Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 6

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANWEISUNG
mit Montageanweisungen
INStrUctIoNS for USE
and installation
DE
ES
GB
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung
und den Montageplan vor Aufstellung,
Installation sowie Inbetriebnahme.
Please read the users and installation
instructions carefully before installation
of the appliance and before starting to use it.
Service und Kundendienst
Telefon: 0209 – 401 631
Email: kundendienst@kueppersbusch.de
Rev.03
FR
PT
IT
SE
NL
GR
EDL 9750.1E
EDL 12750.1E
RU
C2143105C

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kuppersbusch EDL 9750.1E

  • Página 1 BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen INStrUctIoNS for USE and installation EDL 9750.1E EDL 12750.1E Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung und den Montageplan vor Aufstellung, Installation sowie Inbetriebnahme. Please read the users and installation instructions carefully before installation of the appliance and before starting to use it.
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    Klasse II-Geräte, die entsprechend auf Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, dem Typenschild gekennzeichnet sind ) wir möchten Ihnen zu Ihrer Wahl gratulieren. • Vergewissern S ie s ich n ach d em A nschluss Wir sind überzeugt, dass dieses moderne, funktionelle und praktische Gerät, das aus des Gerätes, dass das Stromkabel nicht hochwertigem Material hergestellt wurde, mit scharfen Metallkanten in Berührung...
  • Página 3 • Lassen Sie niemals eine Gasflamme offen Herstellers und verwenden Sie stets brennen, ohne dass Sie ein Kochgefäss Originalersatzteile. Reparaturen auf das Kochfeld stellen. Das in den oder Änderungen, die nicht von Filtern angesammelte Fett kann in die Fachleuten ausgeführt werden, Flamme tropfen oder sich durch den können Schäden am Gerät und Temperaturanstieg entzünden. Fehlfunktionen verursachen und • Kochen Sie nicht unter der somit Ihre Sicherheit gefährden.
  • Página 4 Gebrauchsanleitung Filtersättigung F können Funktionen •Reinigen Sie die Filter, wenn alle LED-Anzeigen zu Dunstabzugshaube durch Betätigung blinken beginnen und anschließend ein akustisches der Bedientasten, wie in der Zeichnung Signal ertönt. •Zur Rücksetzung der Funktion drücken Sie auf angegeben, einstellen. “Filtersättigung“. Um eine bessere Absaugleistung zu erzielen, empfehlen wir Ihnen, das Gerät einige Reinigung und Wartung...
  • Página 5 Falls etwas nicht funktioniert Bevor Sie den technischen Service anrufen, überprüfen Sie bitte folgende Punkte: Problem Mögliche Ursache Lösung Die Dunstabzugshaube Das Stromkabel ist nicht an das Schließen Sie das Kabel an. funktioniert nicht. Netz angeschlossen. Kein Strom im Netz/ Vergewissern Sie sich, dass Stromausfall.
  • Página 6: Instrucciones De Seguridad

    clase II, marcados con en la placa Estimado cliente: Le felicitamos por su elección. Estamos de características). seguros que este aparato, moderno, funcional • Una vez instalada la campana y práctico, construido con materiales de primera calidad, ha de satisfacer plenamente asegúrese de que el cable de sus necesidades.
  • Página 7: Técnica Del Fabricante Más

    • Evite cocinar debajo de la campana eléctricos y electrónicos identificada si no están colocados los filtros como “Residuos de Aparatos metálicos, p.ej. mientras se están Eléctricos y Electrónicos”. La limpiando en el lavavajillas. directiva proporciona el marco • No está permitido flamear debajo de general válido en todo el ámbito de la campana. la Unión Europea para la retirada y • Desconecte el aparato antes de reutilización de los residuos de los realizar cualquier manipulación en aparatos eléctricos y electrónicos, su interior. p.ej. durante la limpieza...
  • Página 8 Saturacion De Filtros “F” Instrucciones de uso • Proceda a la limpieza de filtros cuando todas Accionando el mando como se indica en las luces del indicador LED se enciendan la figura podrá controlar las funciones de intermitentes seguidas de una señal acústica. la campana.
  • Página 9 Si algo no funciona Antes de llamar al Servicio Técnico haga las siguientes comprobaciones: Problema Posible causa Solución La campana no funciona. El cable de alimentación de la Conecte el cable de campana no está contactado alimentación a la red. a la red.
  • Página 10 • Make sure a good ground connection Dear client (this does not apply to class II Congratulations on your choice. We are sure appliances, indicated accordingly that this modern, functional and practical appliance, made with top quality materials, on the rate plate with ) will fully satisfy your needs. • Once the kitchen hood has been Please read...
  • Página 11 • Never leave gas hobs lit if not unqualified personnel can cause covered by a container. The fat malfunctions or may damage the accumulated in the filters may drip appliance, putting your safety in or catch fire when the temperature danger.
  • Página 12 Instructions for use Filter Saturation “F” You can activate or deactivate the cooker • Clean the filters when all lights of the LED indicator hood by operating the functions shown in begin to flash followed by an acoustic signal. the diagram. • Press “Filter Saturation”...
  • Página 13: Active Charcoal Filters

    Problem solving Proceed with the following checks before calling the Technical Service: Problem Possible cause Solution The kitchen hood does not The mains cable is not connected Connect the mains cable to the work. to the network. network. There is no current in the Provide current to the network.
  • Página 14 prise de terre (sauf les appareils de Cher client, toutes nos félicitations! Vous avez fait un excellent choix. Nous sommes classe II, marqués d´un sur la sûrs et certains que cet appareil, moderne, fonctionnel et pratique qui a été construit avec des plaque des caractéristiques) matériaux de première qualité, pourra largement • Une fois que la hotte a été...
  • Página 15 être réduite si les instructions veuillez vous adresser au Service d´installation l´indiquent. d’Assistance Technique du fabricant • Ne jamais laisser les brûleurs à gaz le plus proche, et utiliser toujours allumés sans placer un récipient des pièces de rechange originales. dessus. La graisse accumulée Les réparations ou modifications dans les filtres peut dégoutter réalisées par un personnel non ou s’enflammer à cause de qualifié peuvent causer des...
  • Página 16 “F” Mode d’emploi Saturation Des Filtres • Si toutes les lumières de l’afficheur à LED En appuyant sur la commande comme s’allument en intermittence, suivies d’un cela est indiqué sur la figure, vous pourrez signal acoustique, cela veut dire qu’il faut contrôler les fonctions de la hotte.
  • Página 17 Si quelque chose ne marche pas Avant d’appeler le Service Technique, procédez aux vérifications suivantes: Problème Cause éventuelle Solution La hotte ne marche pas. Le cable d’alimentation de la Branchez le cable d’alimentation hotte n’est pas branché sur le sur le réseau. réseau.
  • Página 18: Mínimas Do Fabricante Do

    de classe II, marcado com na Estimado cliente: Parabéns pela sua preferência. Estamos placa dos características). certos que este aparelho, moderno, funcional • Uma vez instalado o exaustor, e prático, construído com materiais de primeira qualidade, irá satisfazer plenamente certifique-se que o cabo de as suas necessidades.
  • Página 19 • Nunca deixe os bicos do fogão ou modificações realizadas por acesos sem que tenham um pessoal não qualificado podem recipiente a cobri-los. A gordura provocar danos no aparelho ou um acumulada nos filtros pode escorrer mau funcionamento, colocando em ou inflamar-se devido ao aumento perigo a sua segurança.
  • Página 20 Instruções de Utilização “F” Saturação Dos Filtros Ao accionar o comando como indica a • Proceda à limpeza dos filtros quando figura poderá controlar as funções do todas as luzes do indicador LED acendam exaustor. intermitentemente, seguido de um sinal Para conseguir uma melhor aspiração, acústico.
  • Página 21 Em caso de Alguma Avaria Antes de telefonar ao Serviço Técnico, faça as seguintes verificações: Problema Possível causa Solução O exaustor não funciona. O cabo de alimentação do Ligue cabo de alimentação à exaustor não está ligado à rede. rede. Não há...
  • Página 22 terra (eccetto per dispositivi di classe Stimato cliente: II, marcati con sul piatto). Grazie della Sua scelta. Siamo sicuri che • Una volta installata la cappa, si questo apparato, moderno, funzionale e pratico, costruito con materiali di prima qualità, assicuri che il cavo di alimentazione soddisfará pienamente le sue esigenze. alla rete non sia in contatto con Legga tutti i capitoli di questo MANUALE DI ISTRUZIONI prima di utilizzare la cappa angoli di metallo scoperto.
  • Página 23 • Non lasci mai la fiamma accesa personale non qualificato possono senza un recipiente che la copra. produrre danni all’apparato o un suo Il grasso accumulato nei filtri può cattivo funzionamento e mettere così produrre goccie o prendere fuoco per in pericolo la sua sicurezza. effetto dell’aumento di temperatura. • Questo dispositivo soddisfa la • Eviti di cucinare sotto la cappa se Direttiva europea 2012/19/EU su non sono collocati i filtri metallici, per apparecchiature elettriche ed...
  • Página 24: Pulizia Dei Filtri Metallici

    Saturazione Dei Filtri “F” Istruzioni d’uso • Proceda alla pulizia dei filtri quando tutte Azionando il comando come si indica nella le luci dell’indicatore LED si accendono a figura potrà controllare le funzioni della cappa. intermittenza e sono seguite da un segnale Per ottenere una migliore aspirazione le acustico.
  • Página 25 Se non Qualcosa non Funziona Prima di contattare al Servizio Tecnico faccia i seguenti verifiche Problema Causa Possibile Soluzione La cappa non funziona. Il cavo di alimentazione non é Collegare il cavo de collegato alla rete alimentazione alla rete Non c’é corrente nella rete. Assicurarsi che la rete ha corrente Sostituire o pulire i filtri di carbone...
  • Página 26 som kommer från annan energi än Bäste kund, vi lyckönskar dig till ett gott val. Vi är överygade om att den här moderna, den elektriska, t.ex. värmepannor, funktionella och praktiska apparaten som vedeldad spis etc. är utförd i förstklassigt material kommer att euppfylla alla dina krav.
  • Página 27 • Under underhållsarbeten, från en annan källa än den elektriska, uppmärksamma icke-förstörande bör luftutgången inte överstiga 4 demontering. atmosfärstryck (4 x 10 bar). • Vi rekommenderar användning av • Denna enhet är inte avsedd att diskhandskar och stor försiktighet användas av personer (inklusive vid rengöring av fläktkåpans insida. barn) vars fysiska, sensoriska eller mentala förmågor sänks, eller som • Din fläkt är avsedd för hushållsbruk saknar erfarenhet / kunskap, utom...
  • Página 28 Bruksanvisning Filter Mättnad Indikator ”F” Med användning av panelen enligt bilden • Rengör filtren när alla lampor på LED- kontrolleras fläktens funktion. indikatorn börjar blinka följt av en akustisk För uppnå bättre funktion signal. rekommenderar vi att sätta igång fläkten • Tryck på ”Filter Saturation” för att återställa några minuter före matlagningen för att på...
  • Página 29 Om något ej Fungerar Innan du kontaktar Behörig Teknisk Service, kontrollera följande: Aktivt Kolfilter Kolfiltrens varaktighet är på tre till sex månader, beroende på dess användning. Dessa filter kan ej rengöras eller återanvändas. När de är uttjänade bör de bytas tu. Tillverkaren förbehåller sig rätten att genomföra ändringar i sina apparater utan att detta medför skillnader i dess funktion.
  • Página 30 • Zorg voor een goede aarding (met Beste klant, Gefeliciteerd met uw keuze. We zijn er zeker uitzondering van klasse II apparaten die van dat u over dit moderne, functionele en als zodanig zijn aangeduid op het etiket praktische apparaat tevreden zult zijn. Leest u voor de eerste ingebruikname met ) van deze afzuigkap alle punten van deze • Als e enmaal d e a fzuigkap i s g eïnstalleerd, GEBRUIKSAANWIJZING zorgvuldig door...
  • Página 31 • Laat de gaspitten nooit branden zonder Reparaties of aanpassingen uitgevoerd dat er een recipiënt opstaat. Het vet dat door ondeskundig personeel kunnen het is opgestapeld in de metaalfilters zou apparaat verder beschadigen of een kunnen beginnen te druipen of branden slechte werking veroorzaken, wat de door de temperatuursstijging. veiligheid in gevaar brengt. • Vermijd te koken onder de afzuigkap als • Dit apparaat voldoet aan de Europese de metaalfilters niet geplaatst zijn, bijv. Richtlijn 2012/19/EU betreffende wanneer deze in de vaatwas zitten om elektrische en elektronische apparatuur,...
  • Página 32 Gebruiksaanwijzigingen Filter Mättnad Indikator ”F” U kunt de functies van de afzuigkap • Reinig de filters wanneer alle lampjes van controleren door de schakelaar te bewegen de LED-indicator knipperen gevolgd door een zoals aangeduid op de figuur. akoestisch signaal. Om een betere afvoer te verkrijgen raden wij • Druk op ”Filter Saturation” om deze functie U aan de afzuigkap enkele minuten voor het te resetten...
  • Página 33 Wanneer iets Het Niet Doet Voer de volgende controles uit alvorens de Technische Dienst te verwittigen: Actieve Koolfilters De levensduur van deze actieve koolfilters is drie tot zes maand, en afhankelijk van de gebruik- somstandigheden. Deze filters kunnen niet worden gereinigd noch geregenereerd. Als hun levensduur is beëindigd moeten ze worden vervangen.
  • Página 34 • Βεβαιωθείτε μιας καλής σύνδεσης γείωσης Αγαπητέ Πελάτη, Συγχαρητήρια για την επιλογή σας. Είμαστε (αυτό δεν ισχύει για τις συσκευές τάξης ΙΙ, βέβαιοι ότι αυτή η σύγχρονη, λειτουργική και που αναγράφεται στην ετικέτα πρακτική συσκευή, κατασκευασμένη με τα χαρακτηριστικών με . καλύτερης...
  • Página 35 • Ποτέ να μην αφήνετε εστίες υγραερίου Επισκευές ή τροποποιήσεις από αναμμένες εάν δεν υπάρχει μαγειρικό σκεύος οποιονδήποτε άλλο, μπορεί να προκαλέσουν πάνω τους. Τα συσσωρευμένα σταγονίδια ζημιά στη συσκευή, δυσλειτουργία και λίπους στα μεταλλικά φίλτρα μπορεί να κίνδυνο για την ασφάλειά σας. δημιουργήσει υγροποίηση των ατμών ή να • Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται προς την προκαλέσουν πυρκαγιά, όταν αυξηθεί η...
  • Página 36 Κορεσμός φίλτρων “F” Οδηγίες χρήσεως της συσκευής Μπορείτε να ρυθμίσετε την λειτουργία του απορροφητήρα • Καθαρίστε τα φίλτρα όταν αρχίσουν να αναβοσβήνουν όλες οι φωτεινές ενδείξεις της ενδεικτικής λυχνίας LED χρησιμοποιώντας τους διακόπτες ως υποδεικνύονται στο ακολουθούμενες από ακουστικό σήμα. ακόλουθο...
  • Página 37 Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Πριν καλέσετε το εξουσιοδοτημένο σέρβις, κάνετε τους παρακάτω ελέγχους: Πρόβλημα Πιθανή αιτία Διόρθωση Δεν έχετε συνδέσει το καλώδιο ρεύματος. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος. Ο απορροφητήρας δε λειτουργεί. Η πρίζα δεν έχει ρεύμα. Ελέγξτε την πρίζα ή δοκιμάστε άλλη. Το...
  • Página 38 под напряжением острыми Уважаемый покупатель! Поздравляем Вас с покупкой! металлическими предметами. Мы уверены, что это • В случае, если устройство не современное, функциональное и практичное устройство, снабжено вилкой для подключения к изготовленное из высококачественных сети и это не приемлемо в обычных материалов, будет...
  • Página 39 • Нижняя часть вытяжки должна быть приготовления пищи. Использование установлена на высоте минимум 65 вытяжки в других целях может быть см от газовых и смешанных конфорок. опасно. Производитель не несет СЛЕДУЙТЕ РЕКОМЕНДАЦИЯМ ответственности за повреждения, ПРОИЗВОДИТЕЛЯ КОНФОРОК вызванные несоответствующим ОТНОСИТЕЛЬНО МИНИМАЛЬНОЙ использованием устройства. ВЫСОТЫ ВЫТЯЖКИ. Это расстояние • Если возникла необходимость может быть уменьшено, если это...
  • Página 40 Правила эксплуатации Насыщенность фильтра “F” • Очищайте фильтры, когда все Управлять вытяжкой можно с помощью индикаторы светодиодного индикатора элементов управления, показанных на начинают мигать, а затем звуковой рисунке.Включите вытяжной вентилятор за сигнал. несколько минут до начала приготовления • Нажмите «Насыщенность фильтра», пищи,чтобы...
  • Página 41: Защита Окружающей Среды

    Устранение неполадок Прежде чем обращаться в Сервисный Центр, выполните следующие проверки: Проблема Возможная причина Решение Вытяжной вентилятор не Питающий кабель не Подключите питающий кабель работает. подключен к электросети. к электросети. В сети нет тока. Обеспечьте наличие электрического тока в сети. Замените...
  • Página 42 900/1200 Ø150 Ø150 150-120 10mm CR 2025...
  • Página 43 M4x12 A2 (8x) M4x12 (8x) M4x12 (2x)
  • Página 44 EDL 12750.1 EDL 9750.1...
  • Página 45 M4x12 A2 (3x) M4x12 A2 (3x) 2º 2º 1º 1º M6x16 (6x)
  • Página 46 2º 2º 1º 1º M6x16 (6x)
  • Página 47 Ø120 Ø150 Ø150 Ø120 Ø120 M4x12 A2 (9x)
  • Página 48 M4x12 A2 (3x) M4x12 A2 (3x) 10.3 10.1 M4x12 A2 (9x) EDL 9750.1 EDL 12750.1 10.2 10.2...
  • Página 50 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Página 51 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Página 52 www.kueppersbusch.de K07-180056/01 K07-180057/01 Küppersbusch Hausgeräte GmbH Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstraße 16, D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (0209) 401-0, Telefax: (0209) 401-303 www.kueppersbusch.de Teka Austria GmbH Eitnergasse 13, A-1230 Wien Telefon: (01) 86680-15, Telefax: (01) 86680-50 www.kueppersbusch.at...

Este manual también es adecuado para:

Edl 12750.1e