Dear user, thanks for purchasing this product. Much investment in time and effort has gone into its development, and it is our hope that it will give you many years of trouble-free service. FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Preparing the camcorder Knowing the camcorder parts Power button Directional button: Left/Mode/Exit Up /EV Right/Menu/OK Flashlight hot key Down /Snapshot mode LED indicator Wrist strap holder (back) Shutter Record 15 16 Playback Connector cover LCD display Speaker Zoom in/Volume up Zoom out/Volume down HDMI output TV-out connector/earphone...
Loading the battery (batteries) Slide latch open to remove the battery compartment cover. Load the battery (batteries) based on specifications of the camcorder as follows: Camcorder supplied with AA batteries Load four AA batteries into the compartment according to the (+) (-) orientation shown in the battery compartment.
When the card is inserted successfully, the icon ( ) will appear on screen and the internal memory will become inaccessible. To remove the card, push the card to release it and then pull it out gently. Put the cover back. * When using a brand new memory card, you are recommended to format the card with the camcorder or other devices.
Getting started Turning the power on/off To turn on the camcorder, either open the LCD panel or press the Power button. To turn off the camcorder, either close the LCD panel or press the Power button. Power on Power off * If the power is not turned on after you have completed the above procedures, please check the following have been done correctly: Batteries are correctly loaded.
Realizing the battery life indicator Icon Description Full battery life Moderate battery life Low battery life Empty battery life Charging battery Note: To avoid sudden outage of power supply, you are recommended to replace the battery when the icon indicates low battery life. Comprehending icons on the screen Camera mode: Mode icon (camera mode) 3 4 5 6 7 8...
Página 8
Playback mode: Mode icon (play mode) Current / total recordings File format (JPG) Memory card inserted Battery life Recording time Voice mode: Mode icon (voice mode) Number of recordings Memory card inserted Battery life Voice recorder...
Basic operations Recording a video clip Set the focus to an appropriate setting. Normally, you may set the focus to ( ) for most filming conditions. Select ( ) only for close-ups. Press the Record button to start recording. Use the Zoom buttons to zoom in or zoom out the screen. Press the Record button again to stop recording.
Advanced settings Setting menu options The menu items provide several options for you to fine-tune your camcorder functions. The following table gives details on menu operations: How to... Action Bring up the menu in Camera/ Press the Right button. Playback mode Move the highlight bar Press the Up button or Down button.
Página 11
Item Option Description The camcorder will take a single shot when the Shutter button is Single pressed. Snapshot The camcorder will have ten seconds delay before taking a shot Self-Timer Mode when the Shutter button is pressed. The camcorder will take a sequence of shots when the Shutter Continuous button is pressed.
Menu options in Playback mode Power on → enter Playback mode → press the Right button. Item Option Description Slide show On/Off Start picture slideshow. / Repeat playing all video clips. View the file's title, saved date and time, size, and length of File Info recording.
Página 13
Item Option Description Format the storage medium. Note that all files stored in the Format Yes/No medium will be gone. Restore factory defaults. Note that your current settings will be Reset Default Yes/No overridden.
Advanced operations Exporting to a standard TV and HDTV Connect your camcorder and TV via the accessory AV cable for real-time display. You can display your video clips, still pictures, and audio recordings directly on your TV, sharing them with your friends and family. TV : Traditional CRT TV The TV system is different across areas.
Turn on your HDTV. Connect the HDMI-in connector (the bigger end) of the HDMI cable to the HDTV. Turn on the camcorder. Connect the other end of the HDMI cable to your camcorder. Switch the HDTV to the “HDMI input” mode. Copying files to your computer Please notice that the video clips are recorded in MP4 format.
Appendix Flicker settings reference Area England Germany France Italy Spain Russia Setting 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz Area Portugal America Taiwan China Japan Korea Setting 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz Note: The flicker setting is based on the frequency standard of your local power supply. System Requirements For Mac OS X: •...
Troubleshooting When using the camcorder: Problem Cause Solution The battery is out of power. Replace the battery. The camcorder can not be powered on normally. The battery is incorrectly Re-install the battery. installed. Free some space from the Out of memory. SD/MMC card or the internal memory.
Página 18
When using the camcorder: Problem Cause Solution If the battery icon indicates low battery, the flash strobe Cannot use the flash strobe. Replace the battery. may be disabled due to insuf- ficient voltage. Remove the battery pack and The camcorder does not The camcorder encounters replace it into the compart- respond to any action during...
Página 19
When connecting the camcorder to the computer or TV: Problem Cause Solution Install Direct X 9.0c or above and Windows Media 9.0 Codecs to solve this problem. Install the software and driver I cannot view the video clips Driver or software is not in the bundled CD, or go to on my computer.
Willkommen Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Lesen Sie sich die folgenden Hinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen. FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Vorbereiten des Camcorders Die Teile des Camcorders Ein/Aus-Taste Richtungstasten: Links/Modus/Beenden-Taste Auf-Taste/Hotkey für Belichtungskorrektur (EV comp.) Rechts/Menü/OK-Taste Hotkey für Blitzmodus Ab-Taste/Hotkey für Schnappschussmodus Statusanzeige-LED Handgelenkbandbefestigung (Rückseite) Foto Auslöser-Taste Video Aufnahme-Taste 15 16 Wiedergabe-Taste Abdeckung der Anschlussleiste LCD-Bildschirm Lautsprecher Vergrößern-/Lautstärke-erhöhen- Taste Verkleinern-/Lautstärke- verringern-Taste HDMI-Ausgang TV-Ausgang/Kopfhörer...
Einsetzen der Batterie (Batterien) Öffnen Sie das Batteriefach. Legen Sie die Batterie (Batterien) entsprechend den Camcorder-Spezifikationen ein: Camcorder mit AA-Batterien Legen Sie vier AA-Batterien richtig gepolt (+ / -) in das Batteriefach ein. * Verwenden Sie niemals zwei Batterien unterschiedlichen Typs, unterschiedlicher Marken und unterschiedlichen Ladestands.
Wenn die Karte richtig eingesetzt ist, erscheint auf dem Bildschirm das Symbol ( ), und der interne Speicher wird deaktiviert. Um die Karte wieder herauszunehmen, drücken Sie sie vorsichtig hinein, bis sie ausgeworfen wird. Ziehen Sie sie dann ganz heraus. Schließen Sie das Speicherkartenfach.
Erste Schritte Ein-/Ausschalten Um den Camcorder einzuschalten, öffnen Sie entweder den LCD-Bildschirm oder drücken Sie auf die Ein/Aus-Taste. Um den Camcorder auszuschalten, schließen Sie entweder den LCD-Bildschirm oder drücken Sie auf die Ein/Aus-Taste. Einschalten Ausschalten * Wenn sich der Camcorder nicht wie oben beschrieben einschalten lässt, prüfen Sie Folgendes: Ob die Batterien richtig eingelegt wurden.
Ladestatusanzeige der Batterie Symbol Beschreibung Batterie voll Batterie halbvoll Batterie fast leer Batterie leer Akku wird aufgeladen Hinweis: Um einen plötzlichen Ausfall des Geräts zu vermeiden, sollten Sie die Batterie auswechseln, wenn die Batterie fast leer ist. Bedeutung der Symbole Kameramodus: Modussymbol (Kameramodus) 3 4 5 6 7 8...
Bedienungsgrundlagen Aufnehmen eines Videoclips Wählen Sie eine geeignete Fokuseinstellung. Normalerweise werden Sie für die meisten Filmsituationen die Einstellung ( ) wählen. Die Option ( ) wird nur für Nahaufnahmen verwendet. Drücken Sie auf die Aufnahme-Taste, um die Aufnahme zu starten. Mit den Zoom-Tasten wird das Bild vergrößert oder verkleinert.
Erweiterte Einstellungen Einstellen von Menüoptionen Die Menüs bieten verschiedene Optionen, mit denen Sie die Camcorder-Funktionen konfigurieren können. In der folgenden Tabelle finden Sie ausführliche Informationen zu den Menüoptionen: Funktion Aktion Aufrufen des Menüs im Kamera-/ Drücken Sie auf die Rechts-Taste. Wiedergabemodus Bewegen des Cursors Drücken Sie auf die Auf- oder Ab-Taste.
Página 30
Eintrag Option Beschreibung Die Belichtung kann manuell eingestellt werden, wenn Exposure die Aufnahme bei der Vorschau zu hell oder zu dunkel -2 bis +2 (Belichtung) erscheint. Bei einem positiven Wert wird das Bild heller als normal, bei einem negativen Wert dunkler. Beim Drücken des Auslösers wird eine einzelne Single (Einzelbild) Aufnahme gemacht.
Menüoptionen im Wiedergabemodus Einschalten → Modus Playback (Wiedergabe) aufrufen → auf die Rechts-Taste drücken. Eintrag Option Beschreibung Slide show On/Off Starten der Diaschau. /Wiederholen der Wiedergabe aller (Diaschau) (Ein/Aus) Videoclips. File Info Aufrufen von Dateititel, Aufnahmedatum, Uhrzeit, Größe (Dateiinformationen) und Aufnahmedauer. Delete One Yes/No Die aktuelle Datei wird gelöscht.
Página 32
Eintrag Option Beschreibung Wenn der Camcorder an einen PC angeschlossen PC Cam wird, wechselt er automatisch in den Kameramodus (PC-Kamera) (PC Camera). USB Mode (USB-Modus) Wenn der Camcorder an einen PC angeschlossen Disk (Disk) wird, wechselt er automatisch in den Diskmodus (Removable Disk).
Erweiterte Funktionen Exportieren zu einem Standard-TV und HDTV-Gerät Schließen Sie den Camcorder mit dem AV-Kabel an das Fernsehgerät an. Sie können Ihre Videoclips, Fotos und Audioaufnahmen direkt auf Ihrem Fernsehgerät abspielen. TV : Herkömmliches CRT-Fernsehgerät Das TV-System unterscheidet sich regional. Wenn Sie die TV-Out- Einstellung ändern müssen, finden Sie weitere Informationen unter “Erweiterte Einstellungen”.
Schalten Sie Ihr HDTV-Gerät ein. Schließen Sie den HDMI-in-Stecker (den größeren Stecker) des HDMI-Kabels an das HDTV- Gerät an. Schalten Sie den Camcorder ein. Schließen Sie das andere Ende des HDMI-Kabels an den Camcorder an. Schalten Sie das HDTV-Gerät in den “HDMI input”-Modus. Kopieren von Dateien auf den Computer Beachten Sie, dass Videoclips im Format MP4 aufgenommen werden.
Página 35
Anhang Einstellung der Flimmerfrequenz Bereich England Deutschland Frankreich Italien Spanien Russland Einstellung 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Bereich Portugal Amerika Taiwan China Japan Korea Einstellung 50 Hz 60 Hz 60 Hz 50 Hz 50/60 Hz 60 Hz Hinweis: Die Einstellung der Flimmerfrequenz basiert auf dem Frequenzstandard der...
Fehlerbehebung Bei der Verwendung des Camcorders: Problem Ursache Lösungsmöglichkeit Tauschen Sie die Batterie Die Batterie ist leer. aus. Der Camcorder kann nicht eingeschaltet werden. Die Batterie ist falsch herum Legen Sie die Batterie neu eingelegt. ein. Machen Sie Platz auf der SD/ Der Speicher ist voll.
Página 37
Bei der Verwendung des Camcorders: Problem Ursache Lösungsmöglichkeit Wenn die Batterie zu Der Blitz kann nicht schwach ist, kann der Tauschen Sie die Batterie verwendet werden. Blitz aufgrund zu geringer aus. Spannung deaktiviert sein. Nehmen Sie die Batterie Der Camcorder reagiert Der Camcorder hat ein heraus, und setzen Sie sie während des Betriebs auf...
Página 38
Beim Anschließen des Camcorders an einen Computer oder Fernsehgerät: Problem Ursache Lösungsmöglichkeit Installieren Sie Direct X 9.0c oder eine höhere Version und Windows Media 9.0 Codecs, um dieses Problem zu lösen. Installieren Sie die Software Auf dem Computer ist der und den Treiber von der Ich kann keine Videoclips auf Treiber oder die erforderliche...
Bienvenue Nous sommes honorés que vous ayez choisi notre produit. Avant utilisation, veuillez lire soigneusement les déclarations suivantes. FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Página 41
Préparer le caméscope Connaître les parties du caméscope Bouton (d'alimentation) Bouton directionnel: Bouton (Gauche)/Mode/(Quitter) Bouton (Haut)/Touche de raccourci EV comp. (comp. EV) Bouton (Droit)/Menu/OK Touche de raccourci Flash Bouton (Bas)/Touche de raccourci mode Snap Indicateur LED Point d'attache dragonne (arrière) Déclencheur Obturateur Enregistrer Lecture...
Chargement de la batterie (des piles) Faites glisser le loquet pour ouvrir et retirer le couvercle du compartiment à piles. Chargez la batterie (les piles) en fonction des spécifications du caméscope comme suit: Caméscope alimenté par des piles AA Chargez quatre piles AA dans le compartiment en respectant la polarité (+) (-) indiquée dans le compartiment à...
Lorsque la carte est correctement insérée, l’icône ( ) apparaîtra à l’écran et la mémoire interne deviendra inaccessible. Pour retirer la carte, appuyez sur la carte pour la libérer puis sortez-la doucement. Remettez le couvercle. * Lorsque vous utilisez une nouvelle carte mémoire, il est recommandé de formater la carte avec le caméscope ou d’autres appareils.
Pour commencer Marche/arrêt Pour allumer le caméscope, ouvrez l’écran LCD ou appuyez sur le bouton Alimentation. Pour éteindre le caméscope, fermez l’écran LCD ou appuyez sur le bouton Alimentation. Allumer Éteindre * Si l’alimentation ne s’allume pas une fois que les procédures ci-dessus ont été complétées, veuillez vérifier que ce qui suit a été...
Página 45
Comprendre l’indicateur d’autonomie de la batterie Icône Description Batterie pleine Batterie modereé Batterie faible Batterie vide Chargement de la batterie Remarque: Pour éviter l'arrêt soudain de l'alimentation, il est recommandé de remplacer la batterie quand l'icône indique que la batterie est faible. Comprendre les icônes à...
Página 46
Mode Lecture: Icône de mode (mode lecture) Enregistrements actuels / totals Format fichier (JPG) Carte mémoire insérée Autonomie de la batterie Durée d'enregistrement Mode Vocal: Icône de mode (mode vocal) Nombre d'enregistrements Carte mémoire insérée Autonomie de la batterie Enregistreur vocal...
Fonctions élémentaires Enregistrement d’un clip vidéo Configurez la mise au point de manière appropriée. Généralement, vous pouvez configurer la mise au point sur ( ) pour la plupart des conditions de tournage. Sélectionnez ( uniquement pour les gros plans. Appuyez sur le bouton Record (Enregistrer) pour commencer l’enregistrement. Utilisez les boutons Zoom pour zoomer avant/arrière.
Paramètres avancés Configuration des options de menu Les éléments du menu offrent plusieurs options pour que vous puissiez ajuster finement les fonctions du caméscope. Le tableau suivant fournit les détails à propos des opérations de menu: Comment faire pour... Action Faire apparaître le menu en mode Appuyez sur le bouton (Droit).
Página 49
Elément Option Description Réglez manuellement l'exposition pour obtenir un meilleur effet lorsque l'image prévisualisée apparaît trop lumineuse ou Exposition -2~+2 trop sombre. Une valeur positive indique que l'image sera plus lumineuse que d'habitude; alors qu'une valeur négative rendra l'image plus terne. Le caméscope prendra une seule photo quand le bouton Simple obturateur sera appuyé.
Les options de menu en mode Playblack (Lecture) Allumer → passez en mode (Lecture) → appuyez sur le bouton Right (Droit). Elément Option Description Activé/ Démarre le diaporama de photo. / Répète la lecture de tous les Diaporama Désactivé clips vidéo. Affichez le titre du fichier, la date et l'heure enregistrées, la Info Fichier taille, et la durée de l'enregistrement.
Página 51
Elément Option Description Quand connectée à un PC, le caméscope passe PC Cam automatiquement en mode Camera (Appareil photo) (Caméra PC). Mode USB Quand connectée à un PC, le caméscope passe Disque automatiquement en mode Disk (Disque) (Caméra PC). Langue Vous permet de sélectionner la langue utilisée pour l'OSD.
Opérations avancées Export vers un standard TV et HDTV Connectez votre caméscope et votre TV à l'aide d'un câble AV accessoire pour un affichage en temps réel. Vous pouvez afficher vos clips vidéo, photos, et enregistrements audio directement sur votre TV, et les partager avec vos amis et votre famille. TV : Téléviseur CRT traditionnel Le système TV est différent suivant les zones.
Página 53
Allumez votre HDTV. Connectez le connecteur HDMI-in (l'extrémité la plus grande) du câble HDMI au HDTV. Allumer le caméscope. Connectez l'autre extrémité du câble HDMI à votre caméscope. Commutez le HDTV sur le mode « HDMI input » (« entrée HDMI »). Copie de fichiers sur votre ordinateur Veuillez remarquer que les clips vidéo sont enregistrés au format MP4.
Appendice Référence des paramètres d'oscillation Zone Angleterre Allemagne France Italie Espagne Russie Configuration 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz Zone Portugal Etats-Unis Taiwan Chine Japon Corée Configuration 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz Remarque: La configuration de l'oscillation est en fonction de la norme de la fréquence de votre source d'alimentation locale.
Dépannage Lors de l'utilisation du caméscope: Problème Cause Solution La batterie est vide. Remplacez la batterie. Le caméscope ne peut pas être allumé normalement. La batterie n’est pas Réinstallez la batterie. correctement installée. Libérez de l’espace mémoire Mémoire pleine sur la carte SD/MMC ou sur la mémoire interne.
Página 56
Lors de l'utilisation du caméscope: Problème Cause Solution Si l’icône de la batterie indique batterie faible, le flash Je ne peux pas utiliser le strobe peut être désactivé Remplacez la batterie. flash strobe. en raison d’une tension insuffisante. Retirez la batterie et Le caméscope ne répond à...
Página 57
Lors de la connexion du caméscope à un ordinateur ou une TV: Problème Cause Solution Installez Direct X 9,0c ou supérieur et Windows Media 9,0 Codecs pour résoudre ce problème. Installez le logiciel Je ne peux pas afficher Le pilote ou le logiciel n’est et le pilote du CD fourni, ou les clips vidéo sur mon pas installé...
Beste gebruiker, dank u voor de aanschaf van dit product. We hebben veel tijd geïnvesteerd in de ontwikkeling van dit product en we vertrouwen erop dat u het vele jaren probleemloos kunt gebruiken. FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Batterijen/accu plaatsen Schuif de vergrendeling open om het deksel van de batterijhouder te verwijderen. Plaats de batterijen of de accu als volgt, afhankelijk van de specificaties van de camcorder: Camcorder met AA-batterijen. Plaats vier AA-batterijen in de batterijhouder. Zorg ervoor dat de polen + en –...
Als de kaart op de juiste manier is geplaatst zal het pictogram ( ) op het scherm verschijnen. Het interne geheugen is dan niet meer toegankelijk. De kaart kan worden verwijderd door erop te drukken en hem vervolgens voorzichtig uit de sleuf te trekken. Plaats het klepje terug.
Aan de slag Voeding in- en uitschakelen Om de camcorder in te schakelen, opent u het LCD-scherm of drukt u op de Voedingsschakelaar. Om de camcorder uit te schakelen, sluit u het LCD-scherm of drukt u op de Voedingsschakelaar. Voeding ingeschakeld Voeding uitgeschakeld Power on Power off...
Indicator levensduur batterij Pictogram Omschrijving Volledig batterijvermogen Gemiddeld batterijvermogen Laag batterijvermogen Lege batterij Batterij wordt geladen Opmerking: Om te vermijden dat de voeding plotseling uitvalt, raden wij u aan de batterij of accu te vervangen wanneer het pictogram een laag batterijvermogen aangeeft. LCD-indicators Cameramodus: Modus (cameramodus)
Página 65
Weergavemodus: Modus (weergavemodus) Huidige opname/totaal aantal opnamen Bestandsformaat (JPG) Geheugenkaart geplaatst Levensduur batterij Opnameduur Geluidsmodus: Modus (geluidsmodus) Aantal opnamen Geheugenkaart geplaatst Levensduur batterij Geluidsopname...
Basisbediening Video-opname maken Stel de scherpstelling in op de gewenste stand. Voor de meeste opnameomstandigheden stelt u de scherpstelling in op ( ). Kies alleen ( ) voor close-ups. Druk op de Opnameknop om de opname te starten. Gebruik de Zoomknoppen om het beeld in of uit te zoomen. Druk opnieuw op de Opnameknop om de opname te stoppen.
Geavanceerde instellingen Menu bedienen De menuonderdelen bieden verschillende mogelijkheden om de functies van de camcorder in te stellen. De volgende tabel geeft weer hoe u het menu kunt bedienen: Hoe kan ik… Actie Het menu in de Camera- of Druk op de knop Rechts. Weergavemodus zetten Het keuzevenster verplaatsen Druk op de knoppen Omhoog en Omlaag.
Página 68
Onderdee Optie Omschrijving De camcorder maakt één opname als de Ontspanknop wordt Enkel ingedrukt De camcorder wacht tien seconden voordat de Ontspanknop wordt Fotomodus Zelfontspanner ingedrukt. De camcorder maakt een serie opnamen als de Ontspanknop wordt Continu ingedrukt. Auto De camcorder past de witbalans automatisch aan. Deze instelling is geschikt voor opnamen buitenshuis bij zonnig Zonnig weer...
Menuopties in Weergavemodus Voeding inschakelen → kies de modus Weergave → druk op de knop Rechts. Onderdeel Optie Omschrijving Aan/Ui Diapresentatie starten, of alle video-opnamen herhalen. Dia¬presentatie Toon de titel van het bestand, de datum en tijd waarop dit is Bestands¬info opgeslagen, de bestandsgrootte en de opnameduur.
Página 70
Onderdeel Optie Omschrijving Klok Datum en tijd instellen. Het opslagmedium formatteren. Houd er rekening mee dat alle Formatteren Ja/Nee bestanden op het medium verloren gaan. Standaard Fabrieksinstellingen herstellen. Houd er rekening mee dat uw Ja/Nee herstellen huidige instellingen worden overschreven.
Geavanceerde bediening Exporteren naar standaard-tv en HDTV Sluit de camcorder aan op de tv met de bijgeleverde AV-kabel voor real time-weergave. U kunt uw video-opnamen, foto’s en geluidsopnamen rechtstreeks op uw tv afspelen en ze samen met uw vrienden en familie bekijken. TV : Standaard CRT-tv Het televisiesysteem verschilt per land.
Bestanden kopiëren naar uw pc Houd er rekening mee dat de video-opnamen zijn vastgelegd in MP4-formaat. Om deze video’s af te spelen op uw pc, moet u wellicht enkele programma’s installeren. Installeer de eerste keer de software die op de bijgeleverde cd staat. Schakel de camcorder in.
Página 73
Bijlage Beeldverversing Regio Engeland Duitsland Frankrijk Italië Spanje Rusland Instelling 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz Regio Portugal Amerika Taiwan China Japan Korea Instelling 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz Opmerking: De beeldverversing is gebaseerd op de plaatselijke netspanningfrequentie. Systeemvereisten Voor Max OS X: •...
Problemen oplossen Als u de camcorder gebruikt: Probleem Oorzaak Oplossing De batterij is leeg. Vervang de batterij. De camcorder kan niet nor- maal worden ingeschakeld. De batterij is niet correct Plaats de batterij opnieuw. geplaatst. Maak wat ruimte vrij op de Onvoldoende geheugen.
Página 75
Als u de camcorder gebruikt: Probleem Oorzaak Oplossing De opgenomen beelden zijn De scherpstelling is niet Stel de scherpstelling in op een te wazig. correct ingesteld. geschikte stand. Gebruik de flitser wanneer De foto’s of video-opnamen De opnameomgeving is u foto’s maakt. Voeg extra zijn te donker.
Página 76
Als u de camcorder aansluit op de computer of op de tv: Probleem Oorzaak Oplossing Installeer Direct X 9.0c of hoger en Windows Media 9.0 Codecs om dit probleem op te lossen. Installeer de software en het stu- urprogramma van de bijgeleverde Ik kan de video-opnamen Het stuurprogramma of cd, of ga naar http://www.microsoft.
Página 78
Bem-vindo Estamos honrados com a escolha do nosso produto. Antes de usar, por favor, leia as seguintes observações cuidadosamente. FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Preparação da filmadora As partes da sua filmadora Botão Power Botão Direcional: Botão Esquerda/Modo/Sair Botão Para Cima /Tecla de atalho comp EV Botão Direita/Menu/OK Tecla de atalho para luz do flash Botão Para Baixo/Tecla de atalho modo Fotografia Indicador do LED de Status Prendedor da tira de pulso (traseiro) Botão do Obturador...
Colocação da bateria (baterias) Mova a trava de abertura para retirar a tampa do compartimento da bateria. Coloque a bateria (baterias) com base nas especificações da filmadora, conforme abaixo: Filmadora alimentada por baterias AA Coloque quatro baterias AA no compartimento de acordo com a orientação (+) (-) mostrada no compartimento da bateria.
Depois que o cartão for inserido adequadamente, o ícone ( ) irá aparecer no ecrã e a memória interna ficará inacessível. Para remover o cartão empurre o cartão para que seja liberado e em seguida puxe-o cuidadosamente. Coloque a tampa de volta. * Ao usar um cartão de memória novo, recomendamos formatar o cartão para a filmadora ou outro dispositivos.
Início Ligar e desligar o aparelho Para ligar a filmadora, abra o painel LCD ou prima o botão Power. Para desligar a filmadora, feche o painel LCD ou prima o botão Power. Ligar Desligar Power on Power off * Se a energia não for ligar após realizar os procedimentos acima, por favor, verifique se o seguinte foi feito correctamente: As baterias foram colocadas correctamente.
Página 83
Exibição do indicador de duração da bateria Ícone Descrição Bateria com carga total Bateria com carga moderada Bateria com carga baixa bateria sem carga Bateria a carregar Nota: Para evitar a interrupção repentina do fornecimento de energia, recomendamos substituir a bateria quando o ícone indicar carga fraca na bateria. Compreensão dos ícones no ecrã...
Página 84
Modo Playback (Reprodução): Ícone de modo (modo reproduzir) Gravações atuais/totais Formato do ficheiro (JPG) Cartão de memória inserido Duração da bateria Tempo de gravação Modo Voice (Voz): Ícone de modo (modo voz) Número de gravações Cartão de memória inserido Duração da bateria Gravador de voz...
Operações básicas Gravação de videoclip Ajuste do foco para uma configuração apropriada. Normalmente, o foco pode ser ajustado para ) na maior parte das condições de filmagem. Selecione ( ) somente para close-ups. Prima o botão Record (Gravar) para começar a gravação. Use os botões de Zoom para ampliar ou reduzir o ecrã.
Configurações avançadas Opções do menu Settings (Configurações) Os itens do menu fornecem diversas opções para um ajuste preciso das funções de sua filmadora. A tabela a seguir oferece detalhes do menu de operação: Como fazer... Ação Abra o menu em Camera/ Prima o botão Right (Direita).
Página 87
Item Opção Descrição A filmadora irá tirar uma única foto quando o botão Shutter Única (Obturador) for premido. Modo Snap Auto A filmadora irá esperar dez segundos antes de tirar uma foto, (Fotografia) temporizador quando então o botão Obturador é premido. A filmadora irá...
Página 88
Opções de menu no modo Playback (Reprodução) Ligue a filmadora → entre no modo Playback (Reprodução) → prima o botão Right (Direita). Item Opção Descrição Slide Show On/Off Inicia uma apresentação de fotos. / Repetir a reprodução de (Apresentação (Lig/Desl) todos os videoclips.
Página 89
Item Opção Description Ajusta a compatibilidade do sistema de TV para NTSC. Esta NTSC opção é adequada para as áreas da América, Taiwan, Japão e Coréia. TV Type (Tipo de TV) Ajusta a compatibilidade do sistema de TV para PAL. Esta opção é...
Operações avançadas Exportação para TV padrão e HDTV Conecte sua filmadora e a TV via cabo acessório AV para exibição em tempo real. É possível exibir seus videoclips, fotografias e gravações de áudio diretamente na sua TV, compartilhar com os amigos e com a família. TV : TV CRT Tradicional O sistema de TV é...
Ligue a sua HDTV. Encaixe o conector HDMI-in (extremidade maior) do cabo HDMI na HDTV. Ligue a filmadora. Conecte a outra extremidade do cabo HDMI à sua filmadora. Alterne HDTV para o modo “HDMI input”. Cópia de ficheiros para o seu computador Por favor, observe que os videoclips são gravados no formato MP4.
Apêndice Referência de configurações de flicker Área Inglaterra Alemanha França Itália Espanha Rússia Configuração 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz Área Portugal América Taiwan China Japão Coréia Configuração 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz Nota: A configuração de flicker é baseada no padrão de frequência do seu fornecimento de energia local.
Resolução de Problemas Ao utilizar a filmadora: Problema Causa Solução A bateria está sem energia. Substitua a bateria. A filmadora não pode ser ligada normalmente. A bateria não foi instalada Reinstale a bateria. correctamente. Obtenha algum espaço livre Sem memória. no cartão SD/MMC ou na memória interna.
Página 94
Quando utilizar a filmadora: Problema Causa Solução Se o ícone da bateria indicar bateria fraca, a luz do flash Não consigo usar a luz do poderá ficar desactivada Substitua a bateria. flash. devido à insuficiência de voltagem. Remova o conjunto da bat- A filmadora não responde A filmadora encontrou eria e faça a substituição no...
Página 95
Conexão da filmadora ao computador ou TV: Problema Causa Solução Instale o Direct X 9,0c ou superior e o Windows Media 9,0 Codecs para solucionar este problema Instale o Não consigo assistir os Driver ou software não software e o driver contidos videoclips no meu instalado em seu computa- no CD, ou vá...
Página 97
Bienvenido Nos complace que haya elegido nuestro producto. Antes de utilizarlo, lea con atención la siguiente información. FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Preparar la videocámara Conocer los componentes de la cámara Botón de encendido Botón de dirección: Botón Izquierdo/Modo/Salir Botón arriba/tecla directa EV comp. Botón Derecho/Menú/OK Tecla directa de la luz del flash Botón Abajo/tecla directa Instantánea Indicador LED de estado Soporte para la correa (atrás) Botón del obturador 15 16...
Colocar la batería Deslice el pestillo para quitar la tapa del compartimiento de la batería. Coloque la batería según las siguientes especificaciones de la videocámara: Videocámara con pilas AA Coloque cuatro pilas AA en el compartimiento según la orientación (+) (-) mostrada en el compartimiento de las pilas.
Cuando la tarjeta esté insertada correctamente, aparecerá el icono ( ) en la pantalla y no se podrá acceder a la memoria interna. Para sacar la tarjeta, presiónela para liberarla y tire de ella suavemente. Coloque la tapa de nuevo. * Cuando utilice una tarjeta de memoria nueva, se recomienda que la formatee con la videocámara.
Primeros pasos Encender y apagar la alimentación Para encender la videocámara, abra la pantalla LCD o presione el botón Power. Para apagar la videocámara, cierre la pantalla LCD o presione el botón Power. Encender Apagar * Si se enciende la alimentación tras haber completado los procedimientos anteriores: Las pilas están correctamente colocadas.
Indicador de duración de la batería Icono Descripción Batería llena Batería media Batería baja Batería vacía Cargando batería Nota: Para evitar que la cámara se quede sin energía de repente, se recomienda que cambie las pilas o recargue la batería, cuando el icono indique batería baja. Indicación de iconos en la pantalla Modo cámara: Icono de modo (modo cámara)
Página 103
Modo reproducir: Icono de modo (modo reproducir) Actual / grabaciones totales Formato de archivo (JPG) Tarjeta de memoria insertada Duración de la batería Tiempo de grabación Modo voz: Icono de modo (modo voz) Número de grabaciones Tarjeta de memoria insertada Duración de la batería Grabadora de voz...
Funciones básicas Grabar un vídeo Ajuste el enfoque a una configuración apropiada. Normalmente puede ajustar el enfoque a ) para la mayoría de condiciones de grabación. Seleccione ( ) sólo para escenas de cerca. Presione el botón Record (Grabar) para iniciar la grabación. Utilice los botones del Zoom para acercar o alejar la imagen en pantalla.
Configuración avanzada Ajustar las opciones del menú Los elementos del menú ofrecen varias opciones para que pueda realizar un ajuste fino de las funciones de su videocámara. La siguiente tabla le ofrece detalles sobre las operaciones del menú: Cómo... Acción Abrir el menú en el modo Camera Presione el botón Right (Derecho).
Página 106
Elemento Opción Descripción Ajusta manualmente la exposición para obtener un mejor efecto cuando la imagen previsualizada aparezca demasiado brillante Exposure -2~+2 u oscura. Un valor positivo indica que la imagen será más (Exposición) brillante de lo normal, mientras que un valor negativo oscurece la imagen.
Opciones del menú en el modo Reproducir Encienda → entre en el modo Playback (Reproducir) → presione el botón Right (Derecho). Elemento Opción Descripción Slide show On/Off Inicia la presentación de la imagen. / Repite la reproducción de (Presentación) (Act./Des.) todos los vídeos.
Página 108
Elemento Opción Descripción Ajusta el sistema de TV para que sea compatible con NTSC. NTSC Esta opción es válida para América, Taiwán, Japón y Corea. TV Type (Tipo de TV) Ajusta el sistema de TV para que sea compatible con PAL. Esta opción es válida para España, Alemania, Inglaterra, Italia, Holanda, China, Japón y Hong Kong.
Funciones avanzadas Exportar a un televisor estándar y HDTV Conecte su videocámara y el televisor a través del cable AV para la visualización a tiempo real. Puede visualizar sus vídeos, imágenes fijas y grabaciones de audio directamente en su TV, compartiéndolas con sus amigos y familiares.
Encienda su HDTV. Conecte el conector de entrada HDMI (el extremo más grande) del cable HDMI en el HDTV. Encienda la videocámara. Conecte el otro extremo del cable HDMI a su videocámara. Cambie HDTV al modo “HDMI input (Entrada HDMI)”. Copiar archivos a su ordenador Tenga en cuenta que los vídeos son grabados en formato MP4.
Apéndice Valores de configuración de parpadeo Área Inglaterra Alemania Francia Italia España Rusia Configuración 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz Área Portugal América Taiwán China Japón Corea Configuración 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz Nota: La configuración del parpadeo está basada en la frecuencia estándar de su suministro de corriente local.
Solución de problemas Al utilizar la videocámara: Problema Causa Solución No hay batería. Cambie la batería. La videocámara no puede encenderse con normalidad. La batería no está bien Vuelva a colocar la batería. insertada. Libere espacio de la tarjeta No hay memoria. SD/MMC o de la memoria interna.
Página 113
Al utilizar la videocámara: Problema Causa Solución Si el icono de la batería No puedo usar la luz del indica batería baja, el flash Cambie la batería. flash. puede desactivarse por insuficiencia de voltaje. Quite la batería y vuelva La videocámara no responde a insertarse en el La videocámara detecta fallo a ciertas acciones durante su...
Al conectar la videocámarta al ordenador o al televisor: Problema Causa Solución Instale Direct X 9.0c o superior y Windows Media 9.0 Codecs para solucionar este problema. Instale el El controlador o el software No puedo ver los vídeos en software y el controlador no están instalados en el mi ordenador.
Página 116
欢迎 非常荣幸您选择我们的产品。 在使用之前,请认真阅读下面的声明。 FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
高级操作 导出标准 TV 和 HDTV 用随附的 AV 电缆将您的便携式摄像机和电视连接起来以实时显示播放。 您可以在电视上直接显 示视频剪辑、静态图片和音频录制,并与您的朋友和家人分享。 TV:传统 CRT 电视 不同国家/地区的电视系统是不同的。如果您需要调整 TV-out(TV 输出)设置, 请参阅“高级设置”部分以了解详细信息。(台湾:NTSC;美国:NTSC;欧洲: PAL;中国:PAL) Televisão Television Modo AV AV Modo Vídeo Áudio Video Audio SAÍDA 電視 DE TV 输出 打开电视并将其切换至 AV 模式。 将 AV 电缆的音频和视频端连接到电视上。 打开便携式摄像机 将...
Página 129
打开您的高清电视。 将 HDMI 电缆的 HDMI 接口(较大的一端)连接至高清电视。 打开便携式摄像机。 将 HDMI 电缆的另一端连接至便携式摄像机。 将高清电视切换到“HDMI 输入”模式。 向计算机复制文件 请注意,视频剪辑是以 MP4 格式录制的。要在 PC 中查看这些视频,您可能需要安装一些特殊程 序。首次使用时,请安装打包光盘中的软件。 打开便携式摄像机。 使用 USB 电缆将便携式摄像机连接至计算机。 默认设为“磁盘”模式。 当连接到 PC 时,便携式摄像机将自动进入 Disk(磁盘) (可换磁盘)模式。 如果您想要更改设置,请参阅“高级设置”部分了解详细信息。 将便携式摄像机作为网络摄像头 使用 PC 相机 安装软件 随附的光盘含有 PC 相机驱动程序,使用 PC 相机前请先安装驱动程序。 启动应用程序...
Página 135
歡迎 我們很榮幸您選擇我們的產品。 在使用前,請仔細閱讀以下的聲明。 FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Página 147
進階操作 輸出到標準電視或高畫質電視 使用隨附的 AV 連接線,連接攝影機與電視,即時顯示。 您可以在電視上放播放影片、靜態影像 或錄音,與家人或朋友分享。 電視:傳統映像管電視 電視系統依照不同區域而有不同。 若需要調整 電視輸出 (TV-out) 設定,請參閱 「進階設定」。(台灣 NTSC ;美國 NTSC ;歐洲 PAL ;中國 PAL) Televisão Television Modo AV AV Modo Vídeo Áudio Video Audio SAÍDA 電視 DE TV 輸出 開啟電視並切換到 AV模式。 將 AV連接線連接到電視。 開啟攝影機。...
Página 154
환영합니다. 저희 제품을 선택해 주셔서 감사합니다. 사용하시기 전에 다음 규정을 주의해서 읽어주십시오. FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Página 155
캠코더 준비 캠코더 각 부분 명칭 전원 버튼 방향 버튼: 왼쪽/모드/종료 버튼 위쪽 버튼/EV comp. 단축키 오른쪽/메뉴/확인 버튼 플래시 단축키 아래쪽 버튼/스냅 모드 단축키 상태 LED 표시등 손목 스트립 홀더 (뒤) 셔터 버튼 레코드 버튼 15 16 재생 버튼 커넥터 덮개 LCD 디스플레이...
Página 156
배터리 설치 걸쇠를 밀어 배터리 수납부 덮개를 여십시오. 캠코더 사양에 따라 배터리를 설치하십시오: AA 배터리 제공 캠코더 4 개의 AA 배터리를 수납부 안의 (+) (-) 방향에 맞춰 설치하십시오. * 다른 유형 또는 상표의 배터리를 함께 사용하거나 사용했던 배터리와 새 배터리를 혼합해서 사 용하지...
Página 157
카드가 성공적으로 삽입되면 아이콘 ( )이 스크린에 나타나고 내장 메모리에는 액세스 할 수 없 게 됩니다. 카드를 제거하려면 카드를 눌러 잠금을 해제하고 조심해서 빼내십시오. 덮개를 다시 덮으십시오. * 새 메모리 카드를 사용할 경우에는 캠코더 또는 다른 장치로 카드를 포맷할 것을 권장합니다. * 캠코더는...
Página 158
시작하기 전원 켜기/끄기 캠코더를 켜려면 LCD 패널을 열거나 전원 버튼을 누르십시오. 캠코더를 끄려면 LCD 패널을 닫거나 전원 버튼을 누르십시오. 전원 켜기 전원 끄기 * 이상의 절차를 완료한 후에도 전원이 켜지지 않으면 다음 사항을 확인하십시오. 배터리가 올바르 게 설치되어 있는지 확인합니다. 설치된...
배터리 잔량 표시등 아이콘 설명 배터리 충분 배터리 중간 배터리 부족 배터리 없음 배터리 충전 중 참고: 전원 공급 장치의 갑작스런 전원 공급 중단을 방지하기 위해 배터리 부족 아이콘이 나타 나면 배터리를 교체할 것을 권장합니다. 스크린에 표시되는 아이콘 이해 카메라 모드: 모드...
Página 160
재생 모드: 모드 아이콘 (재생 모드) 현재 / 총 레코딩 파일 형식 (JPG) 메모리 카드 삽입됨 배터리 잔량 레코딩 시간 음성 모드: 모드 아이콘 (음성 모드) 레코딩 번호 메모리 카드 삽입됨 배터리 잔량 음성 녹음기...
Página 161
기본 조작 비디오 클립 레코딩 초점을 적합한 설정으로 설정합니다. 일반적으로 대부분의 촬영 초점은 ( ) 로 설정합니다. ) 는 클로즈업 촬영에만 선택하십시오. 레코드 버튼을 눌러 촬영을 시작합니다. 줌 버튼을 사용하여 스크린을 줌 확대 또는 줌 축소합니다. 레코드 버튼을 다시 눌러 녹화를 중지합니다. 사진...
Página 162
고급 설정 설정 메뉴 옵션 메뉴 항목의 옵션을 통해 캠코더 기능을 세부 조정할 수 있습니다. 다음 표는 메뉴 사용법을 정리한 것입니다. 동작... 방법 오른쪽 버튼을 누릅니다. 카메라/재생 모드에서 메뉴 불러오기 하이라이트 바 이동 위쪽 버튼 또는 아래쪽 버튼을 누릅니다. 항목 확인 오른쪽...
Página 163
항목 옵션 설명 Single 셔터 버튼을 누르면 사진 한 장이 촬영됩니다. (한 번) Snap Mode Self-Timer 셔터 버튼을 누루면 10 초 후에 사진이 촬영됩니다. (스냅 모드) (셀프 타이머) Continuous 셔터 버튼을 누르면 사진 여러 장이 연속으로 촬영됩니다. (연속) Auto (자동) 캠코더가...
Página 164
재생 모드 메뉴 옵션 전원 켜기 → Playback (재생) 모드 선택 → 오른쪽 버튼을 눌러 확인. 항목 옵션 설명 Slide show On/Off 사진 슬라이드 쇼를 시작합니다. / 모든 비디오 클립을 반복해서 (슬라이드 쇼) (켜기/끄기) 재생합니다. File Info 파일 제목, 저장된 날짜 및 시간, 크기, 레코딩 길이를 보여줍니다. (파일...
Página 165
항목 옵션 설명 PC Cam PC에 연결되면 캠코더가 자동으로 카메라 (PC 카메라) 모드로 (PC 캠) 전환됩니다. USB Mode (USB 모드) Disk PC에 연결되면 캠코더가 자동으로 디스크 (이동식 디스크) 모 (디스크) 드로 전환됩니다. Language (언어) OSD에 사용할 언어를 선택합니다. Clock (시계) 날짜와...
고급 조작 표준 TV 및 HDTV로 내보내기 실시간 디스플레이를 위해 AV 케이블로 캠코더와 TV 연결하십시오. 비디오 클립, 사진 및 오디오 녹음을 TV에서 디스플레이하여 가족, 친구와 함께 감상할 수 있습니다. TV : 전통적인 CRT TV TV 시스템은 지역에 따라 다릅니다. TV-출력 설정을 조정하려면“고급 설정” 부분에서...
HDTV를 켭니다. HDMI 케이블의 HDMI-in 커넥터 (큰 쪽) 를 HDTV에 연결합니다. 캠코더를 켭니다. HDMI 케이블의 다른 쪽 끝을 캠코더에 연결합니다. HDTV를“HDMI 입력”모드로 전환합니다. 컴퓨터에 파일 복사 비디오 클립은 MP4 형식으로 녹화됩니다. PC 에서 이 비디오들을 보려면 특별 프로그램을 설치 해야할 수 있습니다. 처음 사용할 경우 번들된 CD의 소프트웨어를 설치하십시오. 캠코더를...
Página 168
부록 깜박임 설정 참조 지역 영국 독일 프랑스 이탈리아 스페인 러시아 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 설정 지역 포르투갈 미국 대만 중국 일본 한국 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz 설정 참고: 깜박임 설정은 로컬 전원 공급 표준 주파수를 기준으로 합니다. 시스템...
Página 169
문제 해결 캠코더를 사용할 때: 문제 원인 해결방법 배터리 부족. 배터리를 교체하십시오. 캠코더가 정상적으로 켜지 지 않는다. 배터리 설치 부적절. 배터리를 다시 설치하십시오. SD/MMC 카드 또는 내장 메 메모리 부족. 모리에서 여유 공간을 확보 하십시오. 셔터 또는 레코드 버튼을 누를 때...
Página 170
캠코더를 사용할 때: 문제 원인 해결방법 배터리 부족 아이콘이 나타나 플래시 스트로브를 사용할 면 전력 부족으로 플래시 스트 배터리를 교체하십시오. 수 없다. 로브가 비활성화될 수 있음. 배터리를 제거하고 교체하십 캠코더를 사용할 때 어떠한 동 캠코더 소프트웨어 오류. 시오. 그런 후에 캠코더의 전 작에도...
Página 171
캠코더를 컴퓨터 또는 TV에 연결할 때: 문제 원인 해결방법 Direct X 9.0c 이상 및 Windows Media 9.0 Codecs 을 설치하여 이 문제를 해결 하십시오. 번들 CD에 있는 소 비디오 클립을 컴퓨터에서 볼 컴퓨터에 드라이버 또는 소프 프트웨어와 드라이버를 설치 하거나 http://www.microsoft. 수...
Página 173
ようこそ 当社製品をお選びいただき、ありがとうございます。 ご使用になる前に、次の説明をお読みください。 FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
詳細操作 標準のテレビ及び HDTV へのエクスポート リアルタイムディスプレイには、付属品の AV ケーブルでカムコーダとテレビを接続します。 テレビ上に直接ビデオクリップやスチール写真、音声録音をディスプレイし、友人や家族と共 有することができます。 テレビ:従来型 CRT テレビ テレビシステムはエリアによって異なります。TV 出力設定を調整する必要が ある場合、詳しくは「詳細設定」セクションを参照してください。(台湾: NTSC; アメリカ: NTSC; ヨーロッパ: PAL; 中国 PAL Televisão Television Modo AV AV Modo Vídeo Áudio Video Audio SAÍDA DE TV 出力 テレビの電源を入れ、テレビを AV モードに切り替えます。 AV ケーブルの音声端とビデオ端をテレビに接続します。 カムコーダの電源を入れます。...
Página 186
HDTV の電源を入れます。 HDMI ケーブルの HDMI-in コネクタ(大きいほうの一端)を HDTV に接続します。 カムコーダの電源を入れます。 HDMI ケーブルの他端をカムコーダに接続します。 HDTV を「HDMI 入力」モードに切り替えます。 コンピュータにファイルをコピーする ビデオクリップは MP4 形式で録画されていることにご注意ください。コンピュータ上でこれら ビデオクリップを見るには、いくつか特別なプログラムをインストールする必要がある場合が あります。初めて使用する場合、付属の CD のソフトウェアをインストールしてください。 カムコーダの電源を入れます。 USB ケーブルでカムコーダとコンピュータを接続します。 デフォルトでは「ディスクモード」に設定されています。コンピュータに接続さ れると、カムコーダが自動的にディスク(リムーバブルディスク)モードに入 ります。 設定を変更したい場合、詳しくは「詳細設定」セクションを参照してください。 ウェブカメラとしてカムコーダを使う PC カメラ使用 ソフトウェアのインストール PC カメラのドライバが付属の CD に含まれているため、PC カメラを使用する前にドライバをイ ンストールしてください。 アプリケーションの起動 カムコーダをコンピュータに接続します。...
Página 192
Bem-vindo Nós estamos honrados que você tenha escolhido o nosso produto. Antes de usar, por favor, leia as seguintes instruções cuidadosamente. FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Preparando a filmadora Conhecendo as partes da filmadora Botão de energia Botão direcional Esquerdo/Modo/Botão de sair Botão Up/tecla de ativação EV comp. Botão direito/menu/ok Tecla de flash Botão Down/ tecla de ativação de fotografia Indicador de carga Suporte de correia de pulso (trás) Botão de seleção Botão do gravador Botão de reprodução...
Carregando a pilha (pilhas) Abra para remover a pilha do compartimento fechado. Carregue a pilha (pilhas) baseada nas especificações da filmadora como segue: Filmadora fornecida com pilhas AA Coloque quatro pilhas AA no compartimento de acordo com a orientação (+) (-) mostrada no compartimento das pilhas.
Quando o cartão é inserido com sucesso, o ícone ( ) irá aparecer na tela e a memória interna irá tornar-se inacessível. Para remover o cartão, pressione o cartão para liberá-lo, em seguida remova-o suavemente. Coloque a tampa de volta. * Quando usar uma nova marca de cartão de memória, é...
Iniciando Girando o botão Liga/desliga Para ligar a filmadora, você pode abrir o painel LCD ou pressionar o botão Power. Para desligar a filmadora, você pode fechar o painel LCD ou pressionar o botão Power. Ligar Desligar * Se a filmadora não estiver ligada após você ter seguido as instruções acima, por favor, verifique se os seguintes procedimentos foram feitos corretamente: As pilhas estão totalmente carregadas.
Verificar o indicador de carga da pilha Ícone Descrição Carga de pilha completa Carga de pilha moderada Carga de pilha baixa Carga de pilha vazia Carregando pilha Nota: Para evitar interrupção súbita da fonte de energia, é recomendado substituir a pilha quando o ícone indicar carga baixa.
Página 198
Modo Assistir: Ícone de modo (modo de toque) Corrente / gravações totais Formato do arquivo (JPG) Cartão de memória inserido Duração da pilha Tempo de gravação Modo de voz: Ícone de modo (modo voz) Número de gravações Cartão de memória inserido Duração da pilha Gravador de voz...
Operações básicas Gravador de vídeo clip Ajuste o foco de forma apropriada Normalmente, você pode ajustar o foco para ( ) e assim obter mais condições de filmagem. Selecione ( ) somente para aproximação. Pressione o botão Gravar para iniciar a gravação. Use o botão Zoom para aplicar o Zoom ou sair do Zoom na tela.
Ajustes avançados Ajustando o menu de opções Os itens do menu oferecem várias opções para você sintonizar adequadamente suas funções de filmadora. As tabelas seguintes darão detalhes do menu de operações: Como... Ação Selecionando menu em modo Câmera/ Pressione o botão Direito. Reprodução Mova a barra de destaque Pressione o botão Acima ou Abaixo.
Página 201
Ítem Opção Descrição A filmadora irá tirar uma única foto quando o botão obturador for Ùnico pressionado. Modo A filmadora terá 10 segundos de atraso antes de tirar uma foto Auto-timer fotografar quando o botão obturador for pressionado. A filmadora ativará uma seqüência de fotografias quando o botão Contínuo obturador for pressionado.
Opções de menu no modo Reprodução Ligue → entre no modo Reprodução → pressione o botão Direito. Ítem Opção Descrição Mostra em Liga/desliga Iniciar mostra em slides Repetir todos os vídeos clipes. Slides Ver título do arquivo, data e hora salvado, tamanho e extensão Info de arquivo da gravação.
Página 203
Ítem Opção Descrição Quando conectada a um PC, a filmadora iniciará Webcam automaticamente o modo Câmera (Webcam). Modo USB Quando conectada a um PC, a filmadora iniciará Disco automaticamente o modo Disco (disco removível). Idioma Permite selecionar o idioma utilizado. Relógio Configurar data e hora.
Operações avançadas Transferindo para uma TV padrão ou HDTV Conecte sua filmadora à TV via cabo AV para obter imagem em tempo real. Você pode reproduzir seus vídeo clips, fotos, e gravações de áudio diretamente em sua TV, compartilhando com seus amigos e família. TV: TV CRT Tradicional O sistema de TV é...
Ligar sua HDTV. Insira o Conector HDMI (a ponta maior) do cabo HDMI na HDTV. Ligar a filmadora. Conecte a outra ponta do cabo HDMI na sua filmadora. Coloque a HDTV no modo ‘entrada HDMI’. Transferindo arquivos para seu computador Aviso: os vídeo clipes são gravados no formato MP4 Para assistir esses vídeos em seu PC, você...
Página 206
Apêndice Referência de configurações de vibração Àrea Inglaterra Alemanha França Itália Espanha Rússia Configurações 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz Àrea Portugal América Taiwan China Japão Coréia Configurações 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz Nota: A configuração de vibração é baseada em padrão de freqüência de sua fonte de alimentação local.
Página 207
Problemas Quando usar a filmadora: Problema Causa Solução A pilha está descarregada. Substitua a pilha. A filmadora não pode ser ligada normalmente. A pilha está instalada Reinstalar a pilha. incorretamente. Pouco espaço livre de cartão Falta memória SD/MMC ou memória interna. Fotos não são tiradas ou vídeos reproduzidos ao A filmadora está...
Página 208
Quando usar a filmadora: Problema Causa Solução Se o ícone de pilha indicar que a carga está baixa, o Não pode usar o flash. Substitua a pilha. flash pode ser desativado devido a energia insuficiente. Remova a pilha e volta a A filmadora não responde A filmadora encontra falha no recolocá-la no...
Página 209
Quando conectar a filmadora no computador ou na televisão: Problema Causa Solução Instale o Direct X 9.0 ou su- perior e Windows Media 9.0 Codecs para resolver este problema Instale o driver e o Não consigo ver vídeo clip Driver ou software não software no CD, ou vá...
Página 210
High Definition Camcorder 82-484-90011-000v1.0...