HMD1 USER’S MAUAL Index 1. PRECAUTIONS ..........................10 2. PACKAGING CONTENTS .........................44 3. INSTALLATION AND SIZES ......................45 4. CABLE SIZE CALCULATION TABLES ....................46 5. CONNECTION CABLE ........................46 6. POWER SUPPLY AND REMOTE TURN ON / FUSE REPLACEMENT ........... 47 7.
Página 4
HMD1 USER’S MAUAL TABLE DES INDICE ITALIANO FRANÇAIS MATIÈRES PRECAUZIONI 2. CONTENUTO DELL’IMBALLO PRÉCAUTIONS 3. DIMENSIONI 2. CONTENU DE L’EMBALLAGE 4. TABELLE CALCOLO SEZIONE CAVI 3. TAILLES 5. CAVI DI CONNESSIONE 4. TABLEAUX DE CALCUL DES TAILLES DE CÂBLES. 6. COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE E 5.
Página 5
HMD1 USER’S MAUAL ИНДЕКС Български 1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ 2. СЪДЪРЖАНИЕ НА ОПАКОВКАТА 3. РАЗМЕРИ 4. ТАБЛИЦИ ЗА ИЗЧИСЛЯВАНЕ РАЗМЕРИТЕ НА КАБЕЛИТЕ. 5. СВЪРЗВАЩИ КАБЕЛИ 6. ЕЛЕКТРОЗАХРАНВАНЕ И ВКЛЮЧВАНЕ НА ДИСТАНЦИОНЕН ВХОДЯЩ СИГНАЛ Б ПОДМЯНА НА БУШОНА 7. ВХОД (PRE IN) / ВХОД ВИСОКОГОВОРИТЕЛ (SPEAKER IN) 8. ОБЗОР НА КОНТРОЛНИЯ ПАНЕЛ 9. ПРИМЕРНИ МОНТАЖНИ РЕШЕНИЯ 10. ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ REJSTŘÍK ČESKY 目錄 目錄 中文 中文 注意事項 注意事項 BEZPEČNOSTNÍ...
Página 6
HMD1 USER’S MAUAL REJSTŘÍK NEDERLANDS SISUKORD ESTI BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ ETTEVAATUSABINÕUD 2. OBSAH BALENÍ 2. PAKENDI SISU 3. VELIKOSTI 3. SUURUSED 4. VÝPOČETNÍ TABULKY PRO VELIKOSTI KABELŮ. 4. KAABLI SUURUSE ARVUTAMISE TABELID. 5. AANSLUITINGSKABELS 5. ÜHENDUSKAABLID 6. NAPÁJENÍ A PŘIPOJENÍ DÁLKOVÉHO 6.
HMD1 USER’S MAUAL INDEKS BAHASA INDONESIA 目次 目次 日本語 日本語 注意事項 注意事項 TINDAKAN PENCEGAHAN 2. ISI KEMASAN パッケージ内容 パッケージ内容 3. UKURAN サイズ サイズ 4. TABEL PERHITUNGAN UKURAN KABEL. ケーブルサイズ計算表。 ケーブルサイズ計算表。 5. KABEL PENGHUBUNG 接続コード 接続コード 6. CATU DAYA DAN SAMBUNGAN JARAK JAUH / 電源、...
Página 8
HMD1 USER’S MAUAL SKOROWIDZ POLSKI ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 2. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA 3. WYMIARY 4. TABELE DO OBLICZENIA WYMIARÓW PRZEWODÓW. 5. KABLE POŁĄCZENIOWE 6. POŁĄCZENIA PRZEWODÓW ZASILAJĄCYCH I ZDALNEGO STEROWANIA / WYMIANA BEZPIECZNIKA GNIAZDA PRE IN / SPEAKER IN 8. OPIS PANELU KONTROLNEGO 9.
Página 10
11. Per un utilizzo corretto dell’HMD1 è indispensabile consultare l’Advanced Manual in ogni sua parte. 12. Certificato di garanzia: Per maggiori informazioni visitate il sito Hertz. SAFE SOUND UTILIZZATE EQUILIBRIO E BUON SENSO NELL’ASCOLTO;...
Specific steps or different procedures may be required in some applications. If you have any questions about configuration or function, please refer to the Advanced Manual that you can find in the CD inside the gift box or contact your Hertz dealer or Hertz authorized service center for assistance. For its operation and for any other need, please refer to the following pages of this manual.
Página 12
Manuel Avancé disponible sur le CD à l’intérieur de la boîte ou contactez votre revendeur Hertz ou le service d’assistance agréé Hertz. Pour le fonctionnement et pour tout autre besoin, veuillez consulter les pages suivantes de ce manuel.
Página 13
Pueden necesitarse pasos concretos o procedimientos distintos en algunas aplicaciones. Si tiene alguna duda sobre la configuración o las funciones, consulte el Manual Avanzado que se encuentra en el CD incluido en la caja o póngase en contacto con su proveedor Hertz o servicio de asistencia autorizado.
Página 14
Fragen zu Konfiguration oder Funktion haben, lesen Sie bitte die Erweiterte Bedienungsanleitung, die sich CD in der Verpackung befindet oder kontaktieren Sie Ihren Hertz-Händler oder das autorisierte Hertz-Service-Center für weitere Hilfe. Für die Nutzung und bei Bedarf bitte die folgenden Seiten des Handbuchs beachten.
бесконечные возможности и множество конфигураций. Для некоторых способов применения потребуется выполнить особые шаги или специальные операции. При возникновении любых вопросов, касающихся конфигурации или функций, рекомендуется обращаться к Полному руководству, которое находится на CD-диске в подарочной коробке, либо связаться с местным дилером Hertz или официальным сервисным центром Hertz для получения поддержки. По вопросам работы прибора и по любым другим вопросам следует обращаться к следующим страницам данного руководства.
Página 18
800 W x 1 @ 2 ohm, 1000 W x 1 @1 Ohm. 9. БУШОН: за да смените бушона, извадете го от държача му намиращ се в близост до крайния захранващ блок и го подменете с еквивалентен бушон. 10. INSTALLATION: всички компоненти трябва да бъдат здраво фиксирани към конструкцията на автомобила. Направете това и Когато монтирате всякакви допълнителни структури, които можете да сте конструирали предварително. Уверете се, че вашата инсталация е солидна и безопасна. Компонент, който се разхлаби по време на шофиране може да причини сериозни щети на пътниците, както и по други превозни средства. Когато инсталирането е приключено, проверете окабеляването на системата и се уверете, че всички свързвания са били правилно извършени. 11. Внимателното запознаване с Наръчника за напреднали е от съществено значение за правилната употреба на HMD1. 12. Гаранция: проверете уебсайта на Hertz за допълнителна информация. БЕЗОПАСНА СИЛА НА ЗВУКА ИЗПОЛЗВАЙТЕ РАЗУМ И СЛУШАЙТЕ НА БЕЗОПАСНО НИВО НА ЗВУКА. ПОМНЕТЕ ЧЕ ПРОДЪЛЖИТЕЛНО ИЗЛАГАНЕ НА ПРЕКАЛЕНО ВИСОК ЗВУК МОЖЕ ДА УВРЕДИ СЛУХА ВИ. БЕЗОПАСНОСТТА НА ДВИЖЕНИЕТО Е НАЙ-ВАЖНА, КОГАТО ШОФИРАТЕ. Информация об утилизации электрического и электронного оборудования (для европейских стран, в которых организован раздельный сбор отходов) Продукты с маркировкой “перечеркнутый крест-накрест мусорный контейнер на колесах” не допускается выбрасывать вместе с обычными бытовыми отходами. Эти электрические и электронные продукты должны быть утилизированы в специальных приемных пунктах, оснащенных средствами повторной переработки таких продуктов и компонентов. Для получения информации о местоположении ближайшего приемного пункта утилизации/переработки отходов и правилах доставки отходов в этот пункт, пожалуйста, обратитесь в местное...
Za neke aplikacije su potrebni specifični koraci ili različiti postupci. U slučaju bilo kakvih pitanja o konfiguraciji ili radu pogledajte u Napredni priručnik koji se nalazi na CD-u unutar poklon paketa ili kontaktirajte vašeg prodavača Hertz ili ovlašteni servis Hertz radi eventualne pomoći. Za radi i sve ostalo, pogledajte sljedeće stranice ovog priručnika.
Jestliže budete mít jakékoliv otázky ohledně konfigurace nebo fungování, prosím podívejte se do Rozšířeného návodu, který naleznete na přiloženém CD v dárkové krabici, nebo kontaktujte našeho dealera Hertz nebo autorizované servisní středisko. Informace o obsluze i jiné...
Página 22
Hvis du har spørgsmål om konfigurationen eller funktionerne, bedes du se den avancerede vejledning, som du kan finde på cd‘en i pakken, eller kontakt din Hertz-forhandler eller Hertz-autoriseret servicecenter for hjælp. Følgende sider i denne vejledning beskriver, hvordan produktet betjenes, samt andre nyttige oplysninger 1.
Página 23
In sommige toepassingen kunnen specifieke stappen of verschillende procedures nodig zijn. Hebt u vragen over de configuratie of functie, raadpleeg de geavanceerde handleiding die u op de CD in de geschenkdoos kunt vinden of neem voor hulp contact op met uw Hertz dealer of Hertz erkend servicecentrum.
Página 24
Kui teil on konfiguratsiooni või funktsioonide kohta küsimusi, vaadake abi saamiseks „Põhjalikku kasutusjuhendit”, mille leiate pakendis olevalt CD-lt, või võtke ühendust oma Hertz edasimüüja või Hertz volitatud teeninduskeskusega. Selle kasutamiseks ja muul vajadusel vaadake selle juhendi järgmisi lehekülgi.
Página 25
Seuraavissa kuvissa on HMD1 in kytkennän tärkeimmät vaiheet. Laitteen yleismallisuus ja joustavuus tarjoaa loputtomasti mahdollisuuksia ja kokoonpanoja. Tietyissä käyttötarkoituksissa tarvitaan eri vaiheita tai menettelytapoja. Jos sinulla on kysyttävää liittyen määritysten tekemiseen tai toimintaan, tutustu edistyneeseen ohjekirjaan paketissa olevalla CD-levyllä tai ota yhteyttä Hertz-jälleenmyyjään tai valtuutettuun Hertz-huoltoon. Katso käyttö- ja muut ohjeet tämän käsikirjan seuraavilta sivuilta.
Página 26
γίνεται σε ένα στεγνό διαμέρισμα δίχως άμεση επαφή με νερό. 6. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας ρεύματος δε βραχυκυκλώνει κατά την διάρκεια της τοποθέτησης και σύνδεσης. 7. Μεγάλη προσοχή όταν κόβετε ή τρυπάτε πάνω σε επιφάνειες του οχήματος/σκάφους, ελέγξτε την πιθανότητα καλωδίων ή άλλων κρυφών δομικών στοιχείων. 8. Χρησιμοποιήστε ελαστικούς δακτυλίους στεγανώσεως για να προστατέψετε το καλώδιο που περνά διαμέσου των τρυπών στο μέταλλο και κατάλληλα υλικά εάν είστε κοντά σε συστήματα παραγωγής θερμότητας. 9. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα καλώδια έχουν ασφαλιστεί επαρκώς κατά μήκος του συνολικού τους μήκους. Επίσης βεβαιωθείτε ότι το εξωτερικό περίβλημα προστασίας είναι ανθεκτικό στη φωτιά και μπορεί να την περιορίσει. Ασφαλίστε τα συνδεδεμένα καλώδια κοντά στα τερματικά μπλοκ με διασυνδέτες ή σφιγκτήρες. 10. Προ-αποφασίστε την τοποθέτηση του νέου σας ενισχυτή και τα σημεία στα οποία θα σταθεροποιήσετε τα καλώδια για εύκολη εγκατάσταση. ΠΩΣ ΝΑ ΣΥΝΔΕΣΕΤΕ ΤΟ HMD1 Οι παρακάτω γραφικές παραστάσεις αντιπροσωπεύουν τα βασικά βήματα για τις συνδέσεις του HMD1. Η καθολικότητα και η πολλαπλότητα εφαρμογών της συσκευής προσφέρουν άπειρες δυνατότητες και διαμορφώσεις. Σε κάποιες εφαρμογές μπορεί να χρειαστούν ειδικά βήματα ή διαφορετικές διαδικασίες. Αν έχετε τις οποιεσδήποτε ερωτήσεις πάνω στη διευθέτηση ή τη λειτουργία, παρακαλείστε να ανατρέξετε στο Προχωρημένο Εγχειρίδιο που μπορείτε να βρείτε στο κουτί δώρων στο εσωτερικό του CD ή να επικοινωνήσετε με τον αντιπρόσωπό σας της Hertz ή με το εγκεκριμένο κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης της Hertz για βοήθεια. Για τη λειτουργία του και για οποιαδήποτε άλλη ανάγκη, παρακαλείστε να ανατρέξετε στις επόμενες σελίδες αυτού του εγχειριδίου. 1. Πριν εγκαταστήσετε το HMD1 , αποσυνδέστε την πηγή και όλα τα άλλα ηλεκτρονικά συστήματα του συστήματος ήχου για να αποφύγετε πιθανή βλάβη. 2. Περάστεέναειδικά σχεδιασμένο τροφοδοτικό καλώδιο με κατάλληλη διάμετρο (8AWG, Ø 3.2mm/0.128’) από τη μπαταρία του HMD1 . 3. Συνδέστε το τροφοδοτικό με τη σωστή πολικότητα. Συνδέστε το τερματικό (+) στο καλώδιο που έρχεται από τη μπαταρία και το τερματικό (-) το σασί του οχήματος/σκάφους. 4. Τοποθετήστε μία μονωμένη θήκη ασφάλειας σε μέγιστη απόσταση 20 cmαπό το θετικό ακροδέκτη της μπαταρίας. Συνδέστε το ένα άκρο του τροφοδοτικού καλωδίου σε αυτήν αφού συνδέσετε το άλλο στον ενισχυτή. 5. ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ: το HMD1 μπορεί να ενεργοποιηθεί μέσω: - Εισόδου Τηλεχειρισμού, συνδέοντας τον ακροδέκτη στην ΈξοδοRemμίας AfterMarketμονάδας κεφαλής; ή από την καλωδίωση επανέναρξης ενός ενισχυτή από την HMD line HMD1. Το λογότυπο στην πάνω πλευρά του απορροφητή θερμότητας ανάβει μπλε, υποδηλώνοντας ότι το προϊόν είναι ενεργοποιημένο. Οι αναλαμπές του ΚΟΚΚΙΝΟΥ ΛΟΓΟΤΥΠΟΥ κάθε δευτερόλεπτο υποδεικνύει την ενεργοποίηση της θερμικής προστασίας ενώ 2 αναλαμπές του ΚΟΚΚΙΝΟΥ λογότυπου κάθε δευτερόλεπτο υποδεικνύουν μια “ΥΠΕΡΦΟΡΤΩΣΗ” (“OVERLOAD”) / ένα Σφάλμα στην καλωδίωση των ηχείων, 4 αναλαμπές του ΚΟΚΚΙΝΟΥ λογότυπου ανα δευτερόλεπτο υποδεικνύουν την ενεργοποίηση της προστασίας “ΥΠΕΡΤΑΣΗΣ” (“OVERVOLTAGE”) που προκαλείται από τάση μπαταρίας υψηλότερη των 17V, η ενεργοποίηση του κόκκινου λογότυπου υποδεικνύει κάποια εσωτερική βλάβη του προϊόντος, παρακαλείστε να επικοινωνήσετε με το εγκεκριμένο κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
Página 28
és konfigurációt biztosít. Egyes alkalmazásoknál más lépésekre is szükség lehet.Ha kérdése van a konfigurációval vagy a funkciókkal kapcsolatban, tájékozódjon a Részletes útmutatóból, amit a dobozban levő CD-n találhat meg, vagy lépjen kapcsolatba az Hertz forgalmazóval vagy az Hertz hivatalos szervizközponttal. A használathoz és bármilyen más igény esetén lásd a kézikönyv következő...
Página 29
Panduan Lanjutan (Advanced Manual) pada CD yang disertakan di dalam kotak kemasan atau hubungi penjual Hertz Anda atau pusat layanan resmi Hertz untuk mendapatkan bantuan. Untuk pengoperasian dan keperluan lainnya, silakan lihat ke halaman panduan berikut ini.
Página 31
2. HMD1 배터리에 적절한 직경(8 AWG, Ø 3.2mm/0.128’)으로 특수 설계된 전원 케이블을 연결합니다. 3. 전원 공급 장치를 올바른 극성에 연결하고 배터리에 연결된 케이블에 (+) 단자를 연결하고 차량/선박 섀시에 (-) 단자를 연결하십시오. 4. 절연 퓨즈 홀더를 배터리의 (+) 단자에서 최대 20cm 떨어진 거리까지 밀어 넣고 전원 케이블의 한 쪽을 앰프에 연결한 후 다른 한 쪽을 절연 퓨즈 홀더에 연결하십시오. 5. 켜기: HMD1는 다음과 같은 기능을 통해 켤 수 있습니다. - Remote In: 단자를 After Market 헤드 유닛의 Rem Out에 연결합니다. 또는 HMD 라인 앰프의 배선으로부터. 방열기의 상단에 있는 로고에 청색 불빛이 켜지면서 제품이 켜져 있음을 나타냅니다. RED 로고가 1초에 한 번 깜박이면 열 보호 기능이 활성화되었음을 의미하며, RED 로고가 1초에 두 번 깜박이면 스피커 배선의 “과부하”/ 고장을 의미하고, RED 로고가 1초에 네 번 깜박이면 17V 이상의 배터리 전압에 의해 발생하는 “과전압” 보호 기능이 활성화되었음을 의미합니다. RED 로고가 계속 켜져 있으면 제품의 내부 고장을 의미하므로 공인 서비스 센터에 연락해 주십시오. 6. SPK IN: 고레벨 모노포닉 아날로그 입력. HMD 라인 변조 소스 또는 앰프에 연결하는 멀티 포인트 커넥터를 사용하십시오. 적용할 신호는 2과 20 V RMS 사이의 레벨에 있어야 합니다. HMD1입력 감도는 “감도” 3위치 스위치로 제어합니다. 2V-6.5V-20V. 7. PRE IN: 낮은 레벨의 모노럴 아날로그 입력. RCA 커넥터를 이용해서 이 연결의 특징인 “HMD” 라인의 오디오 소스 또는 앰프에 연결합니다. 적용할 신호는 0.6과 6 V RMS 사이의 레벨에 있어야 합니다. HMD1 입력 감도는 “감도” 3위치 스위치로 제어합니다. 0.6V-2V-6V. 8. 스피커 출력: 모노포닉 출력의 전력 단자 +/- .출력에 사용 가능한 전력은 500 W x 1 @ 4 ohm, 800 W x 1 @ 2 ohm 및 1000 W x 1 @ 1 ohm입니다. 9. FUSE 퓨즈를 교환하려면 전원 공급 단자 블록 근처 에 있는 퓨즈 홀더에서 퓨즈를 제거한 다음 동일한 규격 의 새 퓨즈를 설치합니다. 10. 설치: 모든 구성품은 차량 구조물에 단단히 고정시켜 두어야 합니다. 이미 설치된 커스텀 구조물에 추가로 설치하는 경우에도 단단히 고정해야 합니다. 반드시 단단하고 안전하게 설치하십시오. 운전 중 구성품이 느슨해지면 탑승자와 다른 차량에 심각한 피해를 유발할 수 있습니다. 설치가 완료되면 시스템 배선을 점검하여 모든 연결선이 올바로 작동되는지 확인하십시오. 11. HMD1 를 올바르게 사용하기 위해서는 고급 설명서를 주의 깊게 읽고 숙지해야 합니다. 12. 보증 인증서: 자세한 내용은 Hertz 웹 사이트를 확인하십시오. SAFE SOUND 일반적인 방식으로 SAFE SOUND를 실행해 보십시오. 장시간 과도한 압력 레벨로 사운드를 들을 경우 청각 기능에 손상을 입을 수 있습니다. 운전 시 안전을 최우선으로 지켜야 합니다 전기 또는 전자 장치 폐기물 정보(폐기물 분리 수거를 시행하는 유럽 국가에 해당) 전기 또는 전자 장치 폐기물 정보(폐기물 분리 수거를 시행하는 유럽 국가에 해당) 분리 배출 표시(X 표시 있음)가 있는 제품은 가정용 쓰레기와 함께 버릴 수 없습니다. 이러한 전기/전자 제품은 폐기물 관리하는 적절한 시설을 통해 재활용되어야 합니다. 이러한 제품을 보낼 재활용/폐기물 처리 시설에 대한 자세한 정보는 가까운 지자체 관련 기관에 문의하시기 바랍니다. 폐기물을 올바른 방식으로 재활용 및 처리하는 것은 환경을 보호하고 건강에 유해한 물질을 막는 데 중요한 역할을 합니다.
īpašas darbības vai atšķirīgas procedūras. Ja rodas jautājumi par konfigurāciju vai funkciju, lūdzu, skatiet papildu rokasgrāmatu, kas atrodama kompaktdiskā dāvanu kārbiņā, vai sazinieties ar Hertz izplatītāju vai Hertz pilnvaroto servisa centru, lai saņemtu palīdzību. Informāciju par tās darbību un citām vajadzībām, lūdzu, skatiet šajās šīs rokasgrāmatas lappusēs.
1. Įsitikinkite, jog jūsų automobilyje yra 12-os voltų nuolatinės srovės neigiamos masės elektros sistema. 2. Neinstaliuokite aparatūros komponentų variklio skyriuje ir saugokite nuo vandens, pernelyg didelės drėgmės, dulkių ar nešvarumų. 3. Neišveskite laidų iš transporto priemonės ar neinstaliuokite stiprintuvo netoli mechaninių ar elektroninių prietaisų. 4. „HMD 1“ stiprintuvą naudokitės tik tada, kai temperatūra viduje yra tarp 0°C (32°F) ir 55°C (131°F). HMD 1“ stiprintuvas turi būti 3cm (1,5“) atstumu nuo bet kokių konstrukcijų. Aplink rėmą turi būti gera oro cirkuliacija. 5. Įsitikinkite, kad vieta, kurią pasirinksite komponentams, netrukdytų normaliam mechaninių ir elektroninių transporto priemonės prietaisų funkcionavimui. 6. Saugokitės, kad instaliuojant ir sujungiant laidus, neįvyktų trumpasis sujungimas. 7. Būkite ypač atsargūs, pjaudami ar gręždamis automobilio rėmą; pirmiausia patikrinkite ar apačioje nėra elektros laidų ar struktūrinių elementų. 8. Kad apsaugotumėte laidą, veriant per skyles metale, naudokite guminę įvorę, o arti karštį išskiriančių prietaisų - naudokite atitinkamas medžiagas. 9. Įsitikinkite, kad per visą jų ilgį, laidai būtų tinkamai apsaugoti. Taip pat įsitikinkite, jog jų išorinė apsauginė izoliacija atspari ugniai ir yra savaiminio užgesimo. Sujungtus laidus pritvirtinkite vieliniais sujungimais arba spaustukais arti jungčių bloko. 10. Iš anksto numatykite savo naujojo „HMD 1“ stiprintuvo konfigūraciją ir tinkamiausią laidų vedimo vietą; taip palengvinsite instaliavimą. Naudokite aukštos kokybės laidus, jungtis ir priedus, kokius rasite Hertz kataloge. „HMD1“ STIRPINTUVĄ PRIJUNGIMAS Žemiau sekantys paveikslėliai vaizduoja pagrindinius „HMD1“ stiprintuvą prijungimo etapus. Jo universalumas ir įvairiapusiškumas suteikia neribotas galimybes ir konfigūraciją. Kai kuriose įrangose gali būti naudojamos konkrečios eigos arba skirtingi procesai. Daugiau informacijos apie prietaiso konfigūravimą ir veikimą rasite Detaliame vadove, kuris yra pateiktas komplekte esančioje kompaktinėje plokštelėje, o kilus klausimams, kreipkitė į Hertz atstovą arba Hertz įgaliotą techninės priežiūros specialistą. Informacijos apie prietaiso naudojimą ir kitos su tuo susijusius informacijos rasite šiuose naudotojo vadovo puslapiuose. 1. Prieš instaliuodami „HMD1“ stiprintuvą, išjunkite srovės šaltinį ir vius kitus elektros prietaisus, kad išvengtumėte galimos žalos. 2. Prie „HMD1“ stiprintuvo prijunkite specialų 8 AWG, 3,2 mm skersmens maitinimo kabelį. 3. Prijunkite maitinimo šaltinį tinkamu poliškumu. prijunkite (+) gnybtą prie laido, einančio iš akumuliatoriaus, ir (-) terminalas prie transporto priemonės / laivas važiuoklės. 4. Ne toliau kaip 20 cm nuo teigiamo akumuliatoriaus gnybto įrenkite saugiklio laikiklį; vieną maitinimo kabelio galą prijunkite prie stiprintuvo, po to, kitą galą...
Página 34
Spesifikke trinn eller forskjellige prosedyrer kan være påkrevd i enkelte programmer. Hvis du har spørsmål om konfigurasjon eller funksjon, vennligst se den avanserte håndboken som du finner i CD-en i gaveboksen, eller kontakt din Hertz-forhandler eller ditt Hertz-autoriserte servicesenter for å få hjelp. For bruk og for andre behov se på...
Página 36
Podręcznikiem Użytkownika, który znajduje się na płycie CD, w pudełku lub skontaktować się z dilerem albo autoryzowanym serwisem Hertz. Dla jego funkcjonowania, ale też i z innych powodów należy zapoznać się z poniższymi informacjami zawartymi w niniejszej instrukcji.
Página 37
Passos específicos ou procedimentos diferentes podem ser necessários em algumas aplicações. Se tiver alguma dúvida sobre alguma configuração ou função, consulte o Manual Avançado que pode encontrar no CD no interior da caixa-presente ou entre em contacto com o seu vendedor Hertz ou com um centro de assistência técnica autorizado Hertz para obter ajuda.
Página 38
5. Asigurați-vă că locația pe care ați ales-o pentru componente nu afectează funcționarea corectă a dispozitivelor mecanice și electrice ale vehiculului/ vasului. Acest amplificator a fost proiectat pentru instalare/aplicare în vehicule marine și nu este rezistent la apă. Montarea trebuie efectuată într-un compartiment uscat, fără contact direct cu apa. 6. Asigurați-vă că cablul de alimentare nu este scurtcircuitat în timpul instalării și conectării. 7. Aveți grijă deosebită atunci când tăiați sau găuriți panourile vehiculului/vasului, verificând să nu existe cabluri electrice sau elemente structurale dedesubt. 8. Utilizați garnituri de cauciuc pentru a proteja firul atunci când trece prin orificii din metal și utilizați materiale adecvate dacă este aproape de dispozitivele generatoare de căldură. 9. Asigurați-vă că toate cablurile sunt fixate corespunzător de-a lungul întregii lungimi. De asemenea, asigurați-vă că mantaua protectoare exterioară este rezistentă la flacără și se stinge automat. Fixați cablurile conectate în apropierea blocurilor de borne cu noduri de cablu sau cleme. 10. Planificați înainte configurarea noului dvs. amplificator și cele mai bune trasee de cablare pentru a ușura instalarea. CUM CONECTAM HMD1 Următoarele graficE reprezintă pașii principali pentru conexiunile HMD1. Universalitatea și versatilitatea oferă posibilități și configurații nesfârșite. În unele aplicații pot fi necesare pași specifici sau proceduri diferite. Dacă aveți întrebări legate de configurație sau de funcții, consultați Manualul avansat pe care îl puteți găsi pe CD-ul din cutia cadou sau contactați distribuitorul Hertz sau centrul de service autorizat Hertz pentru asistență. Pentru funcționarea sa și pentru orice altă nevoie, vă rugăm să consultați paginile următoare din acest manual 1. Înainte de instalarea HMD1, opriți sursa și toate celelalte dispozitive electronice din sistemul audio pentru a preveni posibilele pagube. 2. Rulați un cablu de alimentare special proiectat cu un diametru corespunzător (8 AWG, Ø 3.2mm / 0.128 ‚) de la bateria HMD1. 3. Conectați sursa de alimentare cu polaritatea corectă. conectați borna (+) la cablul care vine din baterie și borna (-) la șasiul vehiculului/vasului. 4. Puneți un soclu izolat la maximum 20 cm de borna pozitivă a bateriei; conectați un capăt al cablului de alimentare la el după conectarea celuilalt capăt la amplificator. 5. TURN ON: HMD1 poate fi pornit prin: - Remote In, prin conectarea terminalului la unitatea Rem Out dintr-o unitate After Market sau prin cablul de relansare a unui amplificator de pe prima linie HMD. Sigla din partea superioară a radiatorului se aprinde în albastru, indicând faptul că produsul este pornit. O lumină intermitentă a logo- ului RED în fiecare secundă indică activarea protecției termice. 2 blitz-uri ale logo-ului RED în fiecare secundă indică o „OVERLOAD” / Defecțiune la cablarea difuzoarelor, 4 blițuri ale logo-ului RED în fiecare secundă indică activarea Protecția „OVERVOLTAGE” cauzată de o tensiune a bateriei mai mare de 17V, inscripția cu logo-ul ROS indică o defecțiune internă a produsului, vă rugăm să contactați centrul de service autorizat. 6. Intrare analog monofonic SPK IN: HI LEVEL. Utilizați conectorul multiplu furnizat pentru a vă conecta la o sursă amplificată sau la un amplificator de la HMD linie Semnalul care trebuie aplicat trebuie să aibă un nivel între 2 și 20 V RMS. Sensibilitatea de intrare a HMD1 este controlată de comutatorul de poziție „SENSITIVITY” cu 3 poziții: 2V-6,5V-20V.
Página 39
špecifické kroky alebo rozličné procesy. Ak máte nejaké otázky týkajúce sa konfigurácie alebo funkčnosti, pozrite si prosím rozšírený návod, ktorý môžete nájsť na CD disku v darčekovom balení alebo kontaktujte vášho predajcu značky Hertz alebo autorizované...
Če imate vprašanja glede konfiguracije ali funkcij, si pomagajte s Priročnikom za naprednejšo uporabo, ki ga najdete na CD-ju v škatli, ali pa se za pomoč obrnite na vašega prodajalca ali pooblaščeni servis opreme Hertz. Za podatke o delovanju in za katere koli druge potrebe preberite navodila tega priročnika v nadaljevanju.
Página 41
Specifika steg eller olika förfaranden kan krävas i vissa tillämpningar. Om du har några frågor om konfigureringen eller funktioner, se efter i den avancerade manualen som du kan hitta på CD-skivan i presentförpackningen eller kontakta din Hertz-återförsäljare eller Hertz auktoriserade servicecenter för hjälp.
Página 43
Bazı uygulamalarda özel adımlar veya farklı işlemler gerekebilir. Yapılandırma veya kullanım ile ilgili sorularınız için lütfen hediye kutusundaki CD’de yer alan Gelişmiş Kılavuz’a başvurun veya destek için Hertz bayiniz veya yetkili Hertz servis merkezi ile iletişim kurun. Çalışması ve herhangi bir diğer ihtiyaç...
HMD1 USER’S MAUAL INSTALLATION AND SIZE External Size POWER 12V/24V SPEAKER SPK IN + REM IN SENSITIVITY SPK IN - MUTE PRE IN SPK-IN MODE HMD1 FUSE x 2 HMD1 243 mm / 9.56 in. How to mount Mounting Size HMD1 224 mm / 8.81 in.
HMD1 USER’S MAUAL CABLE SIZE CALCULATION TABLES Connection length Cable Length (m) CONNECTION CABLE Input cable FRONT VIEW 200 mm / 7.87 in. 10 mm / 0.39 in. Blue/White MUTE Blue REM IN Orange/Black SPK IN- Orange SPK IN+ Speaker cable FRONT VIEW 200 mm / 7.87 in.
HMD1 USER’S MAUAL POWER SUPPLY AND REMOTE TURN ON / FUSE REPLACEMENT HEX KEY 2,5 mm / 0.1 in. FUSE 12 V 24 V POWER 12V/24V SPEAKER HMD1 2 x 30A 2 x 15A SPK IN + REM IN SENSITIVITY SPK IN - MUTE PRE IN...
HMD1 USER’S MAUAL PRE IN / SPEAKER IN HMD1 HMD1 + HMD8 DSP POWER 12V/24V SPEAKER REM IN SPK IN + SENSITIVITY SPK IN - MUTE PRE IN SPK-IN MODE HMD1 FUSE x 2 HMD8 DSP PRE OUT HMD1 HMD1 + HEAD UNIT PRE OUT POWER 12V/24V SPEAKER REM IN...
HMD1 USER’S MAUAL CONTROL PANEL HI LEVEL INPUT PRE INPUT SENSITIVITY SENSITIVITY INPUT SENSITIVITY HI: 2 V RMS HI: 0.6 V RMS MID: 6.5 V RMS MID: 2 V RMS LO: 20 V RMS LO: 6 V RMS HI MID LO POWER 12V/24V SPEAKER SPK IN +...
HMD1 USER’S MAUAL INSTALLATION EXAMPLES HMD1 HMD1 with 1 SUBWOOFER POWER 12V/24V SPEAKER REM IN SPK IN + SENSITIVITY SPK IN - MUTE PRE IN SPK-IN MODE HMD1 FUSE x 2 from source amplifier SUBWOOFER 1 Ω min. HMD1 with 2 SUBWOOFER HMD1 POWER 12V/24V SPEAKER...