Rupes BR106AE Instrucciones De Uso

Rupes BR106AE Instrucciones De Uso

Lijadoras rotorbitale con aspiracion
Ocultar thumbs Ver también para BR106AE:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 20

Enlaces rápidos

BR106AE - BR109AE - BR112AE
Levigatrici rotorbitali con aspirazione
Random orbital sanders with dust extraction
Ponceuses rotorbitale avec aspiration
Exzenterschleifern mit Absaugvorrichtung
Lijadoras rotorbitale con aspiración
Excentrische schuurmachine met stofafzuiging
Вращательно-орбитальные шлифовальные машины
с пылеудалением
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
NOTICE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO Y MANUTENCION
AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rupes BR106AE

  • Página 1 BR106AE - BR109AE - BR112AE Levigatrici rotorbitali con aspirazione Random orbital sanders with dust extraction Ponceuses rotorbitale avec aspiration Exzenterschleifern mit Absaugvorrichtung Lijadoras rotorbitale con aspiración Excentrische schuurmachine met stofafzuiging Вращательно-орбитальные шлифовальные машины с пылеудалением ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE...
  • Página 2 VACUUM SYSTEM...
  • Página 3 ISTRUZIONI PER L ’USO E LA MANUTENZIONE OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS NOTICE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y MANUTENCION AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ...
  • Página 4: Dati Tecnici

    DATI TECNICI ITALIANO MODELLO BR106AE BR109AE BR112AE CLASSE DI PROTEZIONE TENSIONE DI LAVORO 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz CORRENTE ASSORBITA 2.4 A 2.4 A 2.4 A POTENZA ASSORBITA 550 W...
  • Página 5: Parti Della Macchina

    PARTI DELLA MACCHINA MONTAGGIO DEL PLATORELLO 1 - Etichetta di identificazione 1. Appoggiare il platorello (9) con la vite (13) al centro (fig. 1); 2. ruotare leggermente il platorello (9) fino al corretto 2 - Interruttore di inserimento-disinserimento posizionamento (fig. 2); 3 - Regolatore di velocità...
  • Página 6 GARANZIA Tutte le macchine costruite dalla RUPES Spa sono garantite per 12 me- si dalla data di acquisto contro difetti di materiale e di fabbricazione. UTENSILI DI LAVORO AMMESSI Le macchine devono essere utilizzate esclusivamente con accessori e ricambi originali RUPES: si declina ogni responsabilità...
  • Página 7: Dichiarazione Di Conformità

    TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ POSIZIONAMENTO E SIGNIFICATO DEI DATI Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che l’utensile elettrico a 1. Tipo della macchina. motore portatile, al quale fa riferimento il presente manuale, è 2. Tensione nominale di lavoro in Volt (V). conforme ai Requsiti Essenziali delle Direttive: 3.
  • Página 8: Technical Data

    TECHNICAL DATA ENGLISH TYPE BR106AE BR109AE BR112AE PROTECTION CLASS OPERATING VOLTAGE 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz ABSORBED CURRENT 2.4 A 2.4 A 2.4 A ABSORBED POWER 550 W 550 W...
  • Página 9 PARTS OF THE TOOL MOUNTING THE PAD 1 - Identification plate 1. Place the backing plate (9) with the screw in the centre (13) (fig. 1); 2. slightly turn the backing plate (9) until it is fixed to the screw as 2 - ON/OFF switch in (fig 2);...
  • Página 10 Ø 150 mm velcro abrasive paper discs with dust extraction holes. All tools must be used only with RUPES original accessories and spa- re parts: we refuse all responsibility for damages or accidents caused...
  • Página 11: Conformity Declaration

    CONFORMITY DECLARATION TOOL IDENTIFICATION PLATE POSITION AND MEANING OF INFORMATION We declare on our responsability that the hand-held motor operated tool, 1. Type of tool. which is mentioned in the present operating manual, is in comformity with 2. Nominal working voltage in Volts (V). the Essential Requirements of Safety of the following Directives: 3.
  • Página 12: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES FRANÇAIS TYPE BR106AE BR109AE BR112AE CLASSE DE PROTECTION TENSION DE TRAVAIL 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz COURANT ABSORBEE 2.4 A 2.4 A 2.4 A PUISSANCE ABSORBEE 550 W...
  • Página 13 PARTIES DE LA MACHINE MONTAGE DU PORTE-DISQUE 1 - Étiquette d’identification 1. Poser le plateau de surfaçage (9) avec la vis au centre (13) (fig. 1); 2. faire rouler légèrement le plateau (9) pour le faire adhérer à la 2 - Interrupteur de mise en marche - arrêt vis, comme en (fig.
  • Página 14 La garantie ne donne pas en aucun cas droit au remplacement de la machine. SECURITE ELECTRIQUE - BASSE TENSION RUPES Spa se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéri- Les proves/verifies out eté executés en accord a les normes: stiques techniques ou esthétiques des ses produits.
  • Página 15: Déclaration De Conformité

    PLAQUETTE D’IDENTIFICATION DE LA MACHINE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EMPLACEMENT ET SIGNIFICATION DES DONNEES Nous déclarons sous notre responsabilité que l’outil électrique à mo- 1. Type de la machine. teur portable, auquel se réfère le présent manuel, est conforme aux 2. Tension nominale de travail en Volts (V). Conditions Essentielles des Directives : 3.
  • Página 16: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN DEUTSCH BR106AE BR109AE BR112AE SCHUTZKLASSE SPANNUNG 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz STROMAUFNAHME 2.4 A 2.4 A 2.4 A LEISTUNGAUFNAHME 550 W 550 W 550 W ELEKTRONISCHE ÜBERLASTUNGSSCHUTZ ELEKTRONISCHE DREHZAHLREGELUNG UMDREHUNGEN U/min 3.000 ÷...
  • Página 17 BAUTEILE DER MASCHINE 2. den Schleifteller (12) leicht drehen, sodass er gut an der Schraube anliegt, wie in Abb. 2 veranschaulicht; 1 - Schild mit Geräte-Kenndaten 3. die Schraube mit Hilfe des mitgelieferten Schlüssels (7) festziehen 2 - EIN/AUS-Schalter (Abb. 3). die Schraube des Schleiftellers nicht festziehen, wenn sich die- 3 - Drehzahleinstellung ser nicht in der korrekten Position befindet (Abb.
  • Página 18 Garantieanspruch ein Rechtsanspruch auf die Erset- EN 60745-2-4 besondere Anforderungen für Schleifmaschinen. zung des Gerätes ab. Die Fa. RUPES SpA behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung te- FUNKENTSTÖRUNG chnische und ästhetische Änderungen an ihren Produkten vorzuneh- Die Geräte erfüllen die Vorschriften der EG-Richtlinie 89/336 zur...
  • Página 19: Konformitätserklärung

    KENNDATENSCHILD DES GERÄTES KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ANORDNUNG UND BEDEUTUNG DER ANGABEN Wir bestätigen in unserer Verantwortung das die Handgehaltenen 1. Gerätetyp. Motorwerkzeuge, die in diesem Betriebshandbuch beschrieben wer- 2. Nenn-Anschlußspannung in Volt (V). den, ist in Übereinstimmung mit den wesentlichen Bestimmungen für 3.
  • Página 20: Datos Tecnicos

    DATOS TECNICOS ESPAÑOL TIPO BR106AE BR109AE BR112AE CLASE DE PROTECCION TENSION DE OPERACION 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz CORRIENTE ABSORBIDA 2.4 A 2.4 A 2.4 A POTENCIA ABSORBIDA 550 W...
  • Página 21: Puesta En Funcionamiento

    PARTES DE LA MAQUINA MONTAJE DEL PLATILLO 1. Apoyar el plato (9) con el tornillo en el centro (13) (fig. 1); 1 - Etiqueta de identicación 2. girando ligeramente el plato (9) hacerlo adherir al tornillo como 2 - Interruptor de conexión - desconexión en (fig.
  • Página 22: Mantenimiento

    En ningùn caso la garantia da derecho a la substitución de la máquina. SEGURIDAD ELECTRICA - BAJA TENSION La RUPES Spa se reserva el derecho de aportar sin previo aviso cual- Las pruebas/ verificaciónes están estadas ejecutadas en acuerdo a quier modificación de las características técnicas o estéticas de sus...
  • Página 23: Declaración De Conformidad

    PLACA DE IDENTIFICACION DE LA MAQUINA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD POSICION Y SIGNIFICADO DE LOS DATOS Declaramos bajo nuestra responsabilidad que la herramienta de ma- 1. Tipo de máquina. no de accionamiento por motor, mencionada en el presente manual, 2. Tensión nominal de operación en Voltios (V). cumple con los Requisitos Esenciales de Seguridad de las siguien- 3.
  • Página 24: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS NEDERLANDS MODEL BR106AE BR109AE BR112AE BESCHERMINGSKLASSE AANSLUITSPANNING 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz STROOMOPNAME 2.4 A 2.4 A 2.4 A OPGENOMEN VERMOGEN 550 W 550 W 550 W ELEKTRONISCHE OVERBELASTINGSBEVEILIGING ELEKTRONISCHE SNELHEIDSREGELING T.P .M.
  • Página 25: Vóór De Inbedrijfstelling

    ONDERDELEN VAN DE MACHINE (fig. 1); 2. draai de steunschijf (9) een beetje en zorg ervoor dat hij goed 1 - Typeplaatje aansluit zoals getoond op de fig. (fig. 2); 2 - Aan-uit schakelaar 3. Draai de schroef met de meegeleverde sleutel (12) vast (fig. 3). 3 - Snelheidsregeling Draai de schroef van de steunschijf niet vast als hij op de verkeerde 4 - Stelring voor de regeling van de afzuigstroom...
  • Página 26 ELEKTRISCHE VEILIGHEID - LAAGSPANNING In ieder geval geeft de garantie geen recht op vervanging van de machine. De firma RUPES Spa behoudt zich het recht voor om zonder vooraf- De beproevingen/controles zijn verricht in overeenstemming met de gaande kennisgeving wijzigingen aan de technische of esthetische normen: specificaties van haar producten aan te brengen.
  • Página 27: Verklaring Van Overeenstemming

    TYPEPLAATJE VAN DE MACHINE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING PLAATS EN BETEKENIS VAN DE GEGEVENS Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat het handgereed- 1. Type machine schap met elektromotoraandrijving, waarop deze handleiding be- 2. Nominale aansluitspanning in Volt (V) trekking heeft, voldoet aan de essentiële veiligheidseisen van de 3.
  • Página 28: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ РУCCKИЙ МОДЕЛЬ BR106AE BR109AE BR112AE КЛАСС ЗАЩИТЫ РАБОЧЕЕ НАПРЯЖЕНИЕ 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 v - 50 Hz ПОТРЕБЛЯЕМЫЙ ТОК 2.4 A 2.4 A ПОТРЕБЛЯЕМАЯ МОЩНОСТЬ 550 W 550 W 550 W ЭЛЕКТРОННАЯ...
  • Página 29: Подготовка Машины

    ЧАСТИ МАШИНЫ УСТАНОВКА ДИСКА-ПОДОШВЫ 1. Установить диск-подошву (9) с винтами в центр (13) (рис. 1); 1 - Идентификационная табличка 2. медленно вращать диск-подошву (9) до достижения его прилипания , как 2 - Выключатель включения/выключения на (рис.2); 3 - Регулятор скорости 3.
  • Página 30 Машины должны быть использованы только с оригинальными дополнительными приспособлениями и запасными частями ДОПУCКАЕМЫЙ РАБОЧИЙ ИНСТРУМЕНТ предприятия RUPES: отклоняется любая ответственность за ущерб и Диски из абразивной бумаги с липучкой Ø 150 мм с вытяжными отверстиями. несчастные случаи, произошедшие в результате неследования этой...
  • Página 31: Заявление О Соответствии

    ИДЕНТИФИКАЦИОННАЯ ТАБЛИЧКА МАШИНЫ ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ РАСПОЛОЖЕНИЕ И ЗНАЧЕНИЕ ДАННЫХ Заявляем исключительно под нашу ответственность, что портативный электриче- 1. Тип машины. ский инструмент с двигателем, к которому относится данная инструкция, соответ- 2. Номинальное рабочее напряжение в Вольтах (В). свует Основным Требованиям, изложенным в Директивах: 3.
  • Página 33 Uff. Vendite e assistenza clienti Tel. 02/94694312 Certificat à envoyer ensemble avec l’outil et la facture d’achat e-mail: info_rupes@rupes.it en cas de réparation sous garantie. web: http://www.rupes.it Bei Garantiereparatur, diese Karte zusammenmit dem Gerät und der beim Kauf erhaltenen Rechnung aushändigen bzw.
  • Página 34 Utensile Nome Tool Name Outil Werkzeug Name Herramienta Apellido Gereedschap Naam Инструмент Hазвание Indirizzo Address Rivenditore Adresse Reseller Adresse Revendeur Dirección Handler Adres Revendedor Адрес Verkoper Продавец Data Date Date Datum Fecha Datum Дата SOLO LA COMPLETA COMPILAZIONE DI QUESTO CERTIFICATO DÀ DIRITTO ALL’EVENTUALE GARANZIA . AFTER THE COMPLETE FILL-IN OF THIS CERTIFICATE YOU ARE ENTITLED TO OBTAIN GUARANTEE.

Este manual también es adecuado para:

Br109aeBr112ae

Tabla de contenido