Indicaciones de seguridad y advertencias Índice Indicaciones de seguridad y advertencias ......... 6 Indicaciones generales ..............6 1.1.1 Definiciones..................6 1.1.2 Significado de los símbolos ............. 7 Uso conforme a lo previsto ............. 8 Uso incorrecto previsible ..............8 Informaciones de seguridad sobre el bronceado ......9 1.4.1 Usos no permitidos .................
Página 6
Indicaciones de seguridad y advertencias Manejo ..................29 Indicaciones de seguridad para el usuario ........29 Broncearse, ¡pero correctamente! ..........29 Sinopsis de manejo ............... 31 3.3.1 PROFESSIONAL SETUP MANAGER PLUS ........ 32 3.3.2 Navegación ................... 32 Funciones ..................33 3.4.1 Navegación ...................
Página 7
Potencia, valores de conexión y nivel de ruido ......76 Dimensiones ................. 77 Cantidad/tipo de lámparas ............78 5.3.1 Prestige Lightvision ............... 79 Piezas de recambio y accesorios ..........80 Anexo ................... 81 Controles temporizadores JK ............81 Rango del código de equivalencia ..........81 6.2.1...
Indicaciones de seguridad y advertencias Indicaciones de seguridad y advertencias Con el fin de garantizar un uso seguro del equipo, es necesario leer con atención y respetar las siguientes indicaciones de seguridad y advertencias. Las indicaciones de seguridad aquí contenidas se repetirán, si es necesario, en los capítulos correspondientes.
Indicaciones de seguridad y advertencias 1.1.2 Significado de los símbolos En las presentes instrucciones de manejo, se utilizan los siguientes tipos de indicaciones de seguridad: ¡PELIGRO! Forma y fuente de peligro Esta indicación de seguridad significa que existe peligro inminente para la integridad física y la vida. ¡PELIGRO! Forma y fuente de peligro Esta indicación de seguridad advierte de un peligro para la...
Indicaciones de seguridad y advertencias Uso conforme a lo previsto Este equipo es apropiado para el bronceado cosmético de un adulto, con una piel preparada para el bronceado. Para obtener más información al respecto, consulte las páginas 12 y 29. El equipo está...
Indicaciones de seguridad y advertencias Informaciones de seguridad sobre el bronceado 1.4.1 Usos no permitidos ¡PELIGRO! Radiación UV ¡Peligro de lesiones cutáneas y oculares o enfermedades de la piel! – Respetar las siguientes indicaciones. Las personas siguientes no deben utilizar el equipo: Menores de 18 años ...
Indicaciones de seguridad y advertencias Contraindicaciones relativas Las siguientes personas sólo deben utilizar el equipo después de haber consultado con su médico: Personas con enfermedades crónicas, sobre todo con enfermedades de la piel Personas con enfermedades del sistema inmunológico / enfermedades ...
Página 13
Indicaciones de seguridad y advertencias Procedimiento indicado antes, durante y después de tomar un baño de sol: Durante la sesión de bronceado, no se permite la presencia de otras personas en la cabina y en particular, de ningún niño. Antes del bronceado, quítese todas las joyas o accesorios (también los ...
Indicaciones de seguridad y advertencias 1.4.3 Descripción de los tipos de piel ¡PELIGRO! ¡Quemaduras en la piel y daños a largo plazo! Las personas con el tipo de piel I no deben utilizar el equipo de bronceado. Las personas con tipos de piel II, III y IV deben tener en cuenta: –...
Los minutos máximos de bronceado al año no deben superar los 833 minu- tos. Prestige Lightvision: Lámparas UV de baja presión ERGOLINE TREND ADVANCED 80-200 EP104 160W R 1511231-.. Lámparas de baja presión SMART SUN+ R 27 160W 1511232-.. Lámparas de baja presión SMART SUN 13 8W 1509504-.. ...
Indicaciones de seguridad y advertencias Indicaciones generales de seguridad y advertencias 1.5.1 Obligaciones del operador Como operador, usted es responsable de proporcionar precisas y claras instrucciones de manejo, limpieza y mantenimiento, así como de garantizar el funcionamiento debido y conforme a lo previsto del equipo y su manejo apro- piado, mediante la formación e instrucción del personal.
Indicaciones de seguridad y advertencias 1.5.4 Transporte, montaje e instalación La entrega del equipo será efectuada por una empresa especializada y su montaje e instalación, por el servicio técnico al cliente del fabricante, o bien por un servicio técnico autorizado. Como operador, es usted responsable del cumplimiento de los requisitos aerotécnicos y eléctricos a cargo del comprador, en el lugar de instalación (ver página 15).
Indicaciones de seguridad y advertencias En el manual de planificación encontrará los datos sobre la planificación del aire de entrada y salida (www.ergoline.de, disponible en inglés y alemán). Si lo desea, puede solicitar estos datos a su representante comercial o al servi- cio al cliente (ver página 2).
Indicaciones de seguridad y advertencias No se debe hacer funcionar el equipo en exteriores. A altitudes superiores a 2000 msnm, es preciso realizar una modificación para garantizar un funcionamiento sin fallos. Por principio, el equipo no es apto para el funcionamiento en instalaciones móviles (barcos, autobuses, trenes).
Indicaciones de seguridad y advertencias 1.5.6 Manejo y mantenimiento La corrección en el manejo, el mantenimiento y la conservación es requisito para no poner en riesgo la salud y seguridad del usuario durante el uso del equipamiento y garantizar la capacidad funcional del equipo, destinada al funcionamiento sin fallos.
Indicaciones de seguridad y advertencias Embalaje El embalaje consta de material 100 % reciclable. Los embalajes que ya no sean necesarios o hayan sido puestos en circulación por el grupo empresarial JK, podrán ser devueltos al grupo empresarial JK. Su agencia concesionaria o distribuidor están a su disposición para asesorarle.
Indicaciones de seguridad y advertencias 1.5.12 AUX (Música) La utilización privada de un reproductor de MP3 o un smartphone durante la aplicación no constituye una reproducción pública en el sentido de la Ley de Protección de la Propiedad Intelectual, de modo que no existe obligación de registro ni de pago frente a la sociedad responsable por parte del operario del salón.
Indicaciones de seguridad y advertencias Rótulos y pegatinas en el equipo En el equipo hay colocados rótulos que señalan áreas de peligro o informa- ciones importantes sobre componentes. Abajo se representan algunos rótu- los a modo de ejemplo. Cuide que los rótulos indicadores siempre permanez- can reconocibles y legibles.
Página 24
Indicaciones de seguridad y advertencias 1: Pegatina de indicación de advertencia UE (1012638-..) A esta pegatina le corresponde la hoja de idioma 1504231-.. (véase acceso- rios de documentación técnica). 2: Pegatina «No se exporta a EE.UU./Canadá» (84829-..) La pegatina se encuentra en el borde inferior de la parte delantera de la cu- beta.
Página 25
Indicaciones de seguridad y advertencias 5: Pegatina AQUA FRESH (800839-..) La pegatina se encuentra en el parte inferior de la cubeta. 6: Pegatina de indicación de mantenimiento (800701-..) La pegatina se encuentra al pie en la cara interior de la parte superior. 7: Pegatina de indicación de advertencia de ventilación (843319-..) La pegatina se encuentra en el centro del panel trasero.
Página 26
Indicaciones de seguridad y advertencias Las pegatinas 9-11 se encuentran bajo la bañera. 9: Pegatina del acondicionador de aire (1002243-..) La pegatina se encuentra en el acondicionador de aire. 10: Pegatina de conexiones de controles (1511737-..) La pegatina se encuentra en el 'portador de piezas control'. 11: Pegatina de desconexión de seguridad (1512131-..) EMERGENCY 19329 / 0...
Indicaciones de seguridad y advertencias Garantía La empresa JK-International GmbH asume la responsabilidad frente a los clientes que adquieren de un concesionario de JK-International GmbH un equipo de bronceado para el uso privado o comercial, conforme a las regula- ciones siguientes para defectos del equipo de bronceado. Se excluyen de la garantía las piezas de desgaste como lámparas UV de alta presión (reflecto- res), lámparas UV de baja presión (tubos), dispositivos de arranque y mate- riales consumibles (accesorios para el Aqua-System, Aroma-System), así...
Descripción Descripción Conjunto de suministro Equipo de bronceado LED SHOULDER TAN con sistema de sonido Kit de servicio: incluye llave Allen y ventosa para cristales filtrantes Acondicionador de aire Línea de conexión Gafas protectoras Mastercard NFC (operario del salón) ...
Descripción Descripción del equipo 1. Toberas de aire ajustables de la refrigeración de rostro 2. Bronceador de rostro (lámparas de alta presión + lámparas de baja pre- sión) 3. LED SHOULDER TAN con sistema de sonido 4. Tecla de parada de emergencia 5.
Los componentes esencialmente técnicos de un solárium son una fuente artificial de rayos UV y una estructura mecánica con una superficie utilizable determinada. En el Prestige Lightvision, el espectro de UV se complementa con luz roja especial. La tecnología Hybrid Performance ofrece un bronceado especialmente bonito y natural.
Manejo Manejo Indicaciones de seguridad para el usuario ¡PELIGRO! Radiación UV ¡Peligro de lesiones cutáneas y oculares o enfermedades de la piel! – Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y adver- tencias recogidas en el capítulo 1. ¡Peligro de lesiones auditivas! El uso de audífonos o auriculares a un nivel de volumen alto puede causar daños permanentes en el oído.
Página 32
Manejo ¿Es posible solearse con lentes de contacto? La respuesta es: ¡Sí! Al igual que todos los demás usuarios de equipos de bronceado, las personas que llevan lentes de contacto también deben usar gafas de protección especiales que protegen los ojos contra la luz UV. Al propósito de obtener una mejor protección, las personas que llevan gafas o lentes de contacto pueden consultar su óptico respecto a lentes de contacto con protección UV.
18623 / 0 equipo. A través de los ajustes de confort (pos.1) se puede acceder a todas las funciones. NOTA: Para abrir el 'PROFESSIONAL SETUP MANAGER PLUS', pulse el logotipo ERGOLINE (pos. 2). 32/88...
Manejo Funciones PROFESSIONAL SETUP MANAGER PLUS – Perfil de usuario 18901 / 1 Selección de pictograma/ Descripción/ Información Secuencia de teclas Indicación de la pantalla Flecha atrás: al tocar la flecha Volver a la pantalla estándar desde cada función se vuelve atrás a la interfaz anterior;...
Página 36
Manejo Selección de pictograma/ Descripción/ Información Secuencia de teclas Indicación de la pantalla VOICE GUIDE (ON / OFF) Desplazando la barra se puede activar o desactivar la función. Ventilador (de rostro y corporal) La ventilación se puede ajustar por se- parado para el rostro y el cuerpo.
Manejo INTERIOR DISPLAY en standby NOTA: Si antes del bronceado no se seleccionó ningún tipo de aplicación, el usuario también puede seleccionar su programa de bronceado deseado en la pantalla interior. ¡Bienvenido! Para una información más detallada acerca de los tipos de bronceado: ¿Cómo desea tomar el sol hoy? véase capítulo 3.5 en la página 37.
Manejo Selección de pictograma/ Descripción/Indicación de la pantalla Información Secuencia de teclas VOICE GUIDE La VOICE GUIDE guía al usuario a tra- vés de todo el manejo. Esta función se puede conectar y desconectar en todo momento. Lámparas de baja presión, BEAUTY LIGHT y bronceador de rostro Desconectar el bronceador de rostro, pulsar la tecla Menos durante 3 segun-...
Manejo Selección del tipo de aplicación (SELECTABLE TANNING PROGRAMS) Antes de iniciar la sesión, se debe seleccionar el tipo de aplicación deseado. Hay 3 tipos para seleccionar. INTENSIVE: potencia del 100 % de las lámparas UV y SMART SUN y del bronceador de rostro MEDIUM: ...
(por ejemplo) al solárium. El manejo se lleva a cabo cómodamente a través de la INTERIOR DISPLAY durante el bronceado. AVISO: Ergoline no puede garantizar una absoluta compatibili- dad con todos los dispositivos Bluetooth®. Antes de acoplar un dispositivo con este sistema, lea el manual de instrucciones para más información acerca...
Página 41
Indicación en el smartphone. – Seleccione la denominación del bronceador en Bluetooth® Connect, Por favor, active la conexión de Bluetooth p. ej. ERGOLINE 01. en su smartphone. Setting > Bluetooth > Unit Select 18909 / 0 Conexión de Bluetooth® correcta en la INTERIOR DISPLAY –...
Manejo Escuchar música ¡PELIGRO! ¡Peligro de lesiones auditivas! Escuchar música a un nivel de volumen alto puede causar daños permanentes en el oído. – No ajustar el volumen demasiado alto. ¡ATENCIÓN! Posibles daños por sobrecalentamiento en el reproduc- tor de MP3 o el smartphone. –...
Manejo Control por voz ELECTRONIC VOICE ASSISTANT (E.V.A.) (opcional) Control por voz ELECTRONIC VOICE ASSISTANT posibilita el manejo del solárium mediante comandos de voz. A través de la pantalla externa se pue- de activar el ELECTRONIC VOICE ASSISTANT con un clic. El vídeo tutorial explica el manejo.
Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento Indicaciones de seguridad para la limpieza y el mantenimiento ¡PELIGRO! ¡Tensión eléctrica en todo el equipo! Peligro para las personas por electrocución y peligro de quemarse. – Desconecte todas las líneas bajo tensión eléctrica, al inicio de los trabajos.
Limpieza y mantenimiento Fallos Los códigos de fallo se indican en la pantalla para facilitar la localización de la causa del fallo: Cuando se presenta un fallo, el código de fallo se indica en la pantalla.. Si se producen varios fallos se muestran los mensajes de fallo alternati- ...
Limpieza y mantenimiento 4.3.1 Limpieza de las superficies Superficies de cristal acrílico ¡ATENCIÓN! ¡No frotar en seco! ¡Peligro de causar arañazos! En caso de inobservancia, se excluye toda reclamación de garantía. – Para limpiar de forma rápida e higiénicamente perfecta las superficies de cristal acrílico, use limpiadores espe- cialmente desarrollados.
Limpieza y mantenimiento Esquema de limpieza Componente Intervalo Actividad Véase pági- Toberas de aire ajustables de la re- Limpiar y desinfectar frigeración /AROMA Cristal de reposo Limpiar y desinfectar Depósito de condensado Vaciar INTERIOR DISPLAY (TOUCH) Limpiar y desinfectar PROFESSIONAL SETUP MANAGER Limpiar y desinfectar PLUS (TOUCH) 8, 9, 17 Superficies...
Limpieza y mantenimiento Componente Intervalo Actividad Véase pági- Filtros Desmontar y limpiar los filtros Esterillas filtrantes Limpiar Apertura de aspiración de aire Desmontar y limpiar los filtros Esterillas filtrantes Desmontar y limpiar los filtros Toberas de aire de la refrigeración de Desmontar y limpiar los filtros cuerpo en los pies NOTA:...
Limpieza y mantenimiento 4.5.1 Cristal de vidrio acrílico ¡ATENCIÓN! ¡Formación de grietas en la superficie debido a cosmé- ticos! Los cosméticos o los protectores solares producen daños a largo plazo (p. ej. la formación de grietas en la superficie). – Preste atención de eliminar los cosméticos y protecto- res solares antes del bronceado.
Limpieza y mantenimiento Esquema de mantenimiento ¡ATENCIÓN! ¡Use únicamente piezas de recambio originales del mis- mo modelo! ¡En caso de usar otras piezas, el equipo deja de cumplir con la declaración de conformidad y no podrá ser puesto en funcionamiento! El uso comprobado de piezas de recambio no originales exime de toda responsabilidad por los daños generados por las mismas.
Página 51
Limpieza y mantenimiento Componente Intervalo Actividad Véase pá- gina Lámpara de baja presión, Sustituir bronceador de rostro Lámparas de alta presión, Sustituir 62, 63 bronceador de rostro Lámparas de baja presión, Sustituir parte inferior Lámparas de baja presión, Sustituir parte lateral Lámparas de baja presión, Sustituir parte superior...
Página 52
Limpieza y mantenimiento Mantenimiento por parte de personal autorizado, instruido y cualificado ¡ATENCIÓN! Existe riesgo para las personas si no se lleva a cabo las actividades de mantenimiento. No realizar los trabajos de mantenimiento puede crear da- ños materiales o lesiones personales. –...
Limpieza y mantenimiento Desmontaje para las tareas de mantenimiento y limpieza 4.7.1 Kit de servicio 1. Llaves Allen 2. Ventosa para cristales filtrantes, cristal de vidrio acrílico y cristal de la parte superior 3. Protección contra arañazos para el área de entrada (acolchado para el cristal de la parte superior) El kit de servicio está...
Limpieza y mantenimiento – Al abrir el cristal de la parte superior, usar el acolchado como protección contra arañazos. 4.7.2 Desmontar el cristal de reposo – Elevar hasta el tope el cristal de reposo. El cristal de reposo se mantiene automáticamente. –...
Limpieza y mantenimiento El montaje se lleva a cabo siguiendo el orden inverso. Durante el montaje, téngase en cuenta: – Al colocar el cristal intermedio, procurar que la escotadura se encuentre en el pie. – Levantar primero un poco el cristal de reposo y después cerrar. 4.7.3 Desmontar el cristal de la parte superior –...
Limpieza y mantenimiento El montaje se lleva a cabo siguiendo el orden inverso. Durante el montaje, téngase en cuenta: – Sostener el cristal de la parte superior con una mano, para que no se caiga. – Volver a cerrar los bloqueos: primero por el centro, después por el exte- rior.
Limpieza y mantenimiento 4.7.5 Abrir la cubeta – Presionar ligeramente hacia abajo la cubeta. – Soltar el bloqueo de la cabecera. – Levantar la cubeta. – Cerrar la cubeta. La cubeta debe encajar audiblemente. 06/2019 1020140-00A Instrucciones de manejo – 55/88...
Limpieza y mantenimiento Indicaciones para la sustitución de lámparas ¡PELIGRO! ¡Peligro de quemaduras por lámparas y superficies calientes! Al sustituir las lámparas existe el peligro de quemarse de- dos y manos. – Deje enfriar el equipo suficientemente antes de realizar los trabajos de mantenimiento.
Limpieza y mantenimiento 4.8.1 NFC: Cambio de la lámpara Cada juego nuevo de lámparas debe activarse con la correspondiente tarjeta de lámparas NFC. Cada tarjeta de lámparas NFC se puede utilizar una única vez, después pierde la validez. Primero debe montarse el juego de lámparas y, a continuación, se activan las lámparas con la tarjeta NFC.
Limpieza y mantenimiento 4.8.2 Lámparas de baja presión ¡PELIGRO! ¡Peligro de quemaduras por lámparas y superficies calientes! Al sustituir las lámparas existe el peligro de quemarse de- dos y manos. – Deje enfriar el equipo suficientemente antes de realizar los trabajos de mantenimiento. Sustituir de inmediato las lámparas de baja presión defectuosas.
Limpieza y mantenimiento 4.8.3 Dispositivos de arranque Reemplazar de inmediato los dispositivos de arranque defectuosos. Un dispositivo de arranque defectuoso se identifica por los extremos enne- grecidos de la lámpara (UV) de baja presión, o bien porque la lámpara (UV) de baja presión no se enciende más.
Limpieza y mantenimiento 4.8.4 Lámparas de alta presión y cristales filtrantes Las lámparas de alta presión se utilizan en los bronceadores de rostro. ¡PELIGRO! ¡Peligro de quemaduras por lámparas y superficies calientes! Al sustituir las lámparas y los cristales filtrantes y al limpiar los reflectores existe el peligro de quemarse dedos y ma- nos.
Limpieza y mantenimiento – Usar únicamente lámparas originales. – Tomar las lámparas nuevas sólo de la zona de sujeción. – Comprobar el funcionamiento del interruptor de seguridad. La función del interruptor de seguridad es desconectar el equipo cuando existe un cristal filtrante defectuoso. –...
Limpieza y mantenimiento – Tener en cuenta el orden de lámparas de baja presión SMART SUN y lámparas de baja presión. a1: Lámparas de baja presión SMART SUN a2: Lámparas de baja presión 18302 / 0 El montaje se lleva a cabo siguiendo el orden inverso. Durante el montaje, téngase en cuenta: –...
Limpieza y mantenimiento – Retirar el cubrelámparas. Sustitución de lámparas: véase página 58. Durante el montaje, téngase en cuenta: – Volver a cerrar los bloqueos. 18871 / 1 4.11 Limpiar o sustituir las lámparas y los cristales filtrantes en la parte superior –...
Página 66
Limpieza y mantenimiento Para poder sustituir las lámparas de alta presión y los cristales filtrantes, primero se deben desmontar las lámparas de baja presión del bronceador de rostro. – Extraer lámparas. – En la parte superior, retirar la novena lámpara de baja presión para ac- ceder al dispositivo de arranque de las lámparas de baja presión del bronceador de rostro.
Limpieza y mantenimiento 4.12 Limpiar o sustituir las lámparas de baja presión del bronceador de hom- bros ¡PELIGRO! ¡Peligro de quemaduras por lámparas y superficies calientes! Al sustituir las lámparas y los cristales existe el peligro de quemarse dedos y manos. –...
Página 68
Limpieza y mantenimiento – Soltar y retirar la cubierta con la ventosa. – Retirar la llave Allen de la apertura de servicio técnico. – Cerrar la cubeta. La cubeta debe encajar audiblemente. – Limpiar o sustituir las lámparas de baja presión. –...
Limpieza y mantenimiento 4.13 Limpiar los filtros en la parte inferior – Abrir la cubeta: Véase página 55. – Retirar los filtros. – Limpiar los filtros en seco o en húmedo. Limpieza en seco: Aspirador (dependiendo del grado de suciedad) Limpieza en húmedo: Agua y detergente, también lavavajillas ¡ATENCIÓN! ¡Posibles daños en el equipo por humedad!
Limpieza y mantenimiento 4.14 Limpiar las esterillas filtrantes en la parte superior – De ser necesario, cubrir la parte superior para evitar arañazos en la pintura. – Retirar las esterillas filtrantes en el dorso de la parte superior. – Limpiar las esterillas filtrantes en seco o en húmedo o reemplazarlas por esterillas nuevas.
Página 71
Limpieza y mantenimiento – Retirar las esterillas filtrantes. – Limpiar las esterillas filtrantes en seco o en húmedo o reemplazarlas por esterillas nuevas. Limpieza en seco: Aspirador (dependiendo del grado de suciedad) Limpieza en húmedo: Agua y detergente – ¡No lavar en la máquina lavavajillas! –...
Limpieza y mantenimiento 4.16 Acondicionador de aire: Vaciar el de- pósito de condensado y limpiar el fil- ¡ATENCIÓN! ¡Posibles daños en el equipo por filtros sucios y aletas refrigeradoras sucias! Controlar regularmente las rejillas filtrantes, los filtros y las aletas refrigeradoras del acondicionador de aire y, de ser necesario, limpiarlos.
Página 73
Limpieza y mantenimiento – Retirar los filtros del soporte. – Limpiar los filtros en seco o en húmedo. Limpieza en seco: aspirador (dependiendo del grado de suciedad) Limpieza en húmedo: agua y detergente – ¡No lavar en la máquina lavavajillas! –...
Página 74
Limpieza y mantenimiento ¡ATENCIÓN! ¡Posibles daños en el equipo por humedad! Al volver a montarlos, los filtros limpios deben estar secos. – Volver a colocar los filtros limpios y secos. – Prestar atención de alojar los filtros correctamente en el soporte. –...
Limpieza y mantenimiento 4.17 Mantenimiento del sistema AQUA / AROMA SYSTEM Con la función AQUA SYSTEM se vaporiza AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE en el interior del aparato, para refrigerar el cuerpo (véase 'IN- FORMACIÓN DE PRODUCTO AQUA SYSTEM', n° de pedido 1011201-..). ¡PELIGRO! ¡Peligro para la salud de sus clientes! ¡El agua contaminada con bacterias puede producir erup-...
Limpieza y mantenimiento – Desenroscar la tapa del depósito nuevo. – Rotular la fecha actual en el depósito. – Colocar el depósito nuevo en el soporte. – Cerrar la cubeta. La cubeta debe encajar audiblemente. 4.17.2 Sustituir la garrafa de AQUA SYSTEM –...
Página 77
Limpieza y mantenimiento Desairear NOTA: Para evacuar el aire necesita tener acceso al PROFESSIO- Home > Profesional Set-up Manager NAL SETUP MANAGER PLUS. Indicaciones y manejo Modo de prueba AQUA FRESH Vídeos e imágenes – Cambie al PROFESSIONAL SETUP MANAGER PLUS. Modo de purga de aire AQUA FRESH Iluminación Sound...
Datos técnicos Datos técnicos Potencia, valores de conexión y nivel de ruido Prestige Lightvision Absorción de potencia nominal con Climatronic: 16800 W Frecuencia nominal: 50 Hz Tensión nominal: 400-415 V 3N~ 230-240 V ~3 Protección por fusibles nominal: 3 x 35 A (de acción lenta)
Datos técnicos Dimensiones Prestige Lightvision: B+ = 1555 mm Al = 1510 mm An = 1550 mm H1 = 1980 mm B- = 1500 mm H2 = 1106 mm B1 = 1220 mm H4 = 450 mm B2 = 205 mm...
Datos técnicos Cantidad/tipo de lámparas ¡ATENCIÓN! La declaración de conformidad solo es válida para las lám- paras y los cristales filtrantes indicados. El uso de otras lámparas y otros cristales filtrantes anulará el permiso de utilización. Además, las lámparas deben estar señalizadas con un código de equivalencia adecuado, véase anexo en la página 81.
18945 / 1 Equipamiento de lámparas (clase UV tipo 2) Número Denominación Longitud Potencia Excitación Nº de pedido Lámparas UV de alta presión Ergoline ULTRA 520 W 420 W / 360 W / 12645-.. 260 W / 0 W Cristales de filtrado ULTRA PERFORMANCE 842H TREND 1005802-..
Anexo Anexo Controles temporizadores JK En los equipo de la serie PRESTIGE, es posible implementar los siguientes dispositivos de pago con monedas/sistemas de control temporizador. MCS III plus N° de pedido: 500000456 Studiopilot N° de pedido: 34009900 Rango del código de equivalencia Ejemplo para calcular el rango del código de equivalencia (1), véase la pegatina de la cantidad/tipo de lámparas: Si el código de equivalencia de la lámpara provista en el equipo durante el...
Anexo 100–R–(35-47)/(2,7-3,7) 6.2.1 Descripción del código de equivalencia pa- ra lámparas fluorescentes El código de equivalencia para las lámparas fluorescentes destinadas al bronceado, como se describe detalladamente en IEC 61228 y se identifica de forma legible e indeleble en la lámpara, se describe a continuación. El código de equivalencia tiene la estructura: número de vatios - código del tipo de reflector - código de UV.
Índex Índex Abrir la cubeta ....................55 Acceso remoto ....................47 Accesorios ....................28, 80 Adolescentes ..................... 8, 29 Aerotecnia ...................... 15 Ajustes al iniciar ..................... 37 Alergias ......................29 Almacenamiento .................... 18 Altura de funcionamiento ................16 AUX (Música) ....................20 Bluetooth®...
Página 86
Índex Datos técnicos ....................76 Definiciones ..................... 6 Derechos de ejecución .................. 20 Descripción ....................27 Descripción del equipo .................. 27 Desmontar el cristal de la parte superior ............53 Desmontar el cristal de reposo ..............52 Dimensiones ....................77 Directivas ......................
Índex Kit de servicio ....................51 Lámparas ......................8 Excitación ....................78 Niveles de potencia .................. 78 Potencia nominal ..................78 Lámparas de alta presión, peligro de incendio ..........60 Lámparas de baja presión Limpiar/Sustituir ..................65 Lentes de contacto ..................29 Limpiar o cambiar las lámparas en la parte inferior ........
Índex Obligaciones del operador ................14 Piezas de recambio ..................48 Números de pedido ................. 80 Potencia ......................76 PROFESSIONAL SETUP MANAGER PLUS ..........32 Protección anticopia ..................20 Protección ocular ..................29 Puesta en servicio ..................17 Puesta fuera de servicio ................18 Rango del código de equivalencia ..............
Página 89
Índex Uso conforme a lo previsto ................8 Uso incorrecto previsible .................. 8 Usos no permitidos ..................9 Vaciar el depósito de condensado ..............70 Valores de conexión ..................76 Vidrio acrílico (conservación) ................. 44 Volumen ......................40 06/2019 1020140-00A Instrucciones de manejo –...
Página 92
J K - I N T E R N A T I O N A L G M B H Koehlershohner Strasse 60 53578 Windhagen/GERMANY 53578 Windhagen/GERMANY Phone: +49 (0) 2224/818-0 Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax: +49 (0) 2224/818-500 Fax: +49 (0) 2224/818-500 Internet: www.ergoline.de Internet: www.ergoline.de E-Mail: info@ergoline.de E-Mail: info@ergoline.de...