Página 1
INSTRUCCIONES GRUNDFOS SMD, SMG, SFG Mixers and flowmakers 50/60 Hz Instrucciones de instalación y funcionamiento Installation and operating instructions All languages http://net.grundfos.com/qr/i/98826058...
Estas instrucciones de instalación y funcionamiento Agitadores antideflagrantes describen los agitadores y aceleradores de corriente Productos contaminados SMD, SMG y SFG de Grundfos. Tabla de inspección Las secciones 1-7 proporcionan la información nece- Aceite saria para desembalar, instalar y poner en marcha el Cambio del aceite producto de forma segura.
SMD anti- La clasificación de la protección antidefla- deflagrantes, todos ellos de Grundfos. En el caso de grante del agitador SMD es 2G Ex db h IIB los agitadores SMD antideflagrantes, deben respe- T4 Gb. La clasificación de la instalación tarse las instrucciones relativas a la norma Ex.
La longitud del cable de alimentación instalado de con la instalación del equipo. No desmonte ningún fábrica no debe alterarse. componente dañado para inspeccionarlo, a menos que así se lo pida su distribuidor de Grundfos. PELIGRO Deseche el material de embalaje de conformidad Entorno explosivo con la normativa local.
Todas las tuercas y los pernos deben apretarse apli- hélice. cando los siguientes pares de apriete: • SMD: La distancia entre la punta de la hélice y la superficie del líquido, H en la fig. 3, Pernos de clase F...
(lo que sea mayor). MÍN Fig. 4 Esquema de posicionamiento para ace- leradores de corriente Fig. 5 SMD.09 - 18.xx.xxxx.T...
Página 7
(C) del soporte de fijación superior. La dis- tancia óptima entre el collar del aislante y la columna es de 5 a 10 mm. Consulte la fig. 7. Fig. 6 Agitadores SMD y SMG Números de posición en las figs. Pos. Descripción Soporte de fijación inferior...
Página 8
8. Retire el aislante y la pieza metálica giratoria 17. Fije el cable de alimentación a la eslinga extrayendo el perno central (A) y los dos pernos empleando una abrazadera para cable situada, de fijación (B). aproximadamente, 0,8 m por encima del agita- dor.
20. Introduzca el agitador en el depósito lentamente 4.4 Instalación de un acelerador de hasta alcanzar el tope de profundidad. corriente 21. Monte el protector de cable (18) en el soporte de fijación superior usando el grillete y tire del cable de alimentación a través de él hasta alcanzar la posición deseada.
Procedimiento 4.4.2 Montaje de las palas de la hélice de un acelerador de corriente SFG.xx.260 Los pares de apriete se indican en la sección 4.1 Pares de apriete. Las palas de la hélice se pueden montar antes de instalar el acelerador de corriente SFG.xx.180/230/260 o una vez que la grúa se haya instalado.
2. SFG.xx.150/260 Coloque el tope de profundidad (3), la pata de soporte trasera (3b) y las patas de soporte delan- teras (3a) en la posición correcta, y suéldelo todo a la columna (2). Consulte los números de posi- ción en la fig. 18. 600 mm Todas las uniones soldadas Tres posiciones...
Todas las uniones soldadas Todas las uniones soldadas 500 mm 1.450 mm 45 ° 960 mm ≤ H ≤ 1700 mm SFG.xx.130 1.170 mm ≤ H ≤ 1.700 mm SFG.xx.180 Fig. 18 Acelerador de corriente SFG.xx.150/ 1.420 mm ≤ H ≤ 1.700 mm SFG.xx.230 260, columna y patas de soporte (vista trasera)
Página 13
5. Taladre orificios para los pernos de montaje del soporte de fijación superior. 6. Coloque los pernos e instale el soporte de fija- ción superior. Fig. 21 Fijación superior Fig. 22 Montaje de la eslinga en el soporte del 7. Ajuste la longitud de la columna (2 en las figs. motor y 19) de forma que coincida con la posición del 17.
Página 14
22. Monte el protector de cable (18 en la fig. 26) en Eslinga (15) el soporte de fijación superior usando el grillete y tire del cable de alimentación a través de él hasta alcanzar la posición deseada. Consulte la fig. 26. El cable de alimentación debe permanecer lige- Cable de ali- ramente tenso.
La clasificación de la protección antidefla- Cuando los bobinados recuperan su temperatura grante del agitador SMD es II 2G Ex db h normal, el interruptor cierra el circuito y es posible IIB T4 Gb. La clasificación de la instala- volver a arrancar el motor.
Si son precisas funciones de monitorización, el sen- hasta que el indicador luminoso se apague. sor de fugas deberá conectarse a un relé Grundfos 3. Continúe girando el tornillo de ajuste otros 60 ° de tipo ALR-20/A. El relé debe adquirirse por sepa- (en el mismo sentido que en el punto 2).
Deben incorporarse disparadores electrotérmicos multipolares a los seis conductores de alimentación (U1, V1, W1, y U2, V2, W2). 5.4 Método de arranque 5.4.1 SMD Funcionamiento continuo Independientemente de la potencia, la puesta en marcha puede tener lugar mediante arranque Fig. 30 Tres interruptores térmicos...
5.6 Esquemas de conexiones de los agitadores SMD Marcado Interruptor y sensor Conexión Carga máxima Conductor Conductor Interruptor Interruptor de Sensor de Relé 4 (7*) 6 (9*) térmico humedad (M) fugas (LS) 2,5 A (250 V) 2,5 V Termistor Sí...
5.9 Funcionamiento con convertidor de 5.9.2 Recomendaciones frecuencia • No reduzca la velocidad del motor a menos del 30 % de la velocidad nominal. Todos los agitadores y aceleradores de corriente • No ajuste ninguna compensación por desliza- admiten el uso de un variador de frecuencia para miento;...
6. Puesta en marcha del producto 7. Manipulación y almacenamiento del producto Compruebe el nivel de aceite de la carcasa del mecanismo o el cierre mecánico. El nivel de aceite 7.1 Transporte del producto debe cubrir entre el 50 % y el 75 % de la carcasa del mecanismo o el cierre mecánico.
Anillo de fijación Hélice Buje Abrazadera para eslinga 8.2 Aplicaciones Los agitadores y aceleradores de corriente Grundfos están diseñados para el uso como parte de sistemas de mezcla pertenecientes a las siguientes áreas: • tratamiento de aguas residuales municipales e industriales;...
Densidad Para obtener más información acerca de tales pro- 1.060 kg/m 1.100 kg/m máxima ductos y sus limitaciones específicas en relación con los líquidos, póngase en contacto con Grundfos. Viscosidad diná- 250 mPa·s** 500-5.000 mica máxima 500 mPa·s mPa·s 8.3 Identificación...
Número de certificado Temperatura de respuesta nominal (NRT) Fig. 39 Placa de características de un agitador SMD antideflagrante Fije la placa de características adicional suminis- trada con el agitador o acelerador de corriente en un lugar visible de la instalación.
Debe respetarse la normativa aplicable a Si se solicita a Grundfos la inspección del producto, agitadores instalados en atmósferas deberán proporcionarse los detalles relacionados potencialmente explosivas.
Deben sustituirse trico tada. La carcasa del motor si comienzan a hacer sólo debe ser desmontada por ruido. Grundfos. Inspeccionar el cable de ali- mentación dos veces al año y comprobar si presenta daños Cable de superficiales, tensiones, tor-...
Deje reposar el aceite en el reci- El aceite para agitadores (SMD y SMG) debe cumplir piente de vidrio durante, aproximadamente, los requisitos de las normas DIN 51502 e ISO VG 68 10 minutos, y compruebe si contiene agua.
La hélice no gira libremente. Limpie las palas de la hélice y compruebe manualmente que pueda girar libremente. Los bobinados del estátor están Póngase en contacto con Grundfos. dañados. El motor se ha desconectado debido Espere hasta que el motor se haya a un exceso de temperatura.
• Avise a un electricista. con el motor en marcha. Las piezas internas se han deterio- Póngase en contacto con Grundfos. rado. Las palas de la hélice están sucias o Limpie las palas y compruebe si sufren dañadas.
Cojinetes del extremo de Dos cojinetes de rodi- 2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o accionamiento llos cónicos servicio técnico Grundfos más cercano. Material, carcasa de los Fundición, grado 25 El símbolo con el contenedor tachado engranajes...
Anexo Dimensions and weights SMD - Version T SMD mounted on slide 50 Hz Rated power Net weight* Type [kW] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [kg] SMD.09.21.1478.T SMD.11.25.1470.T SMD.14.25.1460.T SMD.18.25.1440.T SMD.09.21.1478 SMD.11.25.1470 SMD.14.25.1460 SMD.18.25.1440 SMD.19.32.985 SMD.23.37.980 SMD.28.37.975 SMD.35.37.967 With motor bracket and 10 m cable. Weight of cable: 0.5 kg/m.
Página 32
60 Hz Rated Net weight* Type power [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [kg] [kW] SMD.10.18.1765.T.6.0K 1.15 SMD.13.21.1750.T.6.0K SMD.17.25.1725.T.6.0K SMD.10.18.1765.6.0K 1.15 SMD.13.21.1750.6.0K SMD.17.25.1725.6.0K SMD.22.29.1174.6.1K SMD.26.32.1165.6.1K SMD.32.37.1152.6.1K SMD.10.18.1775T.6.0P 1.15 SMD.13.21.1765T.6.0P SMD.17.25.1750T.6.0P SMD.10.18.1775.6.0P 1.15 SMD.13.21.1765.6.0P SMD.17.25.1750.6.0P SMD.22.29.1182.6.1P SMD.28.32.1178.6.1P SMD.35.37.1170.6.1P With motor bracket and 10 m cable. Weight of cable: 0.5 kg/m.
Página 33
50 Hz Rated Net weight* Type power [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [kg] [kW] SMG.09.55.277.5.0B SMG.12.63.275.5.0B SMG.16.63.272.5.0B SMG.20.71.264.5.1B SMG.25.71.263.5.1B SMG.30.71.303.5.1B SMG.36.71.301.5.1B SMG.48.73.306.5.1B 1000 SMG.56.86.264.5.1B 1050 SMG.70.86.263.5.1B 1050 SMG.85.86.306.5.1B 1050 SMG.110.86.305.5.1B 11.0 1050 SMG.140.90.325.5.1B 14.0 1100 SMG.180.90.359.5.1B 18.0 1100 With motor bracket and 10 m cable. Weight of cable: 0.5 kg/m.
Página 35
SMG.A - Agriculture SMG.A mixers are only available as 50 Hz variants. H -propeller design S - propeller design Rated Propeller Net weight* Type power design [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [kg] [kW] SMG.45.71.A.338.5.1B SMG.75.58.A.343.5.1B SMG.80.73.A.343.5.1B 1000 SMG.110.65.A.344.5.1B 11.0 1010 SMG.130.86.A.343.5.1B 13.0 1050...
Página 36
SMG.H - Heavy duty 50 Hz Rated Net weight* Type power [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [kg] [kW] SMG.50.65.H.265.5.1B 1050 SMG.80.65.H.306.5.1B 1050 SMG.110.65.H.344.5.1B 11.0 1050 SMG.150.78.H.325.5.1B 15.0 1100 SMG.185.78.H.358.5.1B 18.5 1100 With motor bracket and 10 m cable. Weight of cable: 0.5 kg/m. 60 Hz Rated Net weight*...
Página 42
SFG.H - Heavy duty SFG.xx.260 SFG.xx.150 - 2 blade SFG.xx.150 - 3 blade SFG.xx.150 - Propeller angle There are three possible angles available: 18 °, 22 ° and 26 °. Thrust values vary for each angle. 50 Hz Rated Propeller Type power weight*...
Página 44
Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
Página 45
Malaysia Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti. Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi 40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740...