Fagor VT-12 BIZONE Manual De Instrucciones

Fagor VT-12 BIZONE Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para VT-12 BIZONE:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 1

Enlaces rápidos

El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
De fabrikant behoudt zich het recht voor de modellen die in deze Gebruikshandleiding worden beschreven te wijzigen.
Fabrikatzaileak erabilera eskuliburu honetan azaltzen diren modeloak aldatzeko eskubidea bere gain hartzen du.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Abril 2010
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
FR - MANUEL D'UTILISATION
NL - GEBRUIKSHANDLEIDING
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
EU - ERABILERA-ESKULIBURUA
VINOTECAS / WINE COOLER / ARMOIRES À VIN / BORHŰTŐ / VINOTÉKA /
SZAFY CHŁODNICZE DO WIN / WIJNKOELER / ARDOTEGIA
MOD.:
VT-12 BIZONE
N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fagor VT-12 BIZONE

  • Página 1 VINOTECAS / WINE COOLER / ARMOIRES À VIN / BORHŰTŐ / VINOTÉKA / SZAFY CHŁODNICZE DO WIN / WIJNKOELER / ARDOTEGIA MOD.: VT-12 BIZONE N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •...
  • Página 2 • Desenchufe el aparato antes de efectuar "Versiones en otros idiomas disponibles en la web www.fagor.com" En caso de que fuera indispensable "Other languages available on the web www.fagor.com" usarlos, hay que utilizar únicamente cualquier operación de limpieza o...
  • Página 3: Funcionamiento

    • En caso de avería o mal funcionamiento 3. Enchufe la vinoteca a una toma de del aparato y siempre que no vaya a corriente y seleccione la temperatura utilizar, apáguelo y no trate de arreglarlo. deseada (vea apartado “Ajuste de En caso de necesitar reparación diríjase temperatura”).
  • Página 4: Solución De Problemas

    NOTA: En la pantalla siempre aparecerá Consejos y recomendaciones: la temperatura que existe en el interior de • La temperatura recomendada para el la vinoteca, por lo que inmediatamente vino tinto es de 14-16ºC después de aumentar/disminuir la • La temperatura recomendada para el temperatura, en la pantalla aparecerá...
  • Página 5 7. INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales. Puede entregarse, sin coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicio.
  • Página 6: Características Técnicas

    vigentes, prestando atenção para não 1. DESCRIÇÃO superar o limite de potência indicado no adaptador. • Depois de retirar a embalagem, 1. Botão para seleccionar temperatura superior ou inferior verifique se o aparelho está em perfeitas condições, em caso de 2.
  • Página 7 técnico de instalação. 4. FUNCIONAMENTO • Ao desligar a cavilha nunca puxe do cabo. 1. Coloque a vinoteca numa superfície • Desligue o aparelho antes de efectuar qualquer operação de limpeza ou plana, horizontal e estável, afastada de superfícies quentes e da humidade. manutenção.
  • Página 8: Regulação Da Temperatura

    A temperatura da zona inferior tem um 5. REGULAÇÃO DA TEMPERATURA intervalo de 8-18ºC. O sistema de arrefecimento da unidade Seleccione a temperatura superior/interior funciona eficientemente com uma temperatura da vinoteca pressionando o botão 1, a ambiente de 25ºC ou menos. temperatura fica a piscar, nesse instante poderá...
  • Página 9 7. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais ou, então, nos revendedores que forneçam este serviço.
  • Página 10: Technical Characteristics

    that the appliance is in perfect 1. DESCRIPTION condition, if in doubt, contact the nearest Technical Support Service. 1. Button to select top or bottom • Packaging elements (plastic bags, temperature polystyrene foam, etc.), should not be 2. Top zone temperature screen left within the reach of children because 3.
  • Página 11: Adjusting The Temperature

    Technical Assistance Service for it to be The bottles will reach the temperature replaced. selected in approximately 6 hours. This • Do not leave the appliance exposed to time may vary depending on the number the elements (rain, sun, ice, etc.). of bottles put in and their temperature.
  • Página 12: Troubleshooting

    obtained inside the wine cabinet may vary IMPORTANT: The temperature that can by approximately 1ºC depending on the be achieved inside the wine cooler is ambient temperature, the humidity, the approximately 15ºC lower than the ambient number of bottles in the cabinet and the temperature.
  • Página 13: Caractéristiques Techniques

    de sécurité en vigueur. Veiller à ne 1. DESCRIPTION pas dépasser la limite de puissance mentionnée sur l’adaptateur. • Après avoir enlevé l’emballage, vérifier 1. Bouton pour sélectionner la température supérieure et inférieure que l’appareil est en parfait état, en cas de doute, s’adresser au Service 2.
  • Página 14 toute opération de nettoyage ou de 4. FONCTIONNEMENT maintenance. • En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, éteindre 1. Placez l’armoire à vin sur une surface ce dernier et ne pas essayer de le lisse, horizontale et stable, éloignée réparer.
  • Página 15: Réglage De La Température

    Rang de régulation de la température de la 5. RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE zone inférieure : 8-18º C. Le système de refroidissement de l’armoire à vin fonctionne de manière efficiente à Réglez la température supérieure/inférieure de l’armoire à vin en appuyant sur le une température ambiante de 25º...
  • Página 16 7. INFORMATION POUR LA CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères brutes. Il peut être porté aux centres spécifiques de collecte, agréés par les administrations locales, ou aux prestataires qui facilitent ce service.
  • Página 17: Műszaki Jellemzők

    amelyek megfelelnek az érvényben 1. LEÍRÁS lévő biztonsági előírásoknak, és ügyelni kell arra, hogy az adapteren jelzett 1. Magasabb vagy alacsonyabb teljesítményszintet ne haladják meg. Miután eltávolította a csomagolást, hőmérséklet kiválasztására szolgáló • gomb ellenőrizze, hogy a készülék sértetlen állapotban van-e, kétség esetén 2.
  • Página 18 ne a kábelnél fogva húzza ki a dugót. polcokat a borhűtőben található sínekre. Bármilyen tisztítási vagy karbantartási Csukja be az ajtót. • művelet elvégzése előtt áramtalanítsa a 3. Csatlakoztassa a borhűtőt az elektromos készüléket. hálózathoz, és válassza ki a kívánt A készülék műszaki hibája és/vagy •...
  • Página 19 MEGJEGYZÉS: A kijelző mindig a borhűtő Tanácsok és javaslatok: belsejében található hőmérsékletet mutatja, • A vörösbor javasolt hőmérséklete így a hőmérséklet emelését/csökkentését 14-16ºC. követően azonnal a kijelző már a borhűtő • A fehérbor javasolt hőmérséklete belsejében lévő hőmérséklet értéket 10-12ºC. mutatja, két órával később a borhűtő...
  • Página 20 7. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓ A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkben vagy az elhasználódott készülékek visszavételét végző kereskedőknél adható le.
  • Página 21: Technické Údaje

    Po odbalení si ověřte, zda je spotřebič • 1. POPIS v dokonalém stavu; pokud si nejste jisti, obraťte se na nejbližší servisní středisko. 1. Tlačítko pro zvolení vyšší nebo nižší Části obalu (plastové sáčky, • teploty polystyrénové součásti, atd.), nesmí 2.
  • Página 22: Nastavení Teploty

    Pokud je nutná oprava, obraťte se za 6 hodin. Tato doba se může lišit v závislosti na množství vložených lahví a výhradně na výrobcem autorizovaný servis a žádejte, aby byly použity jejich teplotě. originální náhradní díly a příslušenství. V případě, že je síťový přívod poškozen Vinotéka zavádí...
  • Página 23: Řešení Problémů

    15ºC nižší, než teplota vnějšího prostředí. Jednotka se bude obtížně ochlazovat, pokud bude teplota vnějšího prostředí nižší než 10ºC nebo vyšší než 32ºC. Teplota, kterou lze vytvořit uvnitř vinotéky, může kolísat přibližně o jeden stupeň, v závislosti na teplotě prostředí, vlhkosti, počtu vložených lahví...
  • Página 24: Bezpečnostné Pokyny

    výkon, uvedený na adaptéri. 1. OPIS Po odbalení si overte, či je výrobok v • dokonalom stave. Pokiaľ si nie ste istí, 1. Tlačidlo na zvolenie vyššej alebo nižšej obráťte sa na najbližšie autorizované servisné stredisko. teploty 2. Obrazovka pre teplotu v hornej zóne Časti obalu (plastové...
  • Página 25: Nastavenie Teploty

    na drážky vnútri vinotéky. Zatvorte dvere V prípade poruchy a/alebo nesprávneho • (7). fungovania spotrebič vypnite a 3. Zapojte vinotéku do zásuvky a zvoľte nepokúšajte sa ho opraviť. V prípade, požadovanú teplotu (pozri oddiel že je potrebná oprava, obráťte sa “nastavenie teploty“).
  • Página 26: Riešenie Problémov

    Teplota v dolnej zóne má limit de 8-18ºC. DÔLEŽITÉ: Teplota, ktorú je možné dosiahnuť Chladiaci systém jednotky funguje efektívne vo vnútri vinotéky, je približne o 15ºC nižšia, pri vonkajšej teplote 25ºC a menej. ako teplota vonkajšieho prostredia. Jednotka sa bude obtiažne ochladzovať, pokiaľ bude Rady a odporúčania: teplota vonkajšieho prostredia nižšia ako •...
  • Página 27: Opis Techniczny

    trójników i/lub przedłużaczy. W 1. OPIS przypadku, gdy ich użycie jest niezbędne należy stosować adaptery i 1. Przycisk wyboru temperatury w części przedłużacze spełniające obowiązujące górnej/dolnej normy bezpieczeństwa uważając, aby 2. Wyświetlacz temperatury w części nie przekroczyć mocy wskazanej na górnej adapterze.
  • Página 28: Ustawianie Temperatury

    Żelazko nie może być poddawane • 4. URUCHOMIENIE działaniu czynnikom atmosferycznym (deszcz, słońce, lód, etc.). Urządzenie nie jest przeznaczone 1. Ustaw szafę na płaskiej, poziomej i • do obsługi przez dzieci i osoby z stabilnej powierzchni z dala od gorących i wilgotnych powierzchni.
  • Página 29: Rozwiązywanie Problemów

    przycisk “▼” (4), żeby ją obniżyć. Aby móc Wskazówki i zalecenia: zmienić temperaturę w drugiej części, • Zalecana temperatura dla wina górnej lub dolnej, należy ponownie wcisnąć czerwonego to 14-16ºC przycisk 1. Potwierdzenie wyboru następuje • Zalecana temperatura dla wina białego po zaprzestaniu wciskania przycisków to 10-12ºC.
  • Página 30 7. INFORMACJA DOTYCZĄCA PRAWIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA ODPADAMI URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH" Na koniec okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać do odpadów miejskich. Można go dostarczyć do odpowiednich ośrodków segregujących odpady przygotowanych przez władze miejskie lub do jednostek zapewniających takie usługi. Osobne usuwanie sprzętu AGD pozwala uniknąć...
  • Página 31: Technische Eigenschappen

    die voldoen aan de geldende 1. BESCHRIJVING veiligheidsvoorschriften. Zorg er voor dat het maximum vermogen van de adapter en/of de verlengkabel niet wordt 1. Keuzeknop voor temperatuur boven- en onderzijde overschreden. • Ga nadat u het toestel uit de verpakking 2.
  • Página 32: Temperatuurinstelling

    • Zet het toestel indien het beschadigd 4. WERKING is of slecht werkt en wanneer u het niet gaat gebruiken, uit en probeer het 1. Plaats de wijnkoeler op een vlak, niet te maken. Als het herteld moet worden, raadpleeg dan enkel een horizontaal en stabiel oppervlak, uit de buurt van warme oppervlakken en niet op door de fabrikant erkende Dienst voor...
  • Página 33: Probleemoplossing

    die dan wijzigen. Druk op knop “▲” (3) om de Het koelsysteem van de kast zal efficiënt temperatuur te verhogen en druk op knop “▼” functioneren bij een omgevingstemperatuur (4) om die te verlagen. Om de temperatuur van van 25ºC of lager. het andere gedeelte boven/onder te wijzigen, drukt u nogmaals op knop 1.
  • Página 34 7. INFORMATIE VOOR DE JUISTE VERWERKING VAN AFGEDANKTE ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE TOESTELLEN Op het einde van de levensduur van het toestel mag dit niet samen me het algemene huishoudafval worden weggegooid. U kunt het gratis naar hiertoe bestemde en door de plaatselijke overheid aangewezen verzamelpunten of naar verdelers die deze dienst verlenen, brengen.
  • Página 35 moldagailuan zehaztutako potentzia 1. DESKRIBAPENA maximoa gainditu ez dezan. • Enbalajea kendu ondoren aparatua baldintza egokietan dagoela egiaztatu 1. Tenperatura baxua edo altua aukeratzeko botoia eta zalantzak izanez gero Laguntza Teknikoko Zerbitzu hurbilenera zuzendu. 2. Goialdeko tenperaturako pantaila • Enbalajeko elementuak (plastikozko 3.
  • Página 36 4. Ardotegia hutsik eta funtzionamenduan konpontzen saiatu. Konpontzeko edo utzi gutxi gorabehera bi orduz jatorrizko ordezko piezak eskuratzeko aukeratutako tenperatura har dezan. fabrikatzaileak baimendutako Laguntza 5. Ardotegiak aukeratutako tenperatura Teknikoko Zerbitzura zuzendu zaitez. hartu duenean, zabaldu atea (7) eta • Aparatuaren kablea hondatuta badago giro-tenperaturan dauden ardo boteilak baimendutako Laguntza Teknikoko...
  • Página 37 GARRANTZITSUA: Ardotegiaren Behealdeko tenperatura 8-18ºC bitartekoa barnealdean lortu daitekeen tenperatura izaten da. gutxi gorabehera giro-tenperatura baino Hozteko sistemak eraginkortasunez 15ºC gutxiagokoa izaten da. Aparatuak funtzionatzen du 25ºC edo gutxiagoko giro- hozteko zailtasunak izango ditu giro- tenperaturan. tenperatura 10ºC baino baxuagoa edo 32ºC baino handiagoa bada.
  • Página 38 ezabatuz gero eragin dezakeen kalteaz ohartzeko. Informazio gehiago jaso nahi izanez gero herri agintaritzarekin edo produktua eskuratutako saltokiarekin harremanetan jar zaitezke.

Tabla de contenido