Requirements for proper
installation
caUtIoN
allow a 12" access above and
on each side of the generator for
maintenance purposes.
• Use copper or brass materials only. NeveR
Use GaLvaNIzed MateRIaLs.
• For easy removal, brass fittings should
be used for the water inlet and steam
outlet.
• Steam, safety valve and drain lines must
be properly insulated.
• the
steam
generator
accessible and on a level surface.
• Unit may be installed up to 30 feet away
from shower area.
• do not plumb a trap in the steam line.
• Install a steam line back towards the
generator and avoid perfectly level
lines.
• Before connecting water line to the
generator, flush water line into a five
gallons pail to remove any silt or other
materials that may be in the line. an
in-line water filter is recommended.
Note : Steam equipment can be installed
in various locations : closets
attic
, vanity
, cabinets
. do not install in
3
4
4
a location where water could freeze
inside the generator and/or the piping.
access for equipment is required.
Note : Le générateur de vapeur peut
être installé à différents endroits : garde-
robe
, sous-sol
, grenier
1
2
pas le placer dans un endroit où l'eau
pourrait geler dans le générateur et/
ou dans la tuyauterie. Un accès au
générateur est requis.
Nota: El generador se puede instalar
en diferentes lugares: ropero1, sótano2,
desván3, armario4. No colocarlo en
un lugar en el que el agua pueda
congelarse dentro de las cañerías
y/o el generador. es necesario dejar
acceso al generador.
conditions requises pour
une installation adéquate
atteNtIoN
Prévoir un minimum d'espace
de 12" à chaque extrémité et
au-dessus du générateur pour en
faciliter l'entretien.
• Utilisez des matériaux en laiton ou
en cuivre. Ne jaMaIs UtILIseR de
MatéRIaUX GaLvaNIsés.
• Pour faciliter le démontage, utilisez des
raccords en cuivre pour l'entrée d'eau et
la sortie de vapeur.
• La conduite de vapeur, la conduite de la
valve de sureté et la conduite du drain
must
be
doivent être isolés de manière appropriée.
• Le générateur doit être accessible et
de niveau.
• L'unité peut être installée jusqu'à une
distance de 30 pieds de la douche.
• Ne pas créer de siphon dans la
conduite de vapeur.
• Installez la conduite de vapeur en
vous dirigeant vers le générateur et
évitez l'installation de conduites
parfaitement de niveau.
• Avant de raccorder l'entrée d'eau au
générateur, drainez la conduite dans un
seau de 5 gallons (13 litres) afin d'éliminer
dépôts et saletés. L'installation d'un filtre
est recommandée.
, basement
,
1
2
, armoire
. Ne
3
4
4
Requisitos para una
instalación correcta
cUIdado
• Utilizar exclusivamente materiales de cobre
• Instalar racores de latón sobre los orificios
• El conducto de vapor, el conducto de la
• el generador debe quedar accesible y
• Se podrá instalar la unidad hasta una
• se prohibe fabricar una trampilla en la
• Instalar la cañería de vapor hacia el
• Antes de conectar la cañería de agua con
3
2
6
Para facilitar el mantenimiento,
asegurarse de dejar al menos 12"
de espacio a cada extremo y por
encima del generador.
o de latón. No se debe NUNca UtILIzaR
MateRIaLes GaLvaNIzados.
de admisión de agua y de salida de vapor
para que se desmonten fácilmente.
válvula de seguridad y el conducto de
desagüe deben estar aislados de forma
adecuada.
estar nivelado.
distancia de 30 pies de la ducha como
máximo.
cañería de vapor.
generador y evitar la instalación de las
cañerías perfectamente de nivel.
el generador, enjuagar vertiendo un cubo
de cinco galones para eliminar cualquier
depósito u otras suciedades. se recomienda
instalar un filtro dentro de la cañería.
1
Fig. 1