Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 31

Enlaces rápidos

thermometer set • set de thermomètres • set termometro • kit de termómetros
(Kosten aus dem dt. Festnetz bei Drucklegung: 14 ct/Min., maximal
DE
Bedienungsanleitung
GB
Operating instructions
FR
Mode d'emploi
THERMOMETER-SET
Service-Hotline: 0180 5 007514
42ct/Min. aus den Mobilfunknetzen)
BS 38
Art.Nr. 40016
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Manual de instrucciones
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para H+H BS 38

  • Página 1 BS 38 THERMOMETER-SET thermometer set • set de thermomètres • set termometro • kit de termómetros Art.Nr. 40016 Service-Hotline: 0180 5 007514 (Kosten aus dem dt. Festnetz bei Drucklegung: 14 ct/Min., maximal 42ct/Min. aus den Mobilfunknetzen) Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Operating instructions Istruzioni per l’uso...
  • Página 2 GARANTIE Lieber Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für BS 38 entschieden haben. Sollte sich an Ihrem Gerät wider Erwarten ein technisches Problem ergeben, beachten Sie bitte folgende Punkte: Die Garantiezeit für Ihr Gerät beträgt 24 Monate. Bewahren Sie unbe- dingt den Kaufbeleg und die Originalverpackung auf.
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    GEBRAUCHSANWEISUNG Vielen Dank für den Kauf des digitalen Thermometer-Sets von H+H. Bitte bewahren sie ihren originalen Kaufbeleg sorgfältig auf. In Service- und Garantiefällen werden sie immer nach einer Kopie dieser Quittung gefragt. Für Garantieangelegenheiten kontaktieren sie bitte ihren örtlichen H+H-Händler.
  • Página 4 BENUTZEN DES FLEXIBLEN THERMOMETERS Entfernen Sie die Schutzkappe vom Thermometer. Schalten Sie das Thermometer mit dem Ein/Aus-Knopf an. Das Display zeigt "188.8E". Dies bestätigt, dass das Thermometer funktioniert. Wählen Sie die Art der Temperaturmessung. Anale Messungen sind am genauesten und so- wohl für Säuglinge als auch für Kinder geeignet.
  • Página 5: Technische Daten

    REINIGUNG Das Thermometer ist wasserdicht und kann mit Wasser, Desinfektions-Lotion und einem wei- chen Tuch gereinigt werden. BAT TERIEWECHSEL Wenn die Anzeige undeutlich wird oder wenn das Symbol erscheint, ist es Zeit, die Batterie zu ersetzen. So tauschen sie die Batterien aus: Öffnen Sie das Batteriefach (die Abdeckung an der Oberseite des Thermometers).
  • Página 6 Zeigt die Anzeige "Lo °C" oder "Lo °F" dann liegt die gemessene Temperatur unter 32,0 °C / 90 °F Zeigt die Anzeige "Hi °C" oder "Hi °F" dann liegt die gemessene Temperatur über 43,0 °C / 109,9 °F Hinweis: Trinken oder Essen vor der Verwendung können sich auf die Messung auswirken.
  • Página 7 Hinweis: Ihr Baby wird sich beim Baden am wohlsten fühlen, wenn die Wasser- temperatur zwischen 36,5 °C und 38 °C liegt. Eine Temperatur von 39 °C und darüber ist zu heiß, und Ihr Kind könnte sich verbrennen! In Räumen mit einer Temperatur um etwa 18 °C fühlen sich Babys am wohlsten beim Schlafen.
  • Página 8 TECHNISCHE DATEN Messbereich 0 °C - 50 °C (32 °F - 122 °F) Genauigkeit ± 1 °C (2 °F) Display LCD (Einheit der Anzeige: 0,1 °C / 0,1 °F) Batterie 1x CR2032 Abmessungen 40mm (L) x 43mm (W) x 53mm (H) Batterie-Lebensdauer ca.
  • Página 9 USER MANUAL Vielen Dank für den Kauf des digitalen Thermometer-Sets von H+H. Thank you for purchasing the H+H digital thermometer set. Please retain the receipt with the original date of purchase for your records. In the case of ser- vice and warranty issues, you will always be requested to submit a copy of this reciept. Please contact your H+H dealer regarding warranty claims.
  • Página 10: Replacing The Battery

    2. Press the On/Off button to switch the thermometer on. „188.8E“ appears in the display, confirming that the thermometer is working. Choose how the temperature should be measured. Rectal measurement is the most accurate and suitable for both infants and children. Axillary measurements are not as accurate. When used rectally, the temperature sensor must be inserted 1 to 2 cm. Vaseline can be used for lubrication.
  • Página 11 1. Open the battery cover, the cover at the top of the thermometer. Remove the old battery. Insert a new battery and replace the battery cover. SPECIFIC ATIONS Measuring range: 32.0°C — 42.9°C (89.6°F — 109.2°F) Measuring time: approx. 3 — 5 minute Accuracy: ± 0.1°C (±0.2°C) for 35.0 — 42.0°C (95°F — 107.6°F) and ±0.2°C (±0.4°F) for remaining range at an ambient temperature of 22°C (71.6°F) Display: LCD (display measuring unit: 0.1°C / 0.1°F)
  • Página 12 REC ALL THE L AST TEMPER ATURE To recall the last temperature: Press and hold the On/Off button for at least 2 seconds while switching the pacifier thermometer on. The last temperature measured appears in the display. This is indicated by the letter „M“ displayed under the degree sign. CLEANING Wash the pacifier thermometer after use with luke warm water and a mild soap.
  • Página 13 Note: Mix the water thoroughly before measuring the water temperature or put the thermometer in the tub while filling it. This will ensure a fast and accurate reading of the water temperature. The display will read „COLD“ when the measured temperature is below 33 °C. Bathwater feels most comfortable at a temperature between 36.5 °C and 38 °C. Warm water alert: the red warning LED will start to flash when the measured temperature is 39 °C or above.
  • Página 14: Consignes De Sécurité

    MODE D‘EMPLOI Merci d‘avoir acheté le set de thermomètres numériques de H+H. Veuillez conserver soigneusement votre bon d‘achat d‘origine. En cas de demande de service et de garantie, une copie de ce reçu vous sera toujours demandé. Pour ce qui concerne la garantie, veuillez contacter votre revendeur local H+H.
  • Página 15: Appel De L A Tempér Ature Mesurée En Dernier

    LE THERMOMÈTRE À EMBOUT SOUPLE Vous pouvez utiliser le thermomètre digital à embout souple pour prendre la température anale (rectum) ou axiale (creux de l‘aisselle) de votre bébé. EMPLOI DU THERMOMÈTRE SOUPLE Retirez le capuchon protecteur du thermomètre. 2. Branchez le thermomètre en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt. L‘écran indique „188.8E“. Cela confirme que le thermomètre fonctionne.
  • Página 16: Remplacement De La Pile

    NET TOYAGE Le thermomètre est étanche et peut être nettoyé avec de l‘eau, de la lotion désinfectante et un chiffon doux. REMPL ACEMENT DE L A PILE Quand l‘affichage devient illisible ou que le symbole apparaît, il est temps de remplacer la pile.
  • Página 17 Si l‘affichage indique „Lo °C“ ou „Lo °F“, c‘est que la température mesurée est inférieure à 32,0 °C / 90 °F Si l‘affichage indique „Hi °C“ ou „Hi °F“, c‘est que la température mesurée est supérieure à 43,0 °C / 109,9 °F“ Remarque : Le fait de manger ou de boire avant l‘utilisation peut avoir des répercutions sur la mesure. Respectez un intervalle d‘une demi-heure avant la mesure.
  • Página 18: Remplacement Des Piles

    Remarque : Votre bébé se sentira au mieux dans son bain si la tempéra- ture de l‘eau se trouve entre 36,5 °C et 38 °C. Une température de 39 °C et plus est trop élevée et votre enfant peut s‘y brûler ! Les bébés se sentent au mieux pour dormir dans des pièces d‘une température d‘env. 18 °C. EMPLOI DU THERMOMÈTRE DE BAIGNOIRE ET DE PIÈCE Afin d’activer le thermomètre, veuillez appuyer avec vos doigts sur l’an- neau vert (fleur). Laissez simplement le thermomètre nager à la surface de l‘eau du bain ou placez-le direc- tement dans la chambre de bébé...
  • Página 19 SPÉCIFIC ATIONS TECHNIQUES Plage de mesure 0 °C - 50 °C (32 °F - 122 °F) Exactitude ± 1 °C (2 °F) Écran LCD (unité de l‘affichage : 0,1 °C / 0,1 °F) Pile 1x CR2032 Dimensions 40mm (L) x 43mm (W) x 53mm (H) Durée de vie de la pile env.
  • Página 20: Veiligheidsinstructies

    GEBRUIKSAANWIJZING Hartelijk dank voor de aanschaf van deze H+H Digitale Thermometer Set. Zorgt u ervoor dat u altijd uw originele aankoopbewijs bewaart. Voor garantie zal u altijd gevraagd worden om een kopie van uw aankoopbewijs. Voor garantieverlening kunt u contact opnemen met de H+H dealer.
  • Página 21 GEBRUIK VAN DE FLEXIBELE-PUNT THERMOMETER Verwijder het beschermingskapje van de thermometer. 2. Druk op de aan/uit-knop om de thermometer aan te zetten. Op het display zal dan „188.8E“ verschijnen, dit betekent dat de thermometer goed functioneert. Kies de plaats van de temperatuur meting. Rectale metingen zijn het meest accuraat en zijn geschikt voor zowel baby‘s als kinderen. Metingen onder de oksel worden niet aanbevolen als het meetresultaat accuraat dient te zijn. Wanneer de thermometer rectaal (in de anus) gebruikt wordt, dan moet de temperatuur sensor 1 à...
  • Página 22: De Bat Terij Vervangen

    DE BAT TERIJ VERVANGEN Wanneer het display onduidelijk wordt of het symbool verschijnt, is het tijd om de batterij te vervangen. Om de batterij te vervangen: Verwijder het batterijkapje, het kapje bovenaan de thermometer. Verwijder de oude batterij. Plaats een nieuwe batterij en plaats dan het batterijkapje terug. SPECIFIC ATIES Meetbereik 32.0 °C —42.9 °C (89.6 °F —...
  • Página 23: De Bad - En K Amerthermometer

    Druk op de aan/uit-knop om de speenthermometer uit te schakelen. Let op: De thermometer zal zichzelf automatisch uitschakelen na 10 minuten. Schakel de thermometer meteen uit na gebruik om de batterij te sparen. DE L A ATST GEMETEN TEMPER ATUUR OPVR AGEN Houd de aan/uit-knop 2 seconden ingedrukt op het moment dat u de thermometer inschakelt.
  • Página 24 Let op: Meng het water goed voordat u de watertemperatuur meet. Op deze manier kunt u snel en nauwkeurig de watertemperatuur aflezen. Het display zal „COLD“ aangeven wanneer de gemeten temperatuur lager is dan 33 °C. Een comfortabele badwater-temperatuur ligt tussen de 36.5 °C en 38 °C. Warm-wateralarm: het rode waarschuwingslampje zal gaan knipperen als de gemeten tempe- ratuur 39 °C of meer is.
  • Página 25: Indicazioni Di Sicurezza

    Riguardo i termini e le condizioni di garanzia vi preghiamo di contattare il vostro rivenditore di prodotti H+H locale. Il presente manuale d’uso riporta tutte le informa- zioni necessarie all’uso semplice e sicuro di questo set termometro. Prima di utilizzare un termometro, leggere attentamente le rispettive istruzioni d’uso.
  • Página 26: Impiego Del Termometro Flessibile

    IMPIEGO DEL TERMOMETRO FLESSIBILE Rimuovere dal termometro il coperchio di protezione. 2. Inserire il termometro con il pulsante On/Off. Sul display appare l’indicazione „188.8E“. La segnalazione indica che il termometro è pronto all’esercizio. Selezionare la modalità di misurazione della temperatura. Le misurazioni anali sono le misu- razioni con la maggiore precisione e sono adatte sia per neonati sia per bambini piccoli. Per risultati meno precisi è sufficiente effettuare una misurazione ascellare.
  • Página 27: Dati Tecnici

    PULIZIA Il termometro è impermeabile all’acqua e può essere pertanto pulito con acqua, una lozione disinfettante e un panno morbido. SOSTITUZIONE DELL A PIL A Non appena quanto visualizzato sul display risulta indistinto o se appare il simbolo , significa che è...
  • Página 28 Nota: Si consiglia di mettere in bocca al neonato il termometro a succhietto già 6-8 minuti prima della misurazione vera e propria. In questo modo il materiale si scalda, mentre il dispositivo fornisce una misurazione più precisa. Nota: Mangiare o bere durante l’uso del dispositivo può avere ripercussioni sulla misurazione.
  • Página 29 Nota: La temperatura più piacevole per il bagno del vostro bebé è compresa tra 36,5 °C e 38 °C. Una temperatura di 39 °C e oltre è considerata troppo alta e il vostro bambino finirebbe per scottarsi! Ambienti con una temperatura di circa 18 °C sono i più piacevoli per il sonno del vostro bebé. IMPIEGO DEL TERMOMETRO DA BAGNO E PER AMBIENTI INTERNI Per attivare il termometro, toccare l’anello verde con le dita (fiore).
  • Página 30 DATI TECNICI Campo di misurazione 0 °C - 50 °C (32 °F - 122 °F) Precisione ± 1 °C (2 °F) Display LCD (unità di visualizzazione: 0,1 °C / 0,1 °F) Pila 1x CR2032 Dimensioni 40mm (L) x 43mm (W) x 53mm (H) Durata utile della pila ca.
  • Página 31: Advertencias De Seguridad

    Para resolver cualquier duda respecto a la garantía, puede ponerse en contacto con el distribuidor H+H local. Este manual de instrucciones le ofrece toda la información necesaria para utilizar el kit de termó- metros de forma fácil y segura.
  • Página 32: El Termómetro De Punta Flexible

    EL TERMÓMETRO DE PUNTA FLEXIBLE El termómetro digital de punta flexible se puede utilizar para medir la temperatura rectal (en el recto) o axilar (bajo el brazo) de su bebé. UTILIZACIÓN DEL TERMÓMETRO FLEXIBLE 1. Retire la tapa protectora del termómetro. 2. Encienda el termómetro pulsando el botón de encendido/apagado. En la pantalla aparece „188.8E“, lo que confirma que el termómetro está en funcionamiento. 3. Seleccione el tipo de medición de temperatura. Las mediciones rectales son las más precisas y resultan apropiadas tanto para bebés como para niños. No se recomienda la medición en la axila si desea obtener un valor preciso.
  • Página 33: Limpieza

    LIMPIEZA El termómetro es impermeable y se puede limpiar con agua, una loción esterilizadora o un paño suave. SUSTITUCIÓN DE L A PIL A Cuando la pantalla empieza a estar poco definida o cuando aparece el símbolo , es necesario sustituir la pila.
  • Página 34: Termómetro De Baño Y Temper Atur A Ambiente

    Advertencia:Comer o beber antes de utilizar el termómetro puede influir sobre la medición de la temperatura. Espere media hora antes de efectuar la medición. 4. Pulse el botón de encendido/apagado para apagar el termómetro. Advertencia: El termómetro se apaga automáticamente al cabo de 10 minutos. Apagando el termómetro directamente después de su uso, prolongará la vida útil de las pilas. VISUALIZACIÓN DE L A ÚLTIMA TEMPER ATUR A MEDIDA Mantenga pulsado el interruptor de encendido/apagado durante aproximadamente 2 segundos mientras enciende el termómetro.
  • Página 35: Utilización Del Termómetro De Baño Y Temperatura Ambiente

    Advertencia: la temperatura a la que su bebé se encontrará más cómodo en el agua oscila entre 36,5 °C y 38 °C. ¡Una temperatura de 39°C o superior es excesiva y el niño se podría quemar! Una temperatura ambiente de 18 °C aproximadamente es la más indicada para que el bebé...
  • Página 36: Garantía

    DATOS TÉCNICOS Rango de medición 0 °C - 50 °C (32 °F - 122 °F) Precisión ± 1 °C (2 °F) Pantalla LCD (unidad de la indicación: 0,1 °C / 0,1 °F) Pila 1 x CR2032 Dimensiones 40 mm (L) x 43 mm (An) x 53 mm (Al) Vida útil de las pilas aproximadamente 1 año (uso medio una hora al día) GAR ANTÍA...

Tabla de contenido