Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto Devon&Devon. Vi preghiamo cortesemente di leggere questo manuale prima di installare il prodotto. PRIMA DI INIZIARE L'installazione del porta asciugamano termico deve essere a cura di personale tecnico qualificato. Accertarsi che questo porta asciugamani sia compatibile con l'impianto di riscaldamento.
PACKING LIST porta asciugamano termico A: Porta asciugamano termico NOTA Il disegno si riferisce a un modello base di porta asciugamano termico. Le istruzioni di installazione, indipendentemente dal modello, sono sempre le medesime per tutti i porta asciugamani termici.
Página 4
PACKING LIST kit per installazione di porta asciugamano termico B: Viti in acciaio (x16) C: Tasselli (x16) D: Controflange (x4) E: Brugola F: Viti a brugola (x12)
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Prima di procedere all'installazione si prega cortesemente di prendere visione delle note tecniche del prodotto scaricabili dal sito www.devon-devon.it. Selezionare la posizione ottimale di installazione del porta asciugamano all'interno della stanza. Predisporre l’impianto termico verificando con attenzione l’esatta posizione degli attacchi a terra (o a muro) delle valvole.
Página 6
Dopo aver individuato la posizione, usando una matita, segnare, per ogni attacco a muro (e/o a terra) i tre punti lungo la circonferenza di ogni flangia.
Página 7
Posizionare le quattro controfalangi posteriori (D) al muro (e/o a terra) e segnare, con una matita, i 4 punti in corrispondenza delle forature. Forare, con il trapano, in corrispondenza di tutti i punti precedentemente segnati.
Página 8
Inserire, in ognuna delle forature, i tasselli in dotazione (C). Posizionare la controfalange posteriore e avvitare, con un cacciavite a taglio, le viti in acciaio fornite (B) in ogni punto.
Página 9
A questo punto procedere con il fissaggio della flangia anteriore per mezzo delle tre viti a brugola con l'apposita chiave a brugola. Ripetere l'operazione per i rimanenti attacchi a muro (e/o a terra).
Página 10
Al termine delle operazioni il porta asciugamano termico dovrebbe apparire come mostrato in figura. IMPORTANTE Connettere le due valvole (articolo non incluso, venduto separatamente) agli attacchi all’impianto termico. Importante predisporre due uscite da 1/2 pollice femmina incassate MINIMO 10 mm nel muro o nel pavimento.
MANUTENZIONE E CURA I porta asciugamani termici sono realizzati con caratteristiche artigianali di alto livello Il trattamento galvanico di cromatura o doratura è di altissima qualità. Per nessun motivo vanno usati detersivi aggressivi, polveri abrasive o agenti simili per la pulizia dei porta asciugamani. Una periodica pulizia con l'uso di acqua tiepida e di un panno soffice manteranno la superficie brillante del porta asciugamano inalterata per molti anni.
Thank you for choosing a Devon&Devon product. Please read this manual before installing the product. BEFORE YOU BEGIN The towel warmer must be installed by a qualified technician. Check that the towel warmer is compatible with the heating system. Installation is the ultimate responsibility of the installer. Verify the presence of all items inside the package using the Packing List included in the following page.
Página 13
PACKING LIST towel warmer A: Towel warmer NOTE The drawing illustrates a basic model towel warmer. The installation instructions are the same for all models of towel warmers.
Página 14
PACKING LIST towel warmer installation kit B: Steel screws (x16) C: Nogs (x16) D: Flange adapter (x4) E: Allen wrench F: Allen screws (x12)
Página 15
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Prior to installation, please view the product technical notes that can be downloaded from the www.devon-devon.it site. Determine the most suitable position for installation of the electric towel warmer in the bathroom. Install heating system pipework, carefully checking the precise positon of the floor (and/or wall) attachments of the valves.
Página 16
After determining position, mark the three points along the circumference of each flange for each wall (and/or floor bracket) with a pencil.
Página 17
Position the four rear flange adapters (D) on the wall (and/or floor) andmark the 4 points corresponding to the holes to be drilled with a pencil. Drill a hole at the four points marked previously.
Página 18
Insert the wall plugs provided (C) in each hole drilled. Positon the rear flange adapter and tighten the steel screws provided (B) at each point using a flat-tip screwdriver.
Página 19
At this point, fasten the front flange, tightening the three Allen screws with the Allen wrench. Repeat this operation for the remaining wall (and/or floor) brackets.
Página 20
On completion, the towel warmer should appear as shown in the figure. IMPORTANT Connect the 2 valves at the outlet C (not furnished, sold separately) and link up to the heating system. IMPORTANT: for the installation to the heating system predispose two female outlets of 1/2”...
CLEANING INSTRUCTIONS The Devon & Devon towel rails are handmade products of high quality standards The galvanic treatment in chrome or gold is of a very high standard. To avoid long term damage to our towel rails, cleaning agents of an acidic or abrasive nature must not be used.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Produkt von Devon&Devon entschieden haben und bitten Sie, diese Anleitung zu lesen, bevor Sie das Produkt installieren. BEVOR SIE ANFANGEN Die Installation des Handtuchwärmers muss von qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden. Prüfen, dass dieser Handtuchwärmer mit der Heizungsanlage kompatibel ist.
Página 23
PACKING LIST (HANDTUCHWÄRMER) A: Handtuchwärmer HINWEIS Die Zeichnung bezieht sich auf ein Basismodell des Handtuchwärmers. Die Installationsanweisungen sind unabhängig vom Modell für alle Handtuchwär- mer gleich.
Página 24
PACKING LIST (KIT FÜR DIE INSTALLATION DES HANDTUCHWÄRMERS) B: Stahlschrauben (x16) C: Dübel (x16) D: Gegenflansch (x4) E: Inbusschlüssel F: Inbusschrauben (x12)
Página 25
MONTAGEANLEITUNG Bevor die Installation ausgeführt wird, bitten wir Sie freundlich, die technischen Hinweise zum Produkt zu lesen, die auf der Webseite www.devon-devon.it heruntergeladen werden können. Die optimale Einbauposition des Handtuchwärmers im Raum wählen. Die Heizungsanlage vorbereiten und dafür sorgfältig die genaue Position der Ventile am Boden (oder an der Wand) feststellen.
Página 26
Wenn die Position festgestellt wurde, mit einem Bleistift für jeden Anschluss an der Wand (bzw. auf dem Boden) die drei Punkte um jeden Flansch herum anzeichnen.
Página 27
Die vier hinteren Gegenflansche (D) an die Wand (bzw. den Boden) anhalten und mit einem Bleistift die 4 Punkte für die Bohrungen anzeichnen. Mit der Bohrmaschine an allen vorher markierten Punkten die Löcher bohren.
Página 28
In jedes Loch einen der mitgelieferten Dübel (C) einsetzen. Den hinteren Gegenflansch anbringen und mit einem Flachschraubenzieher die mitgelieferten Stahlschrauben (B) in allen Bohrungen anschrauben.
Página 29
Nun den vorderen Flansch befestigen, dazu die drei Inbusschrauben mit dem dazugehörigen Inbusschlüssel verwenden. Den Arbeitsgang für die weiteren Anschlüsse an der Wand (bzw. Boden) wiederholen.
Página 30
Am Ende der Arbeitsgänge sollte der Handtuchhalter so aussehen, wie er in der Abbildung dargestellt ist. BITTE BEACHTEN Die beiden Ventile (Artikel nicht im Lieferumfang enthalten, wird separat verkauft) an die Ausgänge (C) anschrauben und an die Rohrleitung des Heizungssystems anschließen. Bitte beachten: zum Anschluß...
Página 31
CLEANING INSTRUCTIONS Die thermischen Handtuchwärmer sind hochwertige Heizkörper von handwerklicher Fertigung und Qualität. Der hohe Qualitätsstandard der galvanischen Behandlung der Heizkörper ermöglicht einen leichten Unterhalt. Auf keinen Fall agressive oder abrasive Reinigungsmittel verwenden. Eine regelmäßige Reinigung mit lauwarmem Wasser und einem weichen Tuch garantiert über Jahre eine brillante, einwandfreie Oberfläche.
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Devon&Devon et vous prions de lire ce manuel avant d'installer le produit. AVANT DE COMMENCER L'installation du radiateur sèche-serviette doit être effectuée par un technicien qualifié. Vérifier que ce sèche-serviette est compatible avec le système de chauffage.
Página 33
LISTE DES ACCESSOIRES radiateur sécHe serviettes A: Radiateur sèche-serviettes NOTE Le dessin se réfère à un modèle de base de radiateur sèche-serviettes. Les instructions d'installation sont toujours les mêmes pour tous les types de radiateurs.
Página 34
LISTE DES ACCESSOIRES ’ ’ kit pour l installation d un radiateur secHe serviettes B: Vis en acier (x16) C: Chevilles (x16) D: Contre-bride (x4) E: Clé à six pans F: Vis à six pans (x12)
Página 35
INSTRUCTIONS DE MONTAGE Avant d’effectuer l’installation, veuillez lire les notes techniques du produit qui peuvent être téléchargées depuis le site www. devon-devon.it. Sélectionner la position d'installation optimale du radiateur à l'intérieur de la pièce. Préparer l’installation thermique vérifiant la position exacte des fixations des soupapes au sol (ou au mur).
Página 36
Après avoir déterminé la position, à l'aide d'un crayon marquer pour chaque fixation au mur (et/ou au sol) les trois points le long de la circonférence de chaque bride.
Página 37
Positionner les quatre contre-brides arrière (D) au mur (et/ou au sol) et marquer à l'aide d'un crayon les 4 points à hauteur des trous. A l'aide de la perceuse réaliser des trous à hauteur de tous les points marqués au préalable.
Página 38
Introduire dans chaque trou les chevilles fournies (C). Positionner la contre-bride arrière et à l'aide d'un tournevis à tête plate visser à chaque point les vis en acier fournies (B).
Página 39
A ce point fixer la bride avant au moyen des trois vis à six pans en utilisant la clé à six pans. Répéter l'opération pour les autres fixations au mur (et/ou au sol).
Página 40
A la fin des opérations le radiateur sèche-serviette devrait apparaître comme la figure le montre. IMPORTANT Brancher les deux vannes (article non inclu, vendu séparément) aux joints C et à l’installation thermique. Important: préparer deux sorties demi pouce féminin encaissées minimum 10 mm dans le mur (ou dans le sol).
MAINTENANCE ET SOIN Les radiateurs sèche-serviettes sont produits artisanals de haute qualité. Le traitement galvanique de chromage et laitonage et de trés haute qualité. Pour aucune raison il ne faut utiliser des produits détergents agressifs, poudres abrasifs ou agents similaires pour le nettoyage des sèche-serviettes.
Les agradecemos por haber elegido un producto Devon&Devon. Les rogamos que lean este manual antes de instalar el producto. ANTES DE COMENZAR Solamente personal técnico cualificado puede instalar el radiador toallero. Asegúrese de que este radiador toallero sea compatible con la instalación de calefacción.
Página 43
LISTA DE CONTENIDO radiador toallero A: Radiador toallero NOTA El dibujo se refiere a un modelo básico de radiador toallero. Las instrucciones de instalación son las mismas para todos los radiadores toal- lero, independientemente del modelo.
Página 44
LISTA DE CONTENIDO kit para instalar el radiador toallero B: Tornillos de acero (x16) C: Tacos (x16) D: Contrabridas (x4) E: Llave Allen F: Tornillos Allen (x12)
Página 45
INSTRUCCIONES DE MONTAjE Antes de iniciar la instalación, le rogamos que lea las notas técnicas del artículo, descargables del sitio www.devon-devon.it. Busque y elija en la habitación la mejor posición para instalar el radiador toallero. Predisponga la instalación térmica comprobando atención posición exacta de las conexiones (de tierra o de suelo) de las válvulas.
Página 46
Después de haber encontrado la posición ideal de colocación, marque con un lápiz, por cada conexión de pared (y/o de suelo), tres puntos a lo largo de la circunferencia de cada brida.
Página 47
Coloque las cuatro contrabridas traseras (D) en la pared (y/o en el suelo) y marque con un lápiz los 4 puntos en correspondencia de los agujeros. Taladre en correspondencia de todos los puntos anteriormente marcados.
Página 48
Introduzca en cada agujero los tacos en dotación (C). Coloque la contrabrida trasera y enrosque, con un destornillador plano, los tornillos de acero suministrados (B) en cada punto.
Página 49
Ahora, fije la brida delantera usando los tres tornillos Allen y la específica llave. Repita los mismos pasos para las restantes fijaciones de pared (y/o de suelo).
Página 50
Al final, el radiador toallero debe tener el aspecto mostrado en la imagen. IMPORTANTE Conectar válvulas (este artículo no se incluye; se vende por separado) a la salida “C” y unirlas a la calefacción. Importante: para la instalación a la calefacción predisponer 2 salidas hembra de 1/2”...
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Los toalleros Devon & Devon son productos hechos a mano de la mas alta calidad. El tratamiento de galvanizado en cromo u oro es de la mas alta calidad. Para evitar el problema de dañar a nuestros toalleros no deben ser usados agentes de limpieza de naturaleza ácida o abrasiva.
Благодарим за выбор изделия Devon&Devon. Перед установкой внимательно прочитайте настоящую инструкцию. ПЕРЕД НАЧАЛОМ СБОРКИ Установка полотенцесушителя должна выполняться квалифицированным специалистом. Убедитесь, что полотенцесушитель совместим с системой отопления. Ответственность за качество установки входит в обязанности монтажника. Проверить наличие всех деталей вну три упаковки, в соответствии...
Página 53
УПАКОВОЧНЫЙ ЛИСТ (СУШИТЕЛЬ ПОЛОТЕНЕЦ) A: Сушитель полотенец ПРИМЕЧАНИЕ На чертеже представлена базовая модель полотенцесушителя. Инструкции по установке, независимо от модели, одинаковы для всех полотенцесушителей.
Página 54
УПАКОВОЧНЫЙ ЛИСТ (КОМПЛЕКТ ДЛЯ УСТАНОВКИ ПОЛОТЕНЦЕСУШИТЕЛЯ) B: Стальные винты (x16) C: Пробки (x16) D: Контрфланцы (x4) E: Торцевой шестигранный ключ F: Винт с внутренним шестигранником (x12)
ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ Перед установкой, просим Вас, принять к сведению технические данные изделия, приведенные на сайте www. devon-devon.it. Выберите оптимальное место для установки сушителя полотенец в комнате. Подготовьте систему отопления, тщательно проверив точное местоположение точекнапольного (или настенного) соединительных штуцеров.
Página 56
Пoсле определения мест расположения точек подсоединения, отметить карандашом для каждой точки напольного (или настенного) подключения, по три точки по окружности каждого фланца.
Página 57
Расположите четыре задние контрфланца (D) на стене (и / или на полу) и отметьте карандашом 4 точки в местах сверления отверстий. Просверлите дрелью отверстия во всех отмеченных ранее точках.
Página 58
В каждое отверстие вставьте имеющиеся в комплекте пробки (C). Разместите задний обратный фланец и заверните отверткой имеющиеся в комплекте стальные шурупы (B).
Página 59
Затем приступите к креплению переднего фланца при помощи винтов с внутренним шестигранником и торцевого шестигранного ключа. Повторите описанное выше для каждого настенного (и/или напольного) места крепления.
Página 60
По окончании монтажа, полотенцесушитель должен выглядеть, как показано на рисунке. ВАЖНО Присоедините два вентиля (изделие не входит в комплект, продается отдельно) к штуцерам (C) и к обогревательной системе. Важно подготовить два выпускных отверстия размером 1/2” утопленные в стене или в полу...
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ Сушители полотенец изготовлены на высоком ремесленно-техническом уровне. Применена высококачественная гальванообработка хромирования или золочения. Ни в коем случае не применяйте агрессивные моющие средства, абразивные порошки и им подобные средства для ухода за полотенцесушителями. Периодическая чистка с помощью теплой воды и мягкой...