Respect the local environmental rules. If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Perel! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
Página 4
EFL44 General Guidelines Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. Keep this device away from dust and extreme temperatures. Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when operating the device.
Página 5
EFL44 Batteries Unscrew the nightlight from the flashlight. Take out the battery holder from the flashlight. Install the batteries in the holder according to the correct polarity. Insert the battery-loaded holder back in the flashlight and close. Warning: Do not puncture batteries or throw them in fire as they may explode.
EFL44 GEBRUIKERSHANDLEIDING Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval;...
Página 8
EFL44 Er zijn geen door de gebruiker vervangbare onderdelen in dit toestel. Voor onderhoud of reserveonderdelen, contacteer uw dealer. Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. Bescherm het toestel tegen stof en extreme temperaturen. Bescherm tegen schokken. Vermijd brute kracht tijdens de bediening van het toestel.
Página 9
EFL44 Omschrijving Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding. modusknop lader aan/uit-knop nachtlamp lichtsensor Batterijen Schroef de nachtlamp los van de zaklamp. Neem de batterijhouder uit de zaklamp. Plaats de batterijen in de houder volgens de aangegeven polariteit.
EFL44 Nachtlamp Plaats de zaklamp in het laadstation. Schakel de zaklamp in. De nachtlamp schakelt automatisch in bij een omgevingslicht van minder dan 10 lux. Schakel uit na gebruik. Noodlamp Plaats de zaklamp in het laadstation. De zaklamp schakelt automatisch in bij stroomuitval.
EFL44 MODE D'EMPLOI Introduction Aux résidents de l'Union européenne Informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets...
EFL44 Utiliser cet appareil uniquement à l'intérieur. Protéger de la pluie, de l’humidité et des projections d’eau. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur. Commander des pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur. Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de ce mode d'emploi.
Página 14
EFL44 Caractéristiques • peut être utilisé comme : o lampe torche (luminosité réglable) o veilleuse o lampe de secours en cas de panne de courant • la lampe se charge automatiquement lorsqu'elle est placée dans la station de recharge Description Se référer aux illustrations en page 2 de ce mode d'emploi.
EFL44 Lampe torche Retirer la lampe torche de la station de recharge. Appuyer sur le bouton on-off pour allumer le mètre. Sélectionner la luminosité (100 % > 50 % > 20 %) avec le bouton mode. Eteindre la lampe torche après usage. Si nécessaire, Installer la lampe torche dans la station de recharge.
Página 16
(directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil. Pour plus d'informations concernant cet article et la dernière version de ce mode d'emploi, consulter notre site www.perel.eu. Toutes les informations présentées dans ce mode d'emploi peuvent être modifiées sans notification préalable.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por elegir Perel! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
EFL44 El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza. Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio. Normas generales Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario. No exponga este equipo a polvo ni temperaturas extremas.
EFL44 Descripción Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario. botón MODE cargador interruptor ON/OFF lamparilla sensor luminoso Las pilas Desatornille la lamparilla de la linterna. Quite el portapilas de la linterna. Introduzca las baterías en el portapilas. Respete la polaridad.
EFL44 Lamparilla Ponga la linterna en el cargador. Desactive la linterna. La lamparilla se activará en cuanto la luz ambiental sea inferior a 10 lux. Desactive el aparato después del uso. Linterna de emergencia Ponga la linterna en el cargador.
Página 21
(indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite nuestra página www.perel.eu. Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
Umweltvorschriften. Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Perel entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
Página 23
EFL44 Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Innenbereich geeignet. Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchte. Setzen Sie das Gerät keiner Flüssigkeit wie z.B. Tropf- oder Spritzwasser, aus. Es gibt keine zu wartenden Teile. Bestellen Sie eventuelle Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler.
Página 24
EFL44 Eigenschaften • eignet sich als: o Taschenlampe (einstellbare Helligkeit) o Nachtlampe o Notbeleuchtung bei Stromausfall • die Taschenlampe lädt automatisch auf nachdem Sie diese in die Ladestation eingesteckt haben Beschreibung Siehe Abbildungen, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung. Taste MODE Ladestation...
Página 25
EFL44 Taschenlampe Nehmen Sie die Taschenlampe aus der Ladestation. Drücken Sie den EIN/AUS-Schalter, um die Taschenlampe einzuschalten. Wählen Sie die Helligkeit (100 % > 50 % > 20 %) mit der Modus-Taste aus. Schalten Sie die Taschenlampe nach Gebrauch ab. Stecken Sie die Taschenlampe bei Bedarf in die Ladestation.
środowiska. W razie wątpliwości należy skontaktować się z firmą zajmującą się utylizacją odpadów. Dziękujemy za zakup produktu Perel! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Jeśli urządzenie zostało uszkodzone podczas transportu, nie należy go instalować ani używać, prosimy o skontaktowanie się...
EFL44 Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Chronić urządzenie przed deszczem, wilgocią, rozpryskami i ściekającymi cieczami. W urządzeniu nie występują części, które mogą być serwisowane przez użytkownika. W celu uzyskania części serwisowych lub zamiennych należy skontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą. Informacje ogólne Proszę...
Página 29
EFL44 Właściwości • może być stosowana jako: o latarka elektryczna (z regulacją jasności) o automatyczna lampka nocna o oświetlenie awaryjne na wypadek wyłączenia prądu • lampa ładuje się automatycznie, gdy jest podłączona do ładowarki Przegląd Patrz rysunki na stronie 2 niniejszej instrukcji.
EFL44 Nacisnąć przycisk on-off, aby włączyć latarkę. Ustawić jasność (100 % > 50 % > 20 %) za pomocą przycisku trybu (MODE). Wyłączyć latarkę po użyciu. W razie konieczności umieścić latarkę w ładowarce. Lampka nocna Umieścić latarkę w ładowarce. Włączyć latarkę. Lampka nocna włączy się, jeśli wartość...
EFL44 MANUAL DO UTILIZADOR Introdução Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não coloque a unidade (ou as pilhas) no depósito de lixo municipal;...
EFL44 O utilizador não terá de fazer a manutenção das peças. Contacte o seu distribuidor caso necessite de peças de substituição. Normas gerais Consulte a Garantia de serviço e qualidade Velleman® na parte final deste manual do utilizador. Não exponha o equipamento ao pó nem a temperaturas extremas.
Página 34
EFL44 Descrição Ver as figuras da página 2 deste manual do utilizador. botão de modo carregador Botão para luz de presença ligar/desligar Sensor de luz Pilhas Desaparafuse a luz de presença da lanterna. Retire o suporte das pilhas de dentro da lanterna.
Página 35
EFL44 Luz de presença Instale a lanterna no carregador. Ligue a lanterna. A luz de presença acenderá assim que a luz ambiente for interior a 10 lux. Desligar depois de utilizar. Luz de Emergência Instale a lanterna no carregador. A lanterna liga automaticamente em caso de falha de energia.
Página 37
- flaws caused deliberately, negligently or resulting from improper handling, negligent maintenance, abusive use or use contrary to Velleman® Service and Quality Warranty the manufacturer’s instructions; Since its foundation in 1972, Velleman® - damage caused by a commercial, acquired extensive experience in the professional or collective use of the article electronics world and currently distributes its (the warranty validity will be reduced to six...
Página 38
beroep doen op onze waarborg (zie - alle schade door wijzigingen, reparaties of waarborgvoorwaarden). modificaties uitgevoerd door derden zonder toestemming van Velleman®. Algemene waarborgvoorwaarden • Toestellen dienen ter reparatie aangeboden consumentengoederen (voor Europese te worden bij uw Velleman®-verdeler. Het Unie): toestel dient vergezeld te zijn van het •...
Página 39
Conditions générales concernant la - tout dommage engendré par un retour de garantie sur les produits grand public l’appareil emballé dans un conditionnement (pour l’UE) : non ou insuffisamment protégé. - toute réparation ou modification effectuée • tout produit grand public est garanti 24 par une tierce personne sans l’autorisation mois contre tout vice de production ou de explicite de SA Velleman®...
Página 40
Condiciones generales referentes a la - daños causados por una protección garantía sobre productos de venta al insuficiente al transportar el aparato. público (para la Unión Europea): - daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una tercera • Todos los productos de venta al público persona sin la autorización explícita de tienen un período de garantía de 24 meses Velleman®;...
Página 41
Allgemeine Garantiebedingungen in - Schäden verursacht durch eine Bezug auf Konsumgüter (für die unsachgemäße Verpackung und Europäische Union): unsachgemäßen Transport des Gerätes. - alle Schäden verursacht durch • Alle Produkte haben für Material- oder unautorisierte Änderungen, Reparaturen Herstellungsfehler eine Garantieperiode von oder Modifikationen, die von einem Dritten 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
Página 42
prosimy odwołać się do gwarancji (patrz wiele osób - okres obowiązywania gwarancji warunki gwarancji). zostanie obniżony do 6 (sześć) miesięcy; - Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej Ogólne Warunki dotyczące gwarancji: wysyłki produktu; • Wszystkie produkty konsumenckie - Wszelkie szkody spowodowane przez podlegają...
Página 43
Made in PRC - todos os danos por causa de uma Imported for PEREL by Velleman nv utilização comercial, profissional ou colectiva Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgium do aparelho ( o período de garantia será...