Página 1
MANUALE D’ USO USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZING ANVÄNDARMANUAL MANUAL DE USO NAPA NAPA КУХИЊСКОГ АСПИРАТОРА...
Página 2
MANUALE D’ USO ......................3 USER MANUAL ........................6 BEDIENUNGSANLEITUNG ....................9 MANUEL D’UTILISATION ....................12 GEBRUIKSAANWIJZING ....................15 ANVÄNDARMANUAL .......................18 MANUAL DE USO......................21 KNJIŽICA S UPUTAMA .....................24 NAVODILO ZA UPORABO ....................27 КОРИСНИЧКО УПУТСТВО .....................30...
Página 3
Avvertenze e Suggerimenti un’apertura comunicante diretta- mente con l’esterno per garantire • Le Istruzioni per l’uso si riferiscono l’afflusso di aria pulita. Quando la ai diversi modelli di questo appa- cappa per cucina è utilizzata in recchio. Pertanto, si potrebbero combinazione con apparecchi non trovare descrizioni di singole ca- alimentati dalla corrente elettrica, ratteristiche che non appartengono la pressione negativa nel locale...
Página 4
• Non lasciare mai fiamme alte sotto componenti elettrici ed elettronici. la cappa quando è in funzione. Assicurandosi che questo pro- • Regolare l’intensità della fiamma in dotto sia smaltito correttamente, modo da dirigerla esclusivamente si contribuirà a prevenire poten- verso il fondo del recipiente di ziali conseguenze negative per cottura, assicurandosi che non ne l’ambiente e per la salute che avvolga i lati.
Página 5
Illuminazione • Per la sostituzione contattare l’Assistenza Tecnica (“Per l’acquisto rivolgersi all’assistenza tecnica”). • Per la pulizia delle superfici della Cappa è sufficiente utilizzare un panno umido e detersivo liquido neutro. Comandi Tasto Funzione Spegne il Motore. Accende il motore alla I Tasti T1+T2 prima velocità sono accesi.
Recommendations to guarantee the entry of clean air. When the cooker hood is used and Suggestions in conjunction with appliances supplied with energy other than • The Instructions for Use apply electric, the negative pressure in to several versions of this appli- the room must not exceed 0,04 ance. Accordingly, you may find mbar to prevent fumes being...
Página 7
the sides. or the shop where you purchased • Deep fat fryers must be continu- the product. ously monitored during use: over- • Switch off or unplug the appliance heated oil can burst into flames. from the mains supply before car- •...
Página 8
Controls Lighting For replacement contact technical support. (“To purchase con-tact technical support”) Button Function Turns the Motor off. Buttons Turns the motor on at T1+T2 are speed one Buttons Turns the Motor on at T1+T3 are speed two Press and hold for 2 seconds to enable shutdown with a 30 respective...
Empfehlungen und Öffnung nach Außen aufweisen, damit ein ausreichender Luftaus- Hinweise tausch gewährleistet wird. Wird die Abzugshaube zusammen mit • Diese Gebrauchsanleitungen be- nicht mit Strom betriebenen Geräte ziehen sich auf die verschiedenen eingesetzt, darf der Unterdruck im Modelle der Abzugshaube. Darum Raum 0,04 mbar nicht überschrei- kann es möglich sein, dass die ten, damit die Abgase nicht wieder...
Página 10
• Die Flamme so regulieren, dass dieses Produktes können bei der sie nicht über den Boden des zuständigen Behörde, der örtlichen Kochgeschirrs hinausreicht. Abfallbeseitigung oder bei dem • Fritteusen müssen während des Händler, der das Gerät verkauft Gebrauchs ständig überwacht hat, eingeholt werden.
Bedienelemente Beleuchtung Für den Austausch der LED-Strahler wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Taste Funktion T1 Stellt den Motor Schaltet den Motor bei der ersten Be- Die Tasten T1+T2 triebsge schwindigkeit leuch-ten. ein. T3 Schaltet den Mo- tor bei der zweiten Buttons T1+T3 are Betriebsgeschwindig- keit ein...
Conseils et Suggestions à gaz), vous devez garantir un degré d’aération suffisant dans la • Les instructions pour l’utilisation pièce, afin d’empêcher le retour se réfèrent aux différents modèles du flux des gaz de sortie. La cui- de cet appareil. Par conséquent, sine doit présenter une ouverture certaines descriptions de carac- communiquant directement vers téristiques particulières pourraient l’extérieur pour garantir l’amenée ne pas appartenir spécifiquement d’air propre.
Página 13
Utilisation • ATTENTION: Les parties ac- cessibles peuvent devenir très • Cette hotte aspirante a été conçue chaudes durant l’utilisation des exclusivement pour un usage appareils de cuisson. domestique, dans le but d’éliminer les odeurs de cuisine. Entretien • Ne jamais utiliser la hotte pour • Le symbole marqué sur le pro- des objectifs différents de ceux duit ou sur son emballage indique pour lesquels elle a été conçue.
Página 14
Commandes Touche Fonction Coupe le moteur. - Filtres anti-graisse Z lavables Démarre le moteur Les touches T1+T2 au lave-vaisselle, ils doivent être en première vitesse sont al-lumées. lavés environ tous les 2 mois Démarre le moteur Les touches T1+T3 en deuxième vitesse sont al-lumées. d’emploi ou plus fréquemment Appuyée pendant 2 Les touches respec- en cas d’emploi particulièrement...
Adviezen en Suggesties ding staat met de buitenlucht om de toevoer van schone lucht te ga- • De gebruiksaanwijzingen hebben randeren. Wanneer de afzuigkap betrekking op verschillende mo- in combinatie met niet-elektrische dellen van dit apparaat. Mogelijk apparaten wordt gebruikt, mag vindt u dan ook beschrijvingen van de onderdruk in het vertrek niet aparte kenmerken die niet over uw...
Página 16
ders onbedekt onder een werken- van verkeerde afvalbehandeling. de afzuigkap. Neem voor meer details over het • Regel de vlammen altijd zo dat recyclen van dit product contact op ze niet langs de pannen omhoog- met uw gemeente, de plaatselijke komen.
Página 17
Bedieningselementen Verlichting Neem voor de vervanging contact op met de klanten- service. (‘Wend u voor de aankoop tot de klantenser- vice’). Toets Functie Zet de motor uit. Schakelt de motor De toetsen T1+T2 op de eerste snel- branden. heid in Schakelt de motor De toetsen T1+T3 op de tweede snel-...
Página 18
Rekommendationer Och med andra apparater som inte är eldrivna, får inte lokalens negativa Tips lufttryck överskrida 0,04 mbar för att förhindra att rök sugs tillbaka • Bruksanvisningen refererar till in i lokalen via köksfläkten. olika modeller av denna apparat. • Om elkabeln skadas, ska den Med anledning av detta kan det bytas av tillverkaren eller av finnas beskrivningar av enskilda...
Página 19
• Flambera inte under köksfläkten. underhåll. Det finns risk för eldsvåda. • Rengör och/eller byt ut filtren • Denna apparat får användas av efter den angivna tidsperioden barn (över 8 år), personer med (brandrisk). nedsatt fysisk, sensorisk eller - W Luktfiltret med aktivt kol kan mental funktionsförmåga eller inte diskas eller regenereras, personer som saknar erfarenhet...
Página 20
Kommandon Belysning • För byte kontakta servicecenter (“För inköpet vänd dig till ett service-centra”). Knapp Funktion Stänger av motorn. Slår på motorn på Knapparna T1+T2 är den första hastig- tända. heten. Slår på motorn på Knapparna T1+T3 är den andra hastig- tända.
Página 21
Consejos y Sugerencias flujo de los gases de escape. La cocina debe tener una abertura • Las instrucciones de uso se comunicante directamente con el aplican a varios modelos de exterior para asegurar la entrada este aparato. Por lo tanto, usted de aire fresco. Cuando se utiliza la puede encontrar descripciones de campana para cocina en combina- características individuales que ción con aparatos no alimentados...
• Nunca utilice la campana para producto a eliminar se debe llevar fines distintos de aquellos para a un centro de recogida apropiado los que fue diseñada. para el reciclado de equipos eléc- • No deje nunca llamas altas bajo tricos y electrónicos. Mediante la la campana cuando está en fun- eliminación de este producto de cionamiento.
Iluminación • Para la sustitución ponerse en contacto con la asistencia técnica (“Para la compra dirigirse a la asistencia técnica”). • Para limpiar las superficies de la campana es suficiente utilizar un trapo mojado y detergente líquido neutro. Mandos Tecla Función Apaga el motor. Las teclas T1 + Enciende el motor a la T2 están encen- primera velocidad didas.
Savjeti i preporuke kako bi se osigurao dotok čistog zraka. Kad se kuhinjska napa • Upute za uporabu odnose se na koristi u kombinaciji s uređajima različite modele ovog uređaja. koje ne napaja električna ener- Zbog toga se mogu naći opisi gija, negativni tlak u prostoru ne pojedinih karakteristika, koji se smije prelaziti 0,04 mbara, kako...
Página 25
pazeći da ne izlazi sa strana. kupili proizvod. • Friteze se moraju konstantno • Isključite i odvojite uređaj s nadzirati tijekom uporabe: vruće mreže napajanja prije bilo kakve ulje se može zapaliti. radnje čišćenja ili održavanja. • Ne flambirajte ispod nape: može •...
Página 26
Komande Tipka Funkcija Isključuje motor. Uključuje motor na prvu Tipke T1+T2 brzinu. su uključene. Uključuje motor na dru- Tipke T1+T3 gu brzinu. su uključene. Pritisnuta na 2 sekun- de aktivira isključivanje Odgovarajuće odgođeno za 30 minuta tipke T1+ (Motor+Svjetla). Kad (T2 ili T3 ili je funkcija aktivirana T4) bljeskaju.
Priporočila in nasveti omogočite pritok svežega zra- ka. Kadar se kuhinjska napa • Ta navodila za uporabo so uporablja skupaj z napravami, namenjena več modelom te ki jih ne napaja električni tok, naprave. Zato so v navodilih negativni tlak v prostoru na morda navedeni opisi posame- sme presegati vrednosti 0,04 znih lastnosti, ki ne pripadajo...
Página 28
njenih straneh. skupnost, lokalno službo za • Friteze je treba med uporabo odstranjevanje odpadkov ali skrbno nadzirati: pregreto olje trgovino, kjer ste kupili izdelek. lahko zagori. • Pred čiščenjem ali vzdrževa- • Pod napo ne pripravljajte flam- njem napravo vedno ugasnite biranih jedi, saj lahko pride do ali izključite iz napajalnega požara.
Upravljalni gumbi Tipka Funkcija Ugasne motor. Prestavi motor v prvo Tipki T1+T2 hitrost sta prižgani. Prestavi motor v drugo Tipki T1+T3 hitrost sta prižgani. Če se pritisne za 2 sekundi, aktivira izklop z Odgovarjajo- zakasnitvijo 30 mi- če tipke T1+ nut. (Motor+Luči). Pri (T2 ali T3 ali aktivnem delovanju je T4) utripajo.
Препоруке и сугестије проветреност просторије да би се спречио повратни ток • Ово упутство за употребу издувног гаса. У кухињи мора важи за неколико модела овог да постоји отвор за директан уређаја. Због тога се описи улазак ваздуха како би се појединих функција можда...
Página 31
кухињских мириса у сматрати обичним кућним домаћинству. отпадом. Уместо тога мора • Никад не користите аспиратор се предати на одговарајућем за било шта осим за оно за месту служби за рециклажу шта је намењен. електричних и електронских • Никад не остављајте отворен уређаја. Обезбеђивањем...
Página 32
Команде или чешће у случају веома интензивне употребе и могу се прати у машини за прање посуђа (Z). Дугме Функција Искључује мотор. Укључује мотор у прву Дугмад T1 и брзину. T2 светле. Укључује мотор у другу Дугмад T1 и брзину. T3 светле. • Аспиратор чистите влажном Притисните и 2 секун- де држите да бисте крпом и неутралним течним...