe)

    2. Controle que la dirección del flujo concuerde con la flecha de la caja de la bomba del Aqua-Mex FE. 3. Ponga la posición de potencia más alta en la bomba de circulación del Aqua-Mex FE (girando el mando a la posición III), vea la ilustración 9.
  • Página 38: Purga De Aire De La Bomba De Circulación (Solo Aqua-Mex Fe)

    Ilustración 11. Desconexión (solo Aqua-Mex FE) Cuando se desconecta el Aqua-Mex FE con el botón de “on/off”, luce primero “OFF” de forma intermitente en la pantalla durante unos cinco segundos; después luce un punto indicando que la unidad sigue teniendo corriente.

Este manual también es adecuado para:

Aqua-mex fe