Sicurezza e avvertenze per l'installazione:
IT
•
L'installazione e la messa in funzione devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato.
•
Eseguire lavori agli apparecchi esclusivamente a tensione nulla.
•
Effettuare il collegamento alla rete seguendo le normative d'installazione vigenti.
•
Non rimuovere il cavo di alimentazione.
•
Se il cavo flessibile esterno di questo apparecchio viene danneggiato, deve essere sostituito
esclusivamente dal costruttore, dal suo servizio di assistenza, o da personale qualificato equivalente, al
fine di evitare pericoli.
•
La connessione alla rete deve essere con morsetti a vite certificati, 250V, 3 x 2,5 mm�, 3 x 1,5 mm�, 2 x
2,5 mm� o 2x1,5mm�, in scatola di derivazione con grado di protezione IP 67.
•
Ad ogni cambio lampada sostituire la guiarnizione.
Safety and warnings for installation:
EN
•
Installation and start-up must be carried out by qualified personnel only.
•
Carry out operations on device only with device disconnected from power supply.
•
Connect to mains following the installation regulations in force.
•
Do not remove power cable.
•
If the external flexible cable or cord of this luminaire is damaged, it shall de exclusively replaced by the
manufacturer or his service agent or a similar qualified person in order to avoid a hazard
•
Connection to the mains must be performed with certified screw connectors, 250V, 3 x 2.5 mm
mm
, 2 x 2.5 mm
2
•
Replace gasket at every lamp change.
Sicherheits- und Installationshinweise:
DE
•
Die Montage und der elektrische Anschluss dürfen nur von entsprechend qualifizierten Fachkräften
durchgeführt werden.
•
Arbeiten an der Leuchte dürfen nur im spannungsfreien Zustand durchgeführt werden.
•
Netzanschluss entsprechend den Anforderungen der Errichtungsbestimmungen durchführen.
•
Die Netzzuleitung darf nicht entfernt werden.
•
Im Falle der Beschädigung der Netzzuleitung, ist es unbedingt erforderlich ein Original-Austauschkabel
einzusetzen, dass über den Fachhandel zu beziehen ist.
•
Es sind zertifizierte Schraubklemmen 250V, 3 x 2,5 mm�, 3 x 1,5 mm� oder 2 x 1,5 mm� und Abschluss-
bzw.Abzweigdosen der Schutzart IP 67 zu verwenden.
•
Bei jedem Leuchtmittelwechsel ist auch die Dichtung auszutauschen.
Sécurité et avertissements pour l'installation:
FR
•
L'installation et la mise en service doivent être effectuées uniquement par un personnel qualifié.
•
Travailler toujours sur les appareils hors tension.
•
Le câblage au réseau doit être réalisé dans le respect des réglementations en vigueur en matière
d'installation.
•
Ne pas enlever le câble d'alimentation.
•
Si le câble d'alimentation est endommagé il est nécessaire demander la pièce de rechange au revendeur.
•
Le câble au réseau doit être réalisé par des bornes à vis certifiées, 250V, 3 x 2,5 mm
2,5 mm
ou 2 x 1,5 mm
2
•
Remplacer le joint à chaque changement de lampe.
Seguridad y advertencias para la instalación:
ES
•
La instalación y la puesta en servicio deben realizarse exclusivamente por parte de personal cualificado.
•
Bajo ningún concepto se podrá trabajar sobre aparatos que no estén sin tensión.
•
La conexión a la red debe realizarse de acuerdo con las normas de instalación vigentes.
•
No quitar el cable de alimentación.
•
En caso de que el cable de alimentación esté dañado se recomienda pedir el recambio original al
proveedor.
•
La conexión a la red debe hacer con bornes de tornillo certificados, 250V, 3 x 2,5 mm
2 x 2,5 mm
o 2 x 1,5 mm
2
•
Cada vez que se cambia la lámpara, reemplazar la junta de cierre.
TETRA APPLIQUE
SAFETY AND WARNINGS FOR INSTALLATION
TECHNICAL DATA
or 2 x 1.5 mm
, in branch box with protection level IP 67.
2
2
, dans une boîte de dérivation à degré de protection IP 67.
2
, en caja de derivación con grado de protección IP 68.
2
3 PLATEK - USER GUIDE
UV
STOP
, 3 x 1.5
2
, 3 x 1,5 mm
, 2 x
2
2
, 3 x 1 ,5 mm
,
2
2