Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instructions for use
Smart Fryer
Gebruiksaanwijzing
Smart Fryer
Mode d'emploi
Smart Fryer
Gebrauchsanleitung
Smart Fryer
Instrucciones de uso
Smart Fryer

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hema Smart Fryer

  • Página 1 Instructions for use Smart Fryer Gebruiksaanwijzing Smart Fryer Mode d'emploi Smart Fryer Gebrauchsanleitung Smart Fryer Instrucciones de uso Smart Fryer...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Content – Inhoud – Teneur – Inhalt – Contenido Instruction manual – English ..............- 2 - Gebruiksaanwijzing – Dutch ..............- 10 - Mode d'emploi – French ................. - 18 - Bedienungsanleitung – German .............. - 26 - Manual de Instrucciones – Spanish ............- 34 - - 1 -...
  • Página 3: Instruction Manual - English

    Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place.
  • Página 4 8. Before inserting the plug into the mains socket, please check that the voltage and frequency comply with the specifications on the rating label. 9. If an extension cord is used it must be suited to the power consumption of the appliance, otherwise overheating of the extension cord and/or plug may occur.
  • Página 5 23. Please prevent the product to be exposed to excessive dirt and humidity. 24. Clean the product itself with a slightly damp cloth. 25. Do not operate the machine without supervision, if you should leave the workplace, always switch the machine off or remove the plug from socket (pull the plug itself, not the lead).
  • Página 6 80.01.0104 TECHNICAL DATA Operating voltage: 220-240V ~ 50/60Hz Power consumption: 1500W PARTS DESCRIPTION Air inlet Temperature control knob Power light Working light Timer / Power-on knob Basket Movable handle head Basket release button Basket handle 10. Oil catch pan 11. Air outlet BEFORE USE First read all instructions before use and retain the manual for later reference.
  • Página 7 10. Push the movable handle head forward. Press the basket release button to lift the basket out of the pan. Do not turn over the pan. Otherwise the oil collected on the bottom of the pan will leak onto the ingredients. Note: The pan and the ingredients are hot after frying.
  • Página 8 Pork chops 100-600 10-15 Hamburger 100-600 10-15 Sausage roll 100-600 13-15 Drumsticks 100-600 25-30 Chicken breast 100-600 15-20 Snacks Spring rolls 100-500 8-10 shake Use oven-ready Frozen chicken nuggets 100-600 6-10 shake Use oven-ready Frozen fish fingers 100-500 6-10 Use oven-ready Frozen bread crumbed 100-500 8-10...
  • Página 9: Warranty Conditions

    HEMA during the warranty period.
  • Página 10 You can either exchange the article or request a refund. The warranty conditions apply in all countries where there are HEMA branches. Hema BV PO Box 37110 1030 AC Amsterdam Netherlands These warranty conditions apply without prejudice to the customer’s statutory rights or any other claims by the customer.
  • Página 11: Gebruiksaanwijzing - Dutch

    Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
  • Página 12 olie, dient u de instructies in de paragraaf "Reiniging en onderhoud" van de gebruiksaanwijzing in acht te nemen. 7. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door middel van een externe timer of een afzonderlijk op afstand bestuurd systeem. 8. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dient u te controleren of de stroom en de frequentie overeen komen met de specificaties van het typeplaatje.
  • Página 13 19. Dit apparaat werd niet ontworpen voor commercieel gebruik. 20. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het beoogde doel. 21. Draai de kabel niet om het apparaat en buig hem niet. 22. Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond waar het niet vanaf kan vallen.
  • Página 14 80.01.0104 TECHNISCHE GEGEVENS Bedrijfsspanning: 220-240V ~ 50/60Hz Stroomverbruik: 1500W ONTWERP Luchtinlaat Temperatuurregelknop Aan/uit lampje Werkingslampje Timer / Aan/uit knop Mandje Beweegbare kop van handvat Ontgrendelknop mandje Handvat mandje 10. Olie-opvangpan 11. Luchtuitlaat VOOR GEBRUIK Lees eerst alle instructies voor gebruik en bewaar de handleiding voor toekomstige raadpleging. Steek de stekker alleen in een geaard stopcontact.
  • Página 15 Trek het mandje en de olie-opvangpan aan het handvat uit het apparaat. Controleer of de ingrediënten gereed zijn. Als dit niet het geval is, schuif dan het mandje en de pan weer terug in het apparaat en stel de timer in op een paar minuten extra. 10.
  • Página 16 Voedsel Min-max Tijd Temperatuur Schudden Opmerkingen hoeveelheid (g) (min) (°C) Aardappelen & friet Dunne, bevroren friet 400-500 12-17 schudden Dikke, bevroren friet 400-500 14-19 schudden Aardappelgratin 20-25 schudden Vlees & gevogelte Biefstuk 100-600 10-15 Karbonades 100-600 10-15 Hamburger 100-600 10-15 Worstje 100-600 13-15...
  • Página 17 PROBLEEM OPLOSSINGEN Probleem Mogelijke oorza(a)k(en) Oplossing Het apparaat werkt niet. De stekker zit niet in het Steek de stekker in een geaard stopcontact. stopcontact. U heeft de timer niet Draai de knop van de timer naar de gewenste ingesteld. bereidingstijd om het apparaat aan te zetten. De ingrediënten zijn niet De hoeveelheid voedsel in Doe minder ingrediënten tegelijk in het mandje.
  • Página 18: Garantiebepalingen

    Als u aanspraak kunt en wilt maken op garantie: Dient het artikel, vergezeld van de garantiebewijsbon, te worden aangeboden in één van onze vestigingen.
  • Página 19: Mode D'eMploi - French

    Mode d'emploi – French CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à...
  • Página 20 7. Les appareils ne sont pas destinés à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé. 8. Avant d’insérer la fiche de l’appareil dans une prise secteur, vérifiez que la tension et la fréquence du secteur correspondent aux spécifications indiquées sur la plaque signalétique.
  • Página 21 18. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance quand il est en fonctionnement. 19. Cet appareil n’est pas conçu pour un usage commercial. 20. N’utilisez pas cet appareil à un usage autre que celui pour lequel il a été conçu. 21. N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil et ne le pliez pas.
  • Página 22 80.01.0104 DONNEES TECHNIQUES Tension de fonctionnement: 220-240V ~ 50/60Hz Consommation énergétique: 1500W DESCRIPTION DES PIÈCES Entrée d'air Sélecteur de température Voyant d'alimentation Indicateur de fonctionnement Bouton minuterie/alimentation Panier Tête de poignée mobile Bouton de libération du panier Poignée du panier 10.
  • Página 23 Une sonnerie retentit pour indiquer que le processus de cuisson est terminé. Vous pouvez également éteindre l'appareil manuellement en faisant tourner le bouton de la minuterie en position « 00». Retirez le panier et la plaque de recueil de l'huile de l'appareil en les manipulant par la poignée du panier. Vérifiez que les ingrédients sont prêts.
  • Página 24 Aliment Quantité Durée Températ Agiter Remarques min-max (g) (minutes) ure (°C) Pommes de terre et frites Frites minces surgelées 400-500 12-17 Agiter Frites épaisses surgelées 400-500 14-19 Agiter Gratin de pommes de terre 20-25 Agiter Viande et volaille Steak 100-600 10-15 Côtes de porc 100-600...
  • Página 25 DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution L'appareil ne fonctionne L'appareil n'est pas branché. Branchez le cordon d'alimentation à une prise pas. murale avec mise à la terre. Vous n'avez lancé Faites tourner le bouton de la minuterie sur la minuterie. durée de cuisson voulue pour allumer l'appareil.
  • Página 26 Nous vous garantissons la qualité Hema B.V. offre une garantie totale sur l'article mentionné sur le bon de garantie en cas de défauts occasionnés par des vices de fabrication ou de matériel. Pour tous les appareils ménagers électriques, le délai de garantie est de 2 ans après la date d'achat.
  • Página 27: Bedienungsanleitung - German

    Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
  • Página 28 Sie bitte den Abschnitt „Reinigung und Wartung“ in der Bedienungsanleitung. 7. Dieses Gerät ist nicht für die Bedienung über einen externen Timer oder ein separates Fernbedienungssystem bestimmt. 8. Bevor Sie den Stecker mit der Netzsteckdose verbinden, prüfen Sie bitte, ob die Spannung und die Frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
  • Página 29 18. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals unbeaufsichtigt. 19. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch konzipiert. 20. Verwenden Gerät seinem bestimmungsgemäßen Zweck. 21. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken Sie es nicht. 22.
  • Página 30 80.01.0104 TECHNISCHE DATEN Betriebsspannung: 220-240V ~ 50/60Hz Leistungsaufnahme: 1500W BESCHREIBUNG Lufteinlass Temperaturregler Betriebsanzeige Betriebsleuchte Einschalt- und Zeitschaltuhr-Regler Einsatz Beweglicher Griffkopf Einsatz-Entriegelungstaste Einsatzgriff 10. Ö l-Auffangschale 11. Luftauslass VOR DEM GEBRAUCH Lesen Sie alle Anleitungen vor dem Gebrauch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf. Schließen Sie dieses Gerät ausschließlich an eine geerdete Steckdose an.
  • Página 31 Einsatz und Ö l-Auffangschale mithilfe des Einsatzgriffs aus dem Gerät nehmen. Prüfen Sie, ob die Zutaten gar sind. Falls nicht schieben Sie Einsatz und Schale einfach wieder in das Gerät und stellen den Timer auf ein paar extra Minuten ein. 10.
  • Página 32: Reinigung Und Instandhaltung

    Lebensmittel Min. – Max. Zeit Temperatur Schütteln Anmerkungen Menge(gr.) (Min.) (°C) Kartoffeln und Pommes frites Dünne gefrorene 400-500 12-17 schütteln Pommes frites Dicke gefrorene 400-500 14-19 schütteln Pommes frites Kartoffelgratin 20-25 schütteln Fleisch und Geflügel Steak 100-600 10-15 Schweinekoteletts 100-600 10-15 Hamburger 100-600...
  • Página 33 FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Das Gerät funktioniert Das Gerät ist nicht am Strom Den Netzstecker an eine geerdete Wand- nicht. angeschlossen. Steckdose anschließen. Zeitschaltuhr wurde nicht Stellen Sie den Zeitschaltuhr-Regler auf eingestellt. die erforderliche Zubereitungszeit ein, um das Gerät einzuschalten. Die Zutaten sind nicht Die Menge der Lebensmittel ist für Fügen Sie kleinere Mengen an Zutaten in...
  • Página 34 Dritte (nicht HEMA ) haben ausführen lassen. Wenn Sie die Garantie in Anspruch nehmen können und möchten: können Sie den Artikel, zusammen mit dem Kassenbeleg, in einer der HEMA –Filialen abgeben. Sofern keine besonderen Umstände vorliegen, wird die Reparatur innerhalb von 14 Arbeitstagen kostenfrei durchgeführt.
  • Página 35: Manual De Instrucciones - Spanish

    Manual de Instrucciones – Spanish INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de utilizar el producto, lea todas las instrucciones que se presentan a continuación para evitar lesiones personales y daños materiales y para obtener unos resultados óptimos del aparato. Asegúrese de mantener este manual en un lugar seguro.
  • Página 36 7. Este aparato no está concebido para su uso con un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente. 8. Antes de conectar el enchufe a la toma de corriente, compruebe que el voltaje y la frecuencia coinciden con las especificaciones de la etiqueta de caracterí...
  • Página 37 21. No enrolle el cable en torno al aparato ni lo curve. 22. Coloque el aparato sobre una superficie estable y nivelada de la que no pueda caerse. 23. Evite exponer el producto a suciedad y humedad excesivas. 24. Limpie el producto con un paño ligeramente húmedo. 25.
  • Página 38 80.01.0104 DATOS TÉCNICOS Voltaje de operaciones: 220-240V ~ 50/60Hz Consumo de poder: 1500W DESCRIPCIÓ N DE LAS PIEZAS Entrada de aire Mando de control de la temperatura Luz de encendido Luz de funcionamiento Mando temporizador encendido Cesta Cabeza del mango móvil Botón para soltar la cesta Mango de la cesta 10.
  • Página 39 Extraiga la cesta y la sartén colectora de aceite del aparato utilizando el mango de la cesta. Compruebe si los alimentos están listos. Si no, simplemente vuelva a introducir la cesta y la sartén en el aparato y configure el temporizador para funcionar algunos minutos más. 10.
  • Página 40: Limpieza Y Mantenimiento

    Alimento Cantidad Tiempo Temperatura Sacudir Notas Mí n-máx (g) (min.) (°C) Patatas y patatas fritas Patatas fritas finas 400-500 12-17 sacudir congeladas Patatas fritas gruesas 400-500 14-19 sacudir congeladas Gratinado de patatas 20-25 sacudir Carne y aves Bistec 100-600 10-15 Chuletas de cerdo 100-600 10-15...
  • Página 41 RESOLUCIÓ N DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución aparato El aparato no está enchufado. Enchufe el aparato en una toma de pared con funciona. conexión a tierra. No ha ajustado el temporizador. Gire el mando del temporizador para establecer el tiempo necesario para la cocción y poner en marcha el aparato.
  • Página 42 Garantizamos la calidad Hema B.V. ofrece una garantí a completa del artí culo indicado en la tarjeta de garantí a ante cualquier fallo por defectos de material o fabricación. Para todos los electrodomésticos el plazo de garantí a es de 2 años a partir de la fecha de compra.
  • Página 43 _201 versie 1. 0...