PLEASE: CALL US IF YOU HAVE DIFFICULTY BEFORE YOU RETURN
THIS TO THE STORE. PARTS HOT LINE PHONE: (574) 848-7491
VEUILLEZ: COMMUNIQUER AVEC NOUS SI VOUS ÉPROUVEZ DES
DIFFICULTÉS AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN.
LIGNE TÉLÉPHONIQUES POUR COMMANDE DE PIÈCES :(574)
848-7491
POR FAVOR: LLAMADA LOS EE.UU. SI USTED TIENE DIFICULTAD
ANTES DE QUE USTED VUELVA ESTO AL ALMACÉN. LÍNEA CA-
LIENTE TELÉFONO DE LAS PIEZAS :(574) 848-7491
OPERATING INSTRUCTIONS
Before filling hopper, become familiar with the operation of this spreader.
Obtain proper setting for material to be used from the SETTING
B
MATRIX included with this spreader.
Move stop bolt on rate gauge assembly to the proper setting.
B
While pushing spreader forward, push control lever forward to the stop
B
bolt. To stop, pull lever back to close flow holes before you stop moving.
When finished, empty any remaining material from hopper.
B
Thoroughly wash spreader and allow to dry before storing.
B
No oiling is necessary.
B
DIRECTIVES D'UTILISATION
Avant de remplir la trémie, familiarisez-vous avec le mode d'emploi de l'épan-
deur.
Consultez le TABLEAU DE RÉGLAGE afin de savoir lequel utiliser selon
B
le type de produit que vous appliquez.
Placez le boulon d'arrêt au bon réglage sur le sélecteur.
B
Tout en poussant l'épandeur, poussez le levier vers le boulon d'arrêt. Pour
B
arrêter, tirez le levier pour fermer les trous d'épandage avant de vous arrêter.
Lorsque vous avez terminé, videz complètement la trémie.
B
Nettoyez l'épandeur à fond et laissez-le sécher avant de le ranger.
B
Il ne nécessite aucun huilage.
B
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Antes de llenar la tolva, conviértase al corriente de la operación de este esparci-
dor.
Obtenga el ajuste apropiado para que el material sea utilizado de la TARIFA
B
QUE FIJA LA CARTA incluida con este esparcidor.
Mueva el perno de la parada en el montaje de galga de la tarifa al ajuste
B
apropiado.
Mientras que empuja el esparcidor adelante, empuje la palanca de mando
B
adelante al perno de la parada. Para parar, tirar de la palanca de nuevo a los
agujeros cercanos del flujo antes de usted pare el moverse.
Cuando está acabado, vacié cualquier material restante de la tolva.
B
Lave a fondo el esparcidor y permita para secarse antes de almacenar.
B
No hay el engrasar necesario.
B
The settings furnished on the Rate Setting Chart are intended as a guide only. Variations in physical characteristics of material applied,
walking speed, and roughness of ground surface may require slightly different spreader settings. Due to the above conditions, there is no
warranty as to the uniformity of coverage actually obtained from the settings listed.
Les arrangements meublés sur le taux plaçant le diagramme sont prévus comme guide seulement. Les variations des caractéristiques
physiques de matériel appliquées, de la vitesse de marche, et de la rugosité de la surface au sol peuvent exiger les arrangements légè-
rement différents d'écarteur. En raison des conditions ci-dessus, il n'y a aucune garantie quant à l'uniformité de l'assurance réellement
obtenue à partir des arrangements énumérés.
Los ajustes equipados en la tarifa que fija la carta se piensan como guía solamente. Las variaciones en las características físicas del
material aplicadas, la velocidad que camina, y la aspereza de la superficie de tierra pueden requerir ajustes levemente diversos del espar-
cidor. Debido a las condiciones antedichas, no hay garantía en cuanto a la uniformidad de la cobertura obtenida realmente de los ajustes
enumerados.
ASSEMBLY and OPERATING INSTRUCTIONS
1950 Series
For
Broadcast Spreader
DIRECTIVES D'ASSEMBLAGE et D'UTILISATION
1950 Séries
Pour
Épandeur Centrifuge
INSTRUCCIONES de la ASAMBLEA y
De FUNCIONAMIENTO
1950 Series
Para
Sembrador o Esparcidor
Pt. #52179