SPERRY
INSTRUMENTS
9 Function, Auto Range
Digital Multi-Meter
• Read this owners manual thoroughly before use and save.
SPERRY
INSTRUMENTS
The Professional's Choice®
Milwaukee, WI 53209
1-800-645-5398
www.sperryinstruments.com
1. 3/12 digit LCD backlit display
2. Test Lead icons on display indicate proper input terminals for easy attachment
of test leads
3. Durable drop resistant housing
4. 10 position Function dial
5. AC Volts
6. DC Volts
7 AC Amps
10
8 DC Amps
11
9. Resistance
9
10. Audible Continuity Test
11. Diode Test
12. Capacitance
13. Frequency
14. Low impedance button
14
15. Relative change
16. Positive input jack
17. Common input jack
18. Range select button
6
1.0 METER FUNCTIONS
8
Meter type:
Auto-Ranging
Functions:
9
Ranges:
10 (Auto)
Display Count:
3999
Test Lead Icons:
on display indicate proper input terminals for easy
attachment of test leads
Input Impedance:
10 Meg Ohm
AC Volt Ranges:
4V, 40V, 400V, 750V, best accuracy (1.0%+5)
DC Volt Ranges:
400mV, 4V, 40V, 400V and 1000V, best accuracy
(0.8%+1)
AC Amps:
400µA, 4000µA, 40mA, 400mA, 4A and 10A, best
accuracy (1.2%+2)
7
DC Amps:
400µA, 4000µA, 40mA, 400mA, 4A and 10A, best
accuracy (1.0%+2)
Resistance Ranges:
400ohm, 4kohm, 40kohm, 400kohm, 4Mohm, 40Mohm,
best accuracy (1.0%+2)
Over Range Indication: Displayed value > 1999, displays OL (The safety and
accuracy will only be guaranteed within the specification
range) by the input.
Polarity Indication:
"-" is displayed for negative polarity
Auto Off:
30 minutes
Electro-Magnetic :
When it is under 1V/m frequency : total accuracy =
assigned accuracy +5% of the range. When it is over
1V/m frequency: there is no assigned accuracy.
Agency Approvals:
ETL, CE (IEC/EN61010:, CAT III 600V, Pollution Degree 2
Operating Temperature: 32°F - 104°F (0°C_40°C)
Relative Humidity:
32°F - 86°F below <75%, 86°F - 104°F<50%
Storage Temperature: 14°F - 122°F(-10°C - 50°C)
Dimension:
179mm x 88mm x 39mm
Weight:
Around 380g (including battery)
Altitude:
Maximum 2000m
Warranty info:
5 yr.
2.0 READ FIRST: IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Read this operators manual thoroughly before using this multimeter. This manual is intended to provide basic information
regarding this meter and to describe common test procedures which can be made with this unit. Many types of appliance,
machinery and other electrical circuit measurements are not addressed in this manual and should be handled by
experienced service technicians.
Use extreme caution when using this multimeter. Improper use of this meter can result in severe damage to
personal injury or death. Follow all instructions and suggestions in this operators manual as well as observing
normal electrical safety precautions. Do not use this meter if you are unfamiliar with electrical circuits and proper
test procedures.
2.1 FOR YOUR SAFETY
1. Use extreme caution when checking electrical circuits.
2. Do not stand in wet or damp work areas when working with electricity. Wear rubber soled boots or shoes.
3. Do not apply more voltage or current than the set range of the multimeter will allow
4. Do not touch the metal probes of the test leads when making a measurement.
5. Replace worn test leads. Do not use test leads with broken or tattered insulation.
Replace damaged test leads with identical model number or electrical specifications before using the Meter.
6. Before you carrying out any measurement, make sure the display is normal after you turning on the meter.
7. Before using to check hazardous voltage, always test this Digital Multimeter on a known live circuit to verify that this Digital Multimeter is
working properly.
8. Use the Meter only as specified in this operating manual, otherwise the protection provided by the Meter may be impaired.
Equipment protected throughout by double insulation or reinforced insulation
Caution, Risk of Danger (See note)
9. Discharge a capacitor before measuring it.
10. Remove the test leads from the circuit being measured as soon as the test is completed. Never reset the function/range switch to
another range while the leads are still in contact with a circuit.
11. Do not measure voltage when the function/range switch is set on the resistance (ohms) settings. Do not measure current when the
meter is set on the resistance range. Never measure AC voltage when the meter is set on DC voltage. Setting the meter on the
incorrect function may burn out some of the internal circuitry and may pose a safety hazard.
SPERRY
INSTRUMENTS
9 funciones, rango automático
Multímetro digital
Lea completamente este manual del propietario antes del uso y consérvelo
•
para referencia futura.
1. Pantalla de cristal líquido con iluminación posterior de 0.65 cm dígitos
10
11
2. Los iconos de conductores de prueba en pantalla indican los terminales de
9
entrada adecuados para facilitar la conexión de los conductores
3. Alojamiento durable, resistente a las caídas
4. Dial de función de 10 posiciones
5. Voltios de CA
14
6. Voltios de CC
7. Amperios de CA
8. Amperios de CC
6
9. Resistencia
8
10. Prueba de continuidad audible
11. Prueba de diodo
12. Capacitancia
13. Frecuencia
14. Botón de baja impedancia
15. Cambio relativo
16. Toma de entrada positiva
17. Toma de entrada común
7
18. La gama escoge el botón
1.0 METER FUNCTIONS
Tipo de medidor:
Manual
Funciones:
9
Rangos: Automático:
10
Cuenta en pantalla:
3999
Iconos de conductores de prueba:
En pantalla indican los terminales de entrada
adecuados para facilitar la conexión de los
conductores
Impedancia de entrada:
10 Meg Ohmios
Rangos de voltios de CA:
4V, 40V, 400V, 750V, óptima precisión (1.0%+5)
Rangos de voltios de CC:
400mV, 4V, 40V, 400V y 1000V, óptima precisión (0.8%+1)
Amperios de CA:
400µA, 4000µA, 40mA, 400mA, 4A y 10A, óptima precisión (1.2%+2)
Amperios de CC:
400µA, 4000µA, 40mA, 400mA, 4A y 10A, óptima precisión (1.0%+2)
Rangos de resistencia:
400ohm, 4kohm, 40kohm, 400kohm, 4Mohm, 40Mohm, óptima precisión (1.0%+2)
Indicación de sobre rango:
Valor mostrado > 1999, muestra OL (La seguridad y precisión solamente se garantizará dentro del rango de la
especificación) por la entrada.
Indicación de polaridad:
Aparece "-" para la polaridad negativa
Electro-Magnético :
Cuando está bajo frecuencia de 1V/m : precisión total = precisión asignada +5% del rango. Cuando está sobre
una frecuencia de 1V/m: no hay precisión asignada.
Aprobaciones de agencias:
ETL, CE (IEC/EN61010:, CAT III 600V, El grado de la contaminación 2
Temperatura operativa:
0°C - 40°C
Humedad relativa:
0°C - 30°C bajo <75%, 30°C - 40°C<50%
Temperatura de almacenamiento: -10°C - 50°C
Dimensiones:
179 mm x 88 mm x 39 mm
Peso:
Alrededor de 380 g (incluyendo la batería)
Altitud:
Máxima de 2000 m
Información de garantía:
5 años
DM6450
12. Damaged meters are not repairable nor is calibration possible. Damaged meters should be disposed of properly.
2.2 OPERATING INSTRUCTIONS
1. Set the function/range switch to the proper position before making a measurement. When the voltage is not known, it MUST be determined that
the capacity of the selected range will handle the amount of voltage in the circuit (see #3 under "For Your Safety").
2. Avoid placing the meter in areas where vibration, dust or dirt are present. Do not store the meter in excessively hot, humid or damp places.
This meter is a sensitive measuring device and should be treated with the same regard as other electrical and electronic devices.
3. When the meter is not in use keep the meter turned off to keep the battery from discharging.
4. When disconnecting the test leads from the unit, always grasp the leads where the input jacks meet the tester housing. Do not pull the leads
out of the jacks by the insulated wire or transport the tester using the test leads as a carrying strap.
5. Do not immerse the meter in water or solvents. To clean the housing use a damp cloth with a minimal amount of mild soap.
NOTE: With any measurement made by this meter, there will be some fluctuation of the digital display. This is due to the meter's
sampling method. This unit samples at a rate of 2 times per second, thus the fluctuation of the readout.
3.0 FUNCTION BUTTONS
3.1 REL
BUTTON
1. Press REL
button to enter relative change mode and automatically enter manual ranging mode.
2. The present measurement value is saved as a stored value.
3. Take a second measurement and the meter will display the difference or change between the initial stored measurement value and the new
measurement value.
4. Pressing the REL button again or turning the rotary switch will exit the Relative mode and enter the normal measurement mode.
©SPERRY INSTRUMENTS, INC.
Note: The meter can not enter the relative mode when it displays OL.
3.2 LOW IMPEDANCE BUTTON
To avoid damage to the meter do not use this button when the measured voltage is higher than 250V. Do not press this button for
more than 3 seconds.
1. Press and hold Low imp. 400KΩ button to switch input impedance from 10MΩ to 400kΩ. Do not press this button for more than 3 seconds.
2. When this button is released the meter returns to the default input impedance of 10MΩ
3.3 AUTO OFF
1. To conserve battery life the meter powers off automatically after 15 minutes of non use.
To disable auto off press the select button while turning the meter on.
DIAL SETTINGS
4.0 DIAL SETTINGS
To avoid personal injury or damage to the Meter, do not attempt to measure voltages higher than
750V AC.
4.1 AC VOLTS V~
There are four ranges for measuring AC voltage, 4V, 40V, 400V, 750V. For more accurate measurements use the lowest setting possible without
exceeding the voltage setting. Ie. Use the 4V setting only if the voltage is 4V or less.
1. Set the function/range switch to V~.
2. Insert the black test lead into the COM input terminal.
3. Insert the red test lead into the V input terminal.
4. Touch the test leads to the circuit under test. With AC voltage, the polarity of the test leads is not a factor.
NOTE: It is best to touch one of the test leads to ground or Neutral first and then touch the 2nd test lead to the hot wire.
5. Read the value of the measurement displayed.
6. Typical AC Voltage measurements include wall outlets, appliance outlets, motors, light fixtures and switches.
V
4.2 DC VOLTS
To avoid personal injury or damage to the Meter, do not attempt to measure voltages higher than 1000V DC.
There are five ranges for measuring DC voltage, 400mV, 4V, 40V, 400V and 1000V. For more accurate measurements use the lowest range
possible without exceeding the voltage setting.
1. Set the function/range switch to the appropriate
2. Insert the black (negative) test lead into the COM input terminal.
3. Insert the red (positive) test lead into the V input terminal.
4. Touch the test leads to the circuit under test. With DC voltage, the polarity of the test leads is a factor. Touch the black (common) test lead to
the negative DC source (ground) first and red (positive) test lead to the "live" source second.
5. Read the value of the measurement displayed. If the leads are reversed a "-" indicator will appear on the display.
6. Typical DC Voltage measurements include car batteries, automotive switches and household batteries.
~
4.3 AC OR DC AMPS A
To avoid possible damage to the Meter or to the equipment under test, check the Meter's fuses before measuring current. Use the
proper terminals, function, and range for the measurement. Never place the test leads in parallel with any circuit or component
when the leads are plugged into the current terminals.
Do not attempt to measure current exceeding 10Amps AC or DC. If you are not sure if the current exceeds 10Amps do not attempt
to measure current with this meter.
There are three positions on the meter for measuring current: A~ , mA~ or, µA~ . The A~ position has a 4.0 A and a 10A range and is auto
ranging. Start with this 10A setting if the measured current is between 1A-10A. Use the mA~ setting if the measured current is ≤400mA. Use
the µA setting if the measured current is <4000µA.
1. Set the rotary switch to A~ , mA~ or, µA~
2. Insert the black test lead into the COM input terminal.
3. Insert the red test lead into the 10A max terminal.
4. DC Amp measurement is the default. Press SELECT if ~AC Amp measurement mode is desired.
5. Turn off power to the circuit to be measured.
6. Open the circuit to be measured.
7. Touch the red test lead to the positive side of the break in circuit and the black test lead to the negative side of the break in circuit for DC Amp
measurement. For AC Amp measurement the polarity of the leads does not matter.
8. Return power to the circuit.
9. Read the amps on the display.
Notes: When measuring AC Amps this meter displays the mean (sine wave effective value).
When the measured current is <5 amps continuous measurement is acceptable.
When the measured current is 5-10 amps do not exceed 10 seconds of continuous measurement. Wait 15 minutes between
current measurements when measured current is between 5-10 amps.
Always start with the highest A~ Measurement range and reduce the range in steps once you know that the current does not exceed the next
lower range. Once the measurement is complete, immediately remove the test leads from the circuit under test and remove the test leads from
the input terminals of the meter.
Ω
4.4 RESISTANCE
To avoid damages to the Meter or to the devices under test, disconnect circuit power and discharge all the high-voltage capacitors
before measuring resistance.
Do not input 60V DC or 30V AC to avoid personal harm.
There are six ranges for measuring resistance 400ohm, 4Kohm, 40Kohm, 400Kohm, 4 M ohm, and 40Meg Ohms. For more accurate
measurements use the lowest range possible without exceeding the setting value.
when measuring resistance always make sure the power to the circuit is off.
1. Set the function/range switch to the appropriate resistance setting to measure Ω (ohms).
2. Insert the black (negative) test lead into the COM input terminal.
3. Insert the red (positive) test lead into the VΩ input terminal.
4. Touch the test leads to the resistor or non-energized component to be measured. Use the 20 M Ohm range when testing for resistance values
in electronic components such as resistors and potentiometers. If the value of the component falls within the range of a lower setting, reset the
function/range switch to that setting for a more accurate reading.
5. Read the value of the measurement displayed. With resistance measurements, the polarity of the test leads is not a factor.
6. Typical resistance/continuity measurements include resistors, potentiometers, switches, extension cords and fuses.
Note: The test leads can add 0.1 Ω to 0.2 Ω of error to the resistance measurement. To obtain precise readings while using the 400k_
low impedance setting, touch the tips of the test probes together and press REL
so that the normal resistance of the test leads is automatically removed from the measurement.
DM6450
2.0 LEER PRIMERO: INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Lea este manual del operador totalmente antes de usar este medidor. Este manual está destinado a brindar información básica referente a este
medidor y a describir procedimientos comunes de prueba que pueden realizarse con esta unidad. Muchos tipos de mediciones de circuitos
eléctricos, artefactos y maquinarias no se describen en este manual y deben realizarlas los técnicos de servicio experimentados.
Tenga sumo cuidado al utilizar este multímetro. El uso indebido de este medidor puede producir graves daños
materiales, además de lesiones físicas serias o fatales. Siga todas las instrucciones y sugerencias en este manual del operador y observe
también las precauciones de seguridad normales con la electricidad. No use este medidor si no está familiarizado con los circuitos eléctricos y
los procedimientos correctos de prueba.
2.1 PARA SU SEGURIDAD
1. Tenga sumo cuidado al revisar circuitos eléctricos.
2. No se pare sobre áreas de trabajo mojadas o húmedas al trabajar con electricidad. Use botas o zapatos con suelas de goma.
3. No aplique más voltaje o corriente que lo permitido por el rango establecido del multímetro
4. No toque las sondas de metal de los electrodos o conductores de prueba al hacer una medición.
5. Reemplace los conductores de prueba desgastados. No use conductores de prueba con aislamiento roto o deshilachado.
6. Antes de tomar ninguna medición, revise que la pantalla esté normal después de encender el medidor.
7. Antes de usarlo para revisar el voltaje peligroso, siempre pruebe este multímetro digital en un circuito que se sepa energizado para confirmar
que el medidor funciona debidamente.
8. Use el medidor solamente como se especifica en este manual operativo, de lo contrario la protección provista por el medidor puede verse
perjudicada.
El equipo está protegido totalmente mediante doble aislamiento o aislamiento reforzado
Precaución, riesgo de peligro (Vea la nota)
9. Descargue un capacitor antes de medirlo.
10. Retire los conductores de prueba del circuito que mida tan pronto termine la prueba. Nunca restablezca el interruptor de función/rango en
otro rango mientras estén los conductores todavía en contacto con un circuito.
11. No mida el voltaje cuando el interruptor de función/rango esté en las selecciones de resistencia (ohmios). No mida la corriente cuando el
medidor esté en el rango de resistencia. Nunca mida el voltaje de CA cuando el medidor esté en voltaje de CC. Si se establece el medidor en
la función incorrecta puede quemar algunos de los circuitos internos y puede presentar un peligro de seguridad.
12. Los medidores dañados no son reparables ni es posible calibrarlos. Los medidores dañados deben descartarse.
2.2 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1. Ponga el interruptor de función/rango en la posición adecuada antes de comenzar a medir. Cuando no se conozca el voltaje, DEBE
determinarse que la capacidad del rango seleccionada aceptará la cantidad de voltaje del circuito (vea el número 3 de la sección "Para su
seguridad").
2. Evite poner el medidor en áreas donde haya vibración, polvo o suciedad. No almacene el medidor en lugares excesivamente calientes o húmedos.
Este medidor es un dispositivo sensible para medir y debe tratarse con la misma consideración que otros aparatos eléctricos y electrónicos.
3. Cuando no esté en uso el medidor manténgalo apagado para que no se descargue la batería.
4. Al desconectar los conductores de prueba de la unidad, siempre tome los conductores donde se encuentran las tomas de entrada con el
alojamiento del probador. No saque los conductores de las tomas tirando del cable aislado ni transporte el probador usando los conductores
de prueba como correa para llevar.
5. No sumerja el medidor en agua ni solventes. Para limpiar el alojamiento use un paño húmedo con una mínima cantidad de
jabón suave.
NOTA: Con cualquier medida efectuada por este medidor, habrá algo de fluctuación de la pantalla digital. Esto se debe al método de
muestreo del medidor . Esta unidad muestrea a razón de 2 veces por segundo, por eso se produce la fluctuación de la lectura.
3.0 BOTONES DE FUNCIONES
3.1 BOTÓN REL
1. Presione el botón REL
para ingresar al modo de cambio relativo e ingresar automáticamente en el modo manual de rango.
2. Se guarda el valor de medición actual como valor almacenado.
3. Tome una segunda medida y el medidor presentará la diferencia o cambio entre el valor medido almacenado inicialmente y el nuevo valor
medido.
V
DC range.
button first. Then make the resistance measurement
4.5 CONTINUITY
To avoid damages to the Meter or to the devices under test, disconnect circuit power and discharge all the high-voltage capacitors
before measuring resistance.
Do not input 60V DC or 30V AC to avoid personal harm.
Ω
1. Insert the red test lead into V
terminal and the black test lead into the COM terminal.
2. Set the function switch to
and press select button until appears.
3. Connect the test leads across the object being measured.
Ω
4. The buzzer sounds continuously if the resistance of a circuit under test is°‹10
, it indicates the circuit is in good connection.
Ω
5. The buzzer does not sound if the resistance of a circuit under test is ≥70
, which indicates a possible broken circuit.
6. Read the resistance value on the display.
Note:
The LCD displays "OL" to indicate the resistance of the circuit being tested is higher than 400
4.6 DIODE TESTING
Use the diode test to check diodes, transistors, and other semiconductor devices. The diode test sends a current through the semiconductor
junction, and then measures the voltage drop across the junction. A good silicon junction drops between 0.5V and 0.8V.
To test out a diode while removed from a circuit, connect the meter as below:
1. Insert the black (negative) test lead into the COM input terminal.
2. Insert the red (positive) test lead into the VΩ input terminal.
3. Set the function switch to diode position "
"
4. For forward voltage drop readings on any semiconductor component, place the red test lead on the component's anode and place the black
test lead on the component's cathode.
5. Read the nearest value of the diode's forward voltage drop as displayed.
Notes
• In a circuit, a good diode should still produce a forward voltage drop reading of 0.5V to 0.8V; however; the reverse voltage drop
reading can vary depending on the resistance of other pathways between the probe tips.
• Connect the test leads to the proper terminals to avoid error display. The LCD displays OL indicating open-circuit for improper
connection.
• Open circuit voltage is approximately 3V.
4.7 CAPACITANCE
To avoid damage to the meter or to the equipment under test disconnect circuit power and discharge capacitors before measuring
capacitance.
The beeper sounds continuously for open conditions
1. Insert the red test lead into the
terminal and the black test lead into the COM terminal.
2. Set the rotary switch to
measurement mode, the Meter may display a fixed reading which is an internal distributed capacitor value.
3.To improve the measurement accuracy of small value capacitors (less than 10nF) press REL with the test leads open to subtract the residual
capacitance of the Meter and test leads.
Notes:
• If "OL" displays this indicates that the tested capacitor is shorted or it exceeds the maximum range.
• Capacitors larger than 400µF take more time to measure.
4.8 FREQUENCY Hz
To avoid personal injury not attempt to measure voltage higher than 60V DC 30V AC during frequency measurement.
The measurement ranges for frequency are between 10Hz and 10MHz auto ranging on this meter.
1. Insert the red test lead into the Hz terminal and the black test lead into the COM terminal.
2. Set the rotary switch to Hz.
3. Connect the test leads across the component being measured.
4. Read the value on the display.
5.0 BATTERY REPLACEMENT
To avoid false readings, which could lead to possible electric shock or personal injury, replace the battery as soon as the low
battery indicator appears.
1. Disconnect the connection between the test leads and the circuit under test, and remove the test leads from the input terminals of the meter.
2. Turn the Meter power off.
3. Remove the rubber boot from the meter.
4. Remove the 3 screws from the case bottom, and separate the case top from the case bottom.
5. Remove the battery from the contacts, noting the polarity of the battery terminals and contacts.
6. Replace with one fresh 9 volt battery. (NEDA 1604 6F22 006P)
Note: Do not use rechargeable batteries in this unit.
7. Carefully rejoin the case bottom and case top. Do not overtighten the screws as this may strip the threads in the meter housing.
8. Reinstall rubber boot.
6.0 FUSE REPLACEMENT
To avoid personal injury or damage to the Meter, use specified fuses ONLY in accordance with the following procedure.
TO REPLACE THE METER'S FUSE:
1. Turn the Meter off and remove test leads from the input terminals.
2. Remove the rubber boot from the Meter.
3. Remove the 3 screws from the case bottom, and separate the case top from the case bottom.
4. Remove the fuse by gently prying one end loose, then remove the fuse from its bracket.
5. ONLY install replacement fuses of the identical type and specification as follows and make sure that all fuses are inserted firmly into the fuse
holder brackets.
Fuse 1: 10A, 250V, fast type, 5x20 mm.
6. Rejoin the case bottom and case top, and reinstall the 3 screws. Be carefull not to overtighten the screws. Reinstall the rubber boot.
Replacement of the fuses is seldom required. A burned fuse suggests improper operating procedures.
A. GENERAL SERVICE
• Periodically wipe the case with a damp cloth and mild detergent. Do not use abrasives or solvents.
• To clean the terminals use a cotton swab and detergent, as dirt and moisture in the terminals can affect readings.
• Turn the Meter power off when it is not in use.
• Take out the battery when it is not used for a long time.
• Do not use or store the Meter in a place of humidity, high temperature.
4. Si presiona de nuevo el botón REL o si gira el interruptor rotatorio saldrá del modo Relativo y entrará en el modo normal de medición.
Nota: El medidor no puede entrar en el modo relativo cuando presente OL.
3.2 BOTÓN DE BAJA IMPEDANCIA
Para evitar dañar el medidor no use este botón cuando el voltaje medido supere 250V. No presione este botón durante más
de 3 segundos.
1. Presione y mantenga así el botón de baja imp. (Low imp.) 400KΩ para cambiar la impedancia de entrada de 10MΩ a 400kΩ. No presione este
botón durante más de 3 segundos.
2. Cuando se suelte este botón el medidor vuelve a la impedancia de entrada predeterminada de 10MΩ
3.3 APAGADO AUTOMÁTICO
1. Para conservar la vida útil de la batería el medidor se apaga automáticamente después de 30 minutos sin usar.
Para desactivar el apagado automático presione el botón de seleccionar (select) mientras enciende el medidor.
SELECCIONES DEL DIAL
4.0 SELECCIONES DEL DIAL
Para evitar lesiones físicas o daños al medidor, no intente medir voltajes que superen 750V CA.
4.1 VOLTIOS DE CA
Hay cuatro rangos para medir voltaje de CA, 4V, 40V, 400V, 750V. Para mediciones más precisas use al selección más baja posible sin exceder
la selección de voltaje. Ie. Use la selección de 4V solamente si el voltaje es ≤ 4V.
1. Ponga el interruptor de función/rango en la posición adecuada (CAΩV).
2. Inserte el conductor de prueba negro en el terminal de entrada COM.
3. Inserte el conductor de prueba rojo en el terminal de entrada V.
4. Toque el circuito a prueba con los conductores de prueba. Con voltaje de CA, la polaridad de los conductores de prueba no es un factor.
NOTA: Es mejor tocar tierra o neutro primero con uno de los conductores de prueba y luego tocar el cable energizado con el 2do
conductor de prueba.
5. Lea el valor de la medida mostrada.
6. Las medidas típicas de voltaje de CA incluyen tomacorrientes, receptáculos de pared, enchufes para electrodomésticos, motores, luces e interruptores.
V
4.2 VOLTIOS DE CC
Para evitar lesiones físicas o daños al medidor, no intente medir voltajes que superen 1000V CC.
Hay cinco rangos para medir voltaje de CC, 400mV, 4V, 40V, 400V y 1000V. Para mediciones más precisas use el rango más bajo posible sin
exceder la selección de voltaje.
V
1. Ponga el interruptor de función/rango en el rango adecuado de
CC.
2. Inserte el conductor de prueba negro (negativo) en el terminal de entrada COM.
3. Inserte el conductor de prueba rojo (positivo) en el terminal de entrada V.
4. Toque el circuito a prueba con los conductores de prueba. Con voltaje de CC, la polaridad de los conductores de prueba es un factor. Toque
con el conductor de prueba negro (común) la fuente CC negativa (tierra) en primer lugar, y con el conductor de prueba rojo (positivo) la fuente
"energizada" en segundo lugar.
5. Lea el valor de la medida mostrada. Si los conductores están invertidos aparecerá un indicador "-" en la pantalla.
6. Las medidas típicas de voltaje de CC incluyen baterías de automóviles, interruptores automotrices y baterías caseras.
~
4.3 AMPERIOS DE CA O CC A
Para evitar posible daño al medidor o al equipo a prueba, revise los fusibles del medidor antes de medir la corriente. Use los
terminales, la función y el rango que sean adecuados para la medición. Nunca ponga los conductores de prueba en paralelo
con ningún circuito o componente cuando los conductores estén enchufados en los terminales de corriente.
No intente medir la corriente que exceda 10Amps CA o CC. Si no está seguro de que la corriente exceda 10Amps no intente
medir la corriente con este medidor.
Hay tres posiciones en el medidor para medir corriente: A~ , mA~ o _A~ . La posición A~ tiene un rango de 4.0 A y de 10A y es de rango
automático. Comience con esta selección de 10A si la corriente medida está entre 1A-10A. Use la selección de mA~ si la corriente medida es
de 400mA. Use la selección de _A si la corriente medida es de ≤4000_A.
1. Establezca el interruptor rotatorio en A~ , mA~ o _A~
2. Inserte el conductor de prueba negro en el terminal de entrada COM.
3. Inserte el conductor de prueba rojo en el terminal A~.
4. La medición de Amp de CC es la predeterminada. Presione seleccionar (SELECT) si se desea el modo de medición ~AC Amp.
5. Apague la alimentación al circuito que va a medir.
6. Abra el circuito que va a medir.
7. Toque el lado positivo del circuito de interrupción con el conductor de prueba rojo y el lado negativo del circuito de interrupción con el
conductor de prueba negro para la medición de Amp de CC. No importa la polaridad de los conductores para las mediciones de Amp de CA.
8. Vuelva a encender el circuito.
Ω
.