DeWalt DW077 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para DW077:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 48
DW077
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DW077

  • Página 1 DW077...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
  • Página 3 14 13 18 19...
  • Página 13: Tekniske Data

    D A N S K ROTATIONSLASER DW077 Tillykke! EU-Overensstemmelseserklæring Du har valgt et D WALT værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle DW077 brugere. WALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i henhold til: 98/37/EØF, 89/336/EØF, 73/23/EØF,...
  • Página 14 D A N S K Sikkerhedsanvisninger Følg vejledningerne for vedligeholdelse og Når man anvender elværktøj skal de lokale udskiftning af tilbehør. Kontroller elværktøjets sikkerhedsbestemmelser altid overholdes for at ledning regelmæssigt og få den repareret hos et nedsætte riskoen for brand, elektrisk stød og autoriseret serviceværksted, hvis den er personskader.
  • Página 15 D A N S K • Tag aldrig advarselsetiketterne af værktøjet. • Børn må ikke komme i kontakt med laseren. Oplad ikke et beskadiget batteri Da en klasse 3R lasers stråler giver stor sigtbarhed over større afstande, forbliver risikoen for beskadigelser Læs brugsanvisningen før laderen tages i på...
  • Página 16 22 Tast til manuel justering Beskrivelse (fig. A) El-sikkerhed Rotationslaseren DW077 er designet til at projicere Laderen er kun beregnet til én spænding. laserlinier som hjælpemiddel til professionelle Kontroller, at strømforsyningen svarer til spændingen apparater.
  • Página 17 D A N S K – Anbring forsigtigt etiketten over • Når laderen tilsluttes energi fra en generator eller fremmedsproget. energikilder, som omsætter jævnstrøm til – Tryk etiketten på plads. vekselstrøm, er det muligt, at den røde opladningsindikator blinker to gange, slukker og Samling og justering gentager.
  • Página 18 D A N S K Denne funktion sikrer maksimalt brugsliv på • Med vægstativet (4) vendende mod væggen batteriet. I dødtidsstatus blinker den røde indikator drejes vægmonteringsklemmelåsen (7) med uret (14) langt efterfulgt af kort. for at åbne klemmekæberne. • Sæt klemmekæberne omkring vægskinnen, og Indikator for lavt batteri (fig.
  • Página 19 D A N S K Når apparatet har fundet sin vandrette position, • Indstil på følgende måde: holder indikatorerne og laserstrålen op med at Med værktøjet i gulvopsætning (fig. F1): blinke. • Værktøjet kan placeres på et robust objekt for at •...
  • Página 20 D A N S K • Brug altid fjernbetjeningen til at styre apparatet Scanning (fig. I) med, det er mest bekvemt. Med fjernbetjeningen Laserhovedet kan indstilles på forskellige hastigheder, kan du ikke blot styre apparatet på afstand, mens det bevæger sig tilbage og frem, og dermed men du er også...
  • Página 21 D A N S K – Afvigelser > 20 mm over 10 m: en niveaufejl vil Ekstraudstyr afbryde apparatet. Laserhovedet holder op med Kontakt din forhandler for at få yderligere information at rotere og laserstrålen går ud. Der kommer et om det passende tilbehor.
  • Página 22 • Hvis laserstrålen flugter med topmarkeringen, som er opgivet i denne brugsanvisning. Desuden er laserhovedet korrekt kalibreret. findes en liste over alle autoriserede DeWalt • Hvis laserstrålen ikke flugter med topmarkeringen, serviceværksteder og alle oplysninger om vores skal laserhovedet kalibreres.
  • Página 23 D A N S K GARANTI • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • Genopladeligt batteri Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Dette langtidsholdbare batteri skal genoplades, Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT- når det ikke længere afgiver tilstrækkelig strøm til værktøj, kan du returnere værktøjet til opgaver, som det klarede tidligere.
  • Página 24: Deutsch

    D E U T S C H ROTATIONSLASER DW077 Herzlichen Glückwunsch! Feuergefahr Sie haben sich für ein Werkzeug von D WALT ent- schieden, das die lange D WALT-Tradition fortsetzt, EG-Konformitätserklärung nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten.
  • Página 25 D E U T S C H Sicherheitshinweise Warnung! Das Verwenden anderer als der in Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind dieser Anleitung empfohlenen Vorsatzgeräte und zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen mit diesem Elektrowerkzeug, die nicht der Sicherheitsvorschriften zu beachten.
  • Página 26 D E U T S C H Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für Laser Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus • Dieser Laser entspricht Klasse 3R nach DIN EN 60825-1:2001-11 (max. 5 mW, 600-680 nm). Feuergefahr! Vermeiden Sie ein Kurz- Tauschen Sie die Laserdiode nicht gegen einen schließen der Kontakte eines abgenom- anderen Typ aus.
  • Página 27 D E U T S C H Gerätebeschreibung (Abb. A) Lassen Sie beschädigte Kabel sofort Der Rotationslaser DW077 wurde für das Projizieren ersetzen von Laserlinien zur Unterstützung bei Profieinsätzen +40 ˚c Laden Sie nur bei einer Umgebungs- konzipiert. Das Werkzeug kann in geschlossenen +4 ˚c...
  • Página 28 D E U T S C H Elektrische Sicherheit Die Warnhinweise müssen folgende Information ent- Das Ladegerät wurde nur für eine Spannung konzi- halten: piert. Überprüfen Sie deswegen, ob die Netzspan- LASERSTRAHL! nung der auf dem Typenschild des Ladegerätes NICHT IN DEN STRAHL SCHAUEN! angegebenen Spannung entspricht.
  • Página 29 D E U T S C H Vergewissern Sie sich, daß der Akku vollständig Vergewissern Sie sich, daß sich die in das Ladegerät eingeführt wurde. Die rote Schutzkappe in ihrer Lage befindet, Ladekontrolleuchte (14) muß blinken. bevor Sie einen abgenommenen Akku Nach ungefähr einer Stunde schaltet die Leuchte lagern oder transportieren.
  • Página 30 D E U T S C H • Um 18 Volt-Akkus einzusetzen, drehen Sie die • Alternativ hierzu kann das Werkzeug unter Adapterplatte (25) in Stellung A. Verwendung der Befestigungslöcher (27) an der • Um 9,6, 12 oder 14,4-Volt-Akkus einzusetzen, Wand aufgehängt werden (Abb.
  • Página 31 D E U T S C H • Die Nivellierungsanzeigen und der Laserstrahl Ausrichtung der Laserlinie (Abb. A & F1 - F5) blinken wiederholt schnell dreimal, um anzuzei- gen, daß das Werkzeug in einer Schräglage Ebenen-Ausrichtung eingerichtet wurde, die außerhalb des •...
  • Página 32 D E U T S C H • Markieren Sie immer die Mitte der Laserlinie bzw. • Stellen Sie den Laserkopf auf eine langsame des Punktes. Rotationsgeschwindigkeit ein, um eine helle Linie • Um den Arbeitsabstand und die Genauigkeit zu zu erhalten.
  • Página 33 D E U T S C H • Drücken Sie auf die Taste (18), um den Scan- • Schalten Sie das Gerät aus. Überprüfen Sie die Modus auszuschalten. waagerechte Stellung und Einrichtung und stellen Sie das Werkzeug ggf. erneut ein, bevor Vertikalübertragungsfunktion (Abb.
  • Página 34 D E U T S C H • Schalten Sie das Werkzeug ein und drehen Sie Lieferbares Zubehör den Laserkopf, bis der Laserpunkt auf der Wenden Sie sich für nähere Informationen über das senkrechten Fläche erscheint. richtige Zubehör an Ihren Händler. •...
  • Página 35 D E U T S C H • Bewegen Sie den Laserkopf mit Hilfe der Die regionalen Bestimmungen schreiben unter Fernbedienung, bis sich der Laserstrahl an der Umständen die getrennte Entsorgung elektrischer oberen Markierung befindet. Produkte aus dem Haushalt an Sammelstellen oder •...
  • Página 36 D E U T S C H GARANTIE • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, können Sie es unter Vorlage des Original-Kauf- beleges ohne weiteres innerhalb von 30 Tagen bei Ihrem D WALT-Händler im Original-Lieferumfang zurückgeben und erhalten Ihr Geld zurück.
  • Página 37: Technical Data

    E N G L I S H ROTARY LASER DW077 Congratulations! EC-Declaration of conformity You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make WALT one of the most reliable partners for DW077 professional power tool users.
  • Página 38 E N G L I S H Safety instructions 7 Store idle tools When using power tools, always observe the When not in use, power tools must be stored in a safety regulations applicable in your country to dry place and locked up securely, out of reach of reduce the risk of fire, electric shock and children.
  • Página 39: Package Contents

    E N G L I S H • Never look into the laser beam directly and intentionally. Read instruction manual before use • Never shine other persons in the eyes with the laser beam. Use only with D WALT battery packs, •...
  • Página 40: Description (Fig. A)

    The electric motor has been designed for various Description (fig. A) voltages (see technical data). Always check that the The rotary laser DW077 has been designed to project battery pack power corresponds to the voltage on laser lines to aid in professional applications.
  • Página 41: Assembly And Adjustment

    E N G L I S H Never use a light socket. Battery pack (fig. A & C1 - C4) Never connect the live (L) or neutral (N) Charging the battery pack (fig. A) wires to the earth pin marked E or When charging the battery pack for the first time, or Using an extension cable after prolonged storage, it will only accept an 80%...
  • Página 42 E N G L I S H Battery cap (fig. C2) Battery type (fig. C3 & C4) A protective cap is supplied to cover the contacts of The tool is suitable for battery packs with different a detached battery pack. Without the protective cap voltages.
  • Página 43 E N G L I S H – Hold the tool at the desired position against the Plumb adjustment (fig. E2) wall and mark the location of the two mounting • Place the tool into the required position as shown. holes on the wall (fig.
  • Página 44 E N G L I S H • Use the keys (20) to move the laser head until the Setting the rotation speed (fig. G) laser line aligns with the position mark (fig. A). The laser head can be set to different rotation speed settings, thus determining the quality of the line.
  • Página 45 E N G L I S H Vertical transfer feature (fig. J1 & J2) The remote control also allows you to activate the The alignment ribs (31) help locating the position of laser line and control the laser head from distances the up laser beam (32) over a position mark on the up to 30 m radius.
  • Página 46: Protecting The Environment

    E N G L I S H Maintenance • Measure the difference between the markings. Your D WALT power tool has been designed to • If the difference between the markings is 3.2 mm operate over a long period of time with a minimum or less, the laser head is properly calibrated.
  • Página 47 E N G L I S H Separate collection of used products GUARANTEE and packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • recycled materials helps prevent If you are not completely satisfied with the environmental pollution and reduces the performance of your D WALT tool, simply return...
  • Página 48: Español

    E S P A Ñ O L LÁSER ROTATORIO DW077 Declaración CE de conformidad ¡Enhorabuena! Usted ha optado por una herramienta D WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad DW077 en el desarrollo y la innovación de sus productos WALT certifica que estas herramientas eléctricas...
  • Página 49 E S P A Ñ O L Instrucciones de seguridad 6 Realice un mantenimiento adecuado Cuando utilice herramientas eléctricas, respete de las herramientas. siempre la normativa de seguridad vigente en su Mantenga sus herramientas afiladas y limpias país, a fin de reducir los riesgos de incendio, para trabajar mejor y de forma más segura.
  • Página 50 E S P A Ñ O L Únicamente personas con la debida cualificación • No intente nunca abrir una batería. y formación, pueden instalar, ajustar y operar el equipo láser. Las zonas en las que se utilizan láseres Placas en el cargador y en la batería de clase 3R deben indicarse con una señal de aviso Las placas en el cargador y en la batería enseñan de láser adecuada.
  • Página 51 22 Tecla de ajuste manual Seguridad eléctrica Descripción (fig. A) El láser rotatorio DW077 ha sido diseñado para El cargador ha sido diseñado para un solo voltaje. proyectar líneas láser con el fin de ayudar en Compruebe siempre que el voltaje de la red aplicaciones profesionales.
  • Página 52 E S P A Ñ O L Utilización de un cable de prolongación Tras varios ciclos de carga y descarga, la batería En caso de que sea necesario utilizar un cable de alcanzará su capacidad completa. prolongación, deberá ser un cable de prolongación Compruebe siempre la corriente eléctrica antes aprobado, adecuado para la potencia de esta de cargar la batería.
  • Página 53 E S P A Ñ O L • Para extraerla, apriete los dos botones de de batería baja (15) situado en el panel de control. liberación (12) a la vez y sáquela de la El indicador de batería baja se enciende cuando la herramienta.
  • Página 54 E S P A Ñ O L • Coloque las mandíbulas de la abrazadera alrededor Función de autonivelación (fig. A) de la guía de pared y gire el cierre de abrazadera • Para iniciar el procedimiento de nivelado, del soporte de pared (7) en sentido contrario a encienda la herramienta.
  • Página 55: Instrucciones Para El Uso

    E S P A Ñ O L Instrucciones para el uso Después de interrumpir el modo de ajuste manual, la función de autonivelación se hará cargo automáticamente y reajustará Respete siempre las instrucciones de la herramienta a la posición de nivel. seguridad y las normas de aplicación.
  • Página 56 E S P A Ñ O L • Pulse la tecla (19). La velocidad de rotación Función de transferencia vertical (fig. J1 & J2) iniciará un ciclo desde “rápido” a “medio”, Las varillas de alineación (31) ayudan a localizar “lento”, “arrastrado” y “estacionario” cada vez la posición del rayo láser superior (32) sobre una que pulse la tecla.
  • Página 57: Mantenimiento

    E S P A Ñ O L Mando a distancia (fig. K1) Baterías El mando a distancia permite una intervención Voltaje NiCdNiMH manual de la función de autonivelación cuando se DE9061 DE9036 requiere un ajuste de la pendiente. El ángulo DE9071/DE9075 DE9037 de pendiente máximo corresponde al rango...
  • Página 58: Protección Del Medio Ambiente

    E S P A Ñ O L • Encienda la herramienta, gire la cabeza y marque de nuevo el centro del punto láser sobre la superficie. Apague la herramienta. Limpieza • Mida la diferencia entre las marcas. • Evite que se obturen las ranuras de ventilación •...
  • Página 59 E S P A Ñ O L Puede consultar la dirección de su servicio técnico GARANTÍA más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de D WALT en la dirección que se indica en • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • este manual.
  • Página 60: Français

    F R A N Ç A I S LASER ROTATIF DW077 Félicitations! Déclaration CE de conformité Vous avez choisi un outil D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs DW077 professionnels.
  • Página 61 F R A N Ç A I S Consignes de sécurité 6 Entretenez vos outils avec soin Afin de réduire le risque de décharge électrique, Gardez les outils en bon état et propres afin de blessure et d’incendie lors de l’utilisation d’assurer des conditions de travail optimales et d’outils électriques, observer les consignes sûres.
  • Página 62 F R A N Ç A I S • Utilisez le laser uniquement pour projeter des Etiquettes figurant sur le chargeur et lignes laser. le pack-batteries • Avant une première utilisation, vérifiez que les Outre les symboles utilisés dans le présent manuel, avertissements de sécurité...
  • Página 63: Contenu De L'eMballage

    Sécurité électrique Description (fig. A) Le moteur électrique a été conçu pour plusieurs Le laser giratoire DW077 a été conçu pour projeter des lignes laser qui servent d’appui aux applications tensions (voir caractéristiques techniques). Vérifier si professionnelles. L’outil peut être utilisé à l’intérieur la puissance du pack-batteries correspond à...
  • Página 64 F R A N Ç A I S Remplacement du cordon secteur ou de la fiche Pack-batteries (fig. A & C1 - C4) Après le remplacement du cordon secteur ou de la fiche, s’en débarrasser en songeant à la sécurité car Chargement du pack-batteries (fig.
  • Página 65 F R A N Ç A I S • Pour retirer le pack-batteries, enfoncez Témoin de décharge de la batterie (fig. C1) simultanément les deux boutons de dégagement L’outil a été équipé d’un témoin de décharge de (12) et tirez le pack-batteries hors de l’outil. la batterie (15) situé...
  • Página 66 F R A N Ç A I S • Lorsque le support mural (4) est placé en face du Fonction de mise à niveau automatique (fig. A) mur, faites tourner le blocage du support • Pour démarrer la procédure de mise à niveau, de fixation murale (7) dans les sens des aiguilles mettez l’outil sous tension.
  • Página 67 F R A N Ç A I S Après l’arrêt du mode de mise à niveau • Repérez toujours le centre de la ligne laser ou du point de laser. manuelle, la fonction de mise à niveau automatique prend la relève et règle de •...
  • Página 68 F R A N Ç A I S Rotation de la tête de laser (fig. H1 & H2) • Transférez le centre du repère en utilisant le En position stationnaire, vous pouvez faire tourner faisceau laser supérieur. la tête de laser à gauche et à droite. Applications de niveau : N’oubliez pas : cette fonctionnalité...
  • Página 69 F R A N Ç A I S La télécommande vous permet aussi d’activer Packs-batteries la ligne laser et de contrôler la tête de laser à des Tension NiCd NiMH distances pouvant atteindre 30 m de rayon. DE9061 DE9036 DE9071/DE9075 DE9037 Lunettes d’agrandissement de Laser (fig.
  • Página 70: Protection De L'eNvironnement

    F R A N Ç A I S • Si la différence entre ces repères est de plus La collecte séparée des produits et de 3,2 mm, la tête de laser doit être calibrée. emballages usés permet le recyclage des articles afin de les utiliser à nouveau. Pour effectuer un contrôle de niveau de l’axe Le fait d’utiliser à...
  • Página 71 F R A N Ç A I S GARANTIE • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine D WALT ne vous donne pas entière satisfaction, il suffit de la retourner avec tous ses accessoires dans les 30 jours suivant son achat à...
  • Página 72: Italiano

    I T A L I A N O LASER ROTANTE DW077 Congratulazioni! Dichiarazione CE di conformità Siete entrati in possesso di un utensile D WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti D WALT DW077 uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore WALT dichiara che gli elettroutensili sono stati professionale.
  • Página 73 I T A L I A N O Norme generali di sicurezza 6 Gli elettroutensili devono essere trattati Durante l’utilizzo di elettroutensili adottare sempre con cura le elementari norme di sicurezza atte a ridurre Tenere gli accessori sempre in buone condizioni i rischi d’incendio, scariche elettriche e lesioni.
  • Página 74 I T A L I A N O L’installazione, la regolazione e l’uso dei dispositivi • Non cercare mai, per alcun motivo, di aprire il laser è riservata esclusivamente a personale qualificato gruppo batterie. e addestrato. Le aree in cui si utilizzano laser di categoria 3R devono essere segnalate con un Etichette sul caricabatterie e sul gruppo batterie apposito cartello di pericolo laser.
  • Página 75 22 Tasto di regolazione manuale Norme di sicurezza elettrica Descrizione (fig. A) Il laser rotante DW077 è stato progettato per proiettare Il motore elettrico è stato predisposto per operare fasci laser per agevolare le applicazioni professionali. con diverse voltaggi (v. date tecniche).
  • Página 76: Apertura Della Confezione

    I T A L I A N O Gli apparecchi portatili, utilizzati in Gruppo batterie (fig. A & C1 - C4) ambiente esterno, devono essere collegati ad un interruttore differenziale. Carica gruppo batterie (fig. A) Quando la carica è effettuata per la prima volta, Sostituzione del cavo o della spina o dopo un periodo prolungato di immagazzinamento, Quando occorre sostituire la spina, smaltire la spina...
  • Página 77 I T A L I A N O Inserimento e rimozione del gruppo batterie (fig. C1) Indicatore di bassa carica della batteria (fig. C1) • Inserire il gruppo batterie (11) nello strumento, Lo strumento è munito di una spia che segnala la facendolo scattare in posizione.
  • Página 78 I T A L I A N O • Ruotare l’utensile su un lato, con il fermo del Regolazione dell’utensile (fig. A, E1 & E2) supporto a muro (6) posizionato per essere Lo strumento può essere regolato per le applicazioni di fissato al binario a muro (fig.
  • Página 79 I T A L I A N O Istruzioni per l’uso Dopo avere disattivato la modalità di livellazione manuale, si riattiva automaticamente la modalità di auto- Osservare sempre le istruzioni per la livellazione che riporta lo strumento in sicurezza e le normative vigenti. posizione orizzontale.
  • Página 80 I T A L I A N O • Per ottenere un fascio costante, impostare • Contrassegnare una croce sul pavimento. l’interruttore sulla velocità di rotazione veloce. • Posizionare lo strumento al centro della croce, allineando le nervature con i contrassegni sul Rotazione della testa del laser (fig.
  • Página 81 I T A L I A N O Telecomando (fig. K1) Gruppi batterie Il telecomando consente di effettuare un intervento Tensione NiCd NiMH manuale sulla funzione di autolivellazione nei casi in DE9061 DE9036 cui è necessaria una livellazione in pendenza. DE9071/DE9075 DE9037 Il massimo angolo di pendenza corrisponde alla...
  • Página 82: Protezione Dell'aMbiente

    I T A L I A N O • Se la differenza tra i riferimenti è di 3,2 mm • Rimuovere il gruppo batterie prima di effettuare la o meno, significa che la testa del laser è tarata pulitura del vostro utensile. correttamente.
  • Página 83 I T A L I A N O GARANZIA • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE Gruppo batterie ricaricabile SODDISFAZIONE • Ricaricare il gruppo batterie di lunga durata quando Se non siete completamente soddisfatti delle la potenza erogata risulta insufficiente all’esecuzione prestazioni del vostro utensile D WALT, potrete di lavori effettuati senza alcuna difficoltà...
  • Página 84: Nederlands

    N E D E R L A N D S ROTERENDE LASER DW077 Gefeliciteerd! EG-Verklaring van overeenstemming U heeft gekozen voor een machine van D WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een betrouwbare DW077 partner voor de professionele gebruiker.
  • Página 85 N E D E R L A N D S Veiligheidsinstructies 6 Onderhoud de machine met zorg Neem bij het gebruik van elektrische machines Houd de machine schoon om beter en veiliger te altijd de plaatselijk geldende veiligheids- kunnen werken. Houdt u aan de instructies met voorschriften in acht in verband met brandgevaar, betrekking tot het onderhoud en het vervangen gevaar voor elektrische schokken en lichamelijk...
  • Página 86 N E D E R L A N D S De omgeving waarin een klasse-3R-laser wordt Labels op de oplader en op de accu gebruikt dient te zijn aangegeven door middel van De labels op de oplader en op de accu laten de een geschikt waarschuwingsbord.
  • Página 87 22 Handmatige afstelling-toets Beschrijving (fig. A) Elektrische veiligheid De roterende laser DW077 is ontworpen voor het De elektrische motor is geschikt voor veschillende voltages (zie technische gegevens). Controleer altijd projecteren van laserlijnen voor ondersteuning bij professionele toepassingen.
  • Página 88 N E D E R L A N D S De minimum geleiderdikte is 1 mm ; de maximum Laad de accu niet op bij snoerlengte is 30 m. omgevingstemperaturen <4 °C of >40 °C. Aanbevolen oplaadtemperatuur: ca. 24 °C. Uitpakken •...
  • Página 89 N E D E R L A N D S Zorg dat de afdekdop op zijn plaats zit Opstellen van de machine (fig. D1 - D5) De machine kan in verschillende opstellingen voodat u een losse accu opbergt of transporteert. worden geplaatst en kan voor diverse toepassingen worden gebruikt.
  • Página 90 N E D E R L A N D S • Verstel de waterpasknop (3) om de machine Aangezien de uitlijningsprocedure voor loodrecht indien nodig te stabiliseren. uitlijnen enkel afstelling van de Y-as vergt, brandt • Stel de machine in voor waterpas uitlijnen. alleen de corresponderende indicatielamp (17).
  • Página 91 N E D E R L A N D S • Het afstellen geschiedt als volgt: Voor gebruik: • Gebruik de toetsen (20) om de laserkop te • Voer de kalibratietests uit om de nauwkeurigheid bewegen tot de laserlijn op een lijn is met de te controleren.
  • Página 92 N E D E R L A N D S • Om de scansnelheid in te stellen, drukt u de – Afwijkingen > 20 mm over 10 m: een uitlijnfout toets (19) in. Iedere keer als de toets wordt leidt tot onderbreking van de werking van de ingedrukt verspringt de scansnelheid cyclisch van machine.
  • Página 93 N E D E R L A N D S Muurbevestiging (fig. K4) Om een test voor waterpasuitlijning van de X-as uit De muurbevestiging kan ook gebruikt worden als te voeren (fig. L1): een standaard om extra stabiliteit aan de machine te •...
  • Página 94 N E D E R L A N D S • Beweeg de kop met behulp van de WALT biedt de mogelijkheid tot inzamelen en afstandsbediening totdat de laserstraal op de recyclen van afgedankte D WALT-producten. bovenste markering staat. Om gebruik te maken van deze service, retourneert •...
  • Página 95 N E D E R L A N D S GARANTIE • 30 DAGEN „NIET GOED, GELD TERUG“ GARANTIE • Indien uw D WALT elektrisch gereedschap om welke reden dan ook niet geheel aan uw verwachtingen voldoet, stuurt u het dan compleet zoals bij aankoop binnen 30 dagen terug naar WALT, samen met uw aankoopbewijs en uw rekeningnummer.
  • Página 96: Norsk

    D WALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle DW077 brukere. DeWALT erklærer at disse elektroverktøyer er konstruert i henhold til: 73/23/EEC, 98/37/EEC, Tekniske data 89/336/EEC, EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, DW077 EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60825-1 &...
  • Página 97 N O R S K Sikkherhetsveiledning Hold alle betjeningsinstrumenter tørre, rene og fri Ved bruk av elektriske apparater må du alltid for olje og fett. følge de gjeldende sikkerhetsreglene i landet, 7 Oppbevar apparatet på et trygt sted når det for å...
  • Página 98 N O R S K • La ikke barn komme i kontakt med laseren. Sett ikke skadde batteripakker inn Da strålen fra en laser i klasse 3R er synlig på lang i laderen avstand, er den potensielle risikoen for øyeskader uforminsket innenfor bruksområdets radius.
  • Página 99 Kontroller alltid at nettspenningen er i samsvar med spenningen på typeskiltet. Beskrivelse (fig. A) Den roterende laseren DW077 er utformet for Laderen er dobbeltisolert i samsvar med utsending av laserlinjer som støtte til profesjonelle EN 60335. Jordet ledning er derfor ikke formål.
  • Página 100 N O R S K Innsetting og fjerning av batteripakken (fig. C1) • Sett batteripakken (11) inn i verktøyet til det Bare bruk D WALT batterier og lader. smekker på plass. Batteripakke (fig. A & C1 - C4) • Når du skal ta ut batteripakken, trykker du på de to sperrerne (12) samtidig og trekker pakken ut Lading av batteripakken (fig.
  • Página 101 N O R S K Den blinker for å angi når det er nødvendig å lade Før verktøyet festes til veggskinne, opp batteripakken, må du kontrollere at skinnen er godt og verktøyet slås da automatisk av. festet til veggen. • Slå av verktøyet og ta ut batteripakken (11) for å lade den opp med en gang indikatoren begynner •...
  • Página 102 N O R S K Horisontal justering (fig. E1) • Følgende framgangsmåte brukes ved justering: • Plasser verktøyet i ønsket stilling som vist. • Bruk tastene (20) for å flytte laserhodet til • Slå på verktøyet for å starte justeringsprosedyren. laserstreken er på...
  • Página 103 N O R S K Stille inn rotasjonshastighet (fig. G) Vertikal overføringsfunksjon (fig. J1 & J2) Laserhodet kan stilles inn med ulike Justeringsspilene (31) bidrar til å finne posisjonen til rotasjonshastigheter, noe som påvirker linjens kvalitet. den oppovervendte laserstrålen (32) over et •...
  • Página 104 N O R S K Vedlikehold Med fjernkontrollen kan du også aktivere laserlinjen og styre laserhodet på en avstand på opptil 30 m. Ditt D WALT-elektroverktøy er konstruert slik at det kan brukes i lang tid med et minimum av vedlikehold. Laserforsterkende briller (fig.
  • Página 105 N O R S K Deretter dreies verktøyet 180° for å markere Kildesortering av brukte produkter og midtpunktet til laserstrålen en gang til. emballasje gjør det mulig å resirkulere • Mål differansen mellom merkene. materialer og bruke dem igjen. • Hvis differansen mellom merkene er 3,2 mm eller Gjenbruk av resirkulerte materialer bidrar mindre, er laserhodet riktig kalibrert.
  • Página 106 N O R S K WALT service GARANTI Dersom det skulle oppstå feil med maskinen, lever den til et autorisert serviceverksted. Se aktuell • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • prisliste/katalog for ytterligere informasjon eller ta Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, kontakt med D WALT.
  • Página 107: Português

    P O R T U G U Ê S LASER GIRATÓRIO DW077 Parabéns! Declaração CE de conformidade Escolheu uma ferramenta D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da D WALT DW077 um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores...
  • Página 108 P O R T U G U Ê S Instruções de segurança 6 Cuide bem das suas ferramentas Quando usar ferramentas eléctricas, cumpra Para um desempenho melhor e mais seguro, sempre os regulamentos de segurança aplicáveis mantenha as ferramentas em boas condições no seu país para reduzir o risco de incêndio, e limpas.
  • Página 109 P O R T U G U Ê S Apenas é permitido a pessoas qualificadas e com • Nunca tente abrir um jogo de baterias, a devida formação instalar, ajustar e utilizar por qualquer razão que seja. o equipamento laser. As áreas onde que forem utilizados lasers de classe 3R devem ter afixado um Placas em carregador e jogo de baterias sinal de aviso de laser adequado.
  • Página 110 à leitura e compreensão deste manual. 22 Tecla de ajuste manual Descrição (fig. A) Segurança eléctrica O laser giratório DW077 foi desenvolvido para O carregador foi concebido para uma única tensão. projectar linhas de laser e oferecer suporte Verifique sempre se a tensão corresponde a aplicações profissionais.
  • Página 111 P O R T U G U Ê S Extensões Se a corrente funciona bem e a bateria não é Se fôr necessário um fio de extensão, use um cabo carregada, leve o seu carregador a um Centro de especial, conveniente para a corrente desta ferramenta Assistência Técnica D WALT.
  • Página 112 P O R T U G U Ê S Tampa da bateria (fig. C2) quando se liga a ferramenta. Torna-se intermitente É fornecida uma tampa de protecção para tapar os para indicar que é necessário recarregar a bateria. A contactos de uma bateria solta. Se a tampa de ferramenta desligar-se-á...
  • Página 113 P O R T U G U Ê S • Certifique-se de prender firmemente a trava de Logo que a ferramenta encontre a sua posição aperto do suporte (7). de nivelamento, os respectivos indicadores e o raio laser param de piscar e permanecem acesos. Antes de colocar a ferramenta no trilho, •...
  • Página 114: Modo De Emprego

    P O R T U G U Ê S Alinhamento do laser (fig. A & F1 - F5) • Mudanças bruscas de temperatura causam a movimentação de peças internas, o que Alinhamento do nível poderá afectar a precisão da ferramenta. •...
  • Página 115 P O R T U G U Ê S Aplicações de nível: Lembre-se: Esta função só resulta em superfícies • Utilize as teclas (20) para mover a cabeça planas e só pode ser utilizada como um auxiliar de do laser na direcção necessária. transferência de posição preliminar.
  • Página 116 P O R T U G U Ê S Manutenção Óculos de aperfeiçoamento do laser (fig. K2) Os óculos de lentes vermelhas melhoram a visibilidade A sua Ferramenta Eléctrica D WALT foi concebida do raio laser em condições de luz brilhante ou longas para funcionar durante muito tempo com um mínimo distâncias.
  • Página 117: Protecção Do Meio Ambiente

    P O R T U G U Ê S Protecção do meio ambiente • A efectuar o mesmo procedimento descrito acima, marque o centro da linha de laser na superfície com a ferramenta nessa posição. Recolha em separado. Não deve deitar Em seguida, gire-a a 180°...
  • Página 118 P O R T U G U Ê S • Consuma as baterias completamente e depois GARANTIA retire o jogo de baterias da ferramenta. • As baterias NiCd/NiMH são recicláveis. Leve-as • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • ao seu concessionário ou a uma estação de Se não estiver completamente satisfeito com reciclagem.
  • Página 119: Tekniset Tiedot

    S U O M I PYÖRIVÄ LASER DW077 Onneksi olkoon! CE-Vaatimustenmukaisuustodistus Olet valinnut D WALT-työkalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien DW077 luotettavimmista yhteistyökumppaneista. WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu Euroopan Unionin standardien 73/23/EEC,...
  • Página 120 S U O M I Turvaohjeet Noudata huollosta ja tarvikkeiden vaihdosta Käytettäessä koneita on aina noudatettava annettuja ohjeita. Tarkista liitäntäjohdon kunto kyseisessä maassa voimassa olevia säännöllisesti ja anna alan ammattilaisen vaihtaa turvamääräyksiä, jotta tulipalon, sähköiskun ja se tarvittaessa uuteen. Tarkista myös jatkojohto henkilökohtaisen vahingon riski pienentyisi.
  • Página 121 S U O M I • Älä irrota työkalusta mitään turvamerkintöjä. • Älä anna lasten olla tekemisissä laserin kanssa. Älä yritä ladata viallisia akkuja Koska luokan 3R laser näkyy tehokkaasti pitkälle, silmien vammautumisen vaara ei muutu laitteen säteen sisällä. Lue käyttöohje •...
  • Página 122 22 Käsisäätöpainike käyttöönottoa. Sähköturvallisuus Kuvaus (kuva A) Laturi on suunniteltu käytettäväksi vain yhdellä Pyörivä laser DW077 on tarkoitettu laserjuovien jännitteellä. Tarkista aina, että virtalähde vastaa heijastamiseen ammattimaisen käytön tukemista arvokilvessä ilmoitettua jännitettä. varten. Laitetta voidaan käyttää sekä sisällä että ulkona vaakasuoraan ja pystysuoraan kohdistamiseen.
  • Página 123 S U O M I • Sammuta kone aina (off) ennen kuin Akkupaketin asentaminen ja poistaminen (kuva C1) poistat akkupaketin. • Kiinnitä akkupaketti (11) työkaluun siten, että se naksahtaa paikoilleen. Käytä ainoastaan D WALT-akku ja - • Kun irrotat akun, paina kahta vapautuspainiketta latauslaite.
  • Página 124 S U O M I Työkalua ei voi käyttää niin kauan kuin • Kone voidaan myös ripustaa seinään käyttämällä olevia kiinnitysreikiä (27) (kuva D2). tyhjä akku on kiinnitetty siihen. – Pidä konetta halutussa asennossa seinää Akun tyyppi (kuva C3 & C4) vasten ja merkitse kahden kiinnitysreiän sijainti seinään (kuva D4).
  • Página 125 S U O M I Pystysuora säätö (kuva E2) Kalteva kohdistaminen (kuva A) • Aseta kone haluttuun asentoon kuvan mukaisesti. Jos sovellus vaatii laserjuovan kohdistusta kaltevasti, • Käynnistä työkalu tasaustoiminnon toimi seuraavasti: käynnistämiseksi. Koska pystysuorien sovellusten • Aktivoi käsitasaustila työkalun ollessa päällä ja tasaustoiminto vaatii vain Y-akselin säätöä, laserpään pyöriessä.
  • Página 126 S U O M I • Paina painiketta (19). Pyörimisnopeus siirtyy yksi Pystysuora siirto (kuva J1 & J2) kerrallaan asetusten “fast” (nopea), “medium” Kohdistusulokkeet (31) auttavat paikallistamaan (keskinkertainen), “slow” (hidas), “crawling” lasersäteen (32) paikan lattiassa olevan asemamerkin (ryömivä) ja “stationary” (paikoillaan) läpi aina, päällä.
  • Página 127 S U O M I Huolto-ohjeita Kauko-ohjaimella voidaan myös aktivoida laserjuova ja säätää laserpäätä jopa 30 metrin säteellä. WALT sähkötyökalusi on suunniteltu käytettäväksi pitkän aikaa mahdollisimman vähällä huollolla. Lasersäteen suurennuslasit (kuva K2) Asianmukainen käyttö ja säännönmukainen Punalinssiset lasit parantavat lasersäteen näkyvyyttä puhdistus takaavat laitteen jatkuvan toiminnan.
  • Página 128 S U O M I • Mittaa merkkien välinen ero. Käytettyjen tuotteiden ja pakkausten • Jos merkkien välinen ero on 3,2 mm tai erillinen keräys mahdollistaa materiaalien vähemmän, laserpää on kalibroitu oikein. kierrätyksen ja uudelleenkäytön. • Jos merkkien välinen ero on enemmän kuin Kierrätettyjen materiaalien 3,2 mm, laserpää...
  • Página 129 S U O M I TAKUU • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT- huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen. Tuote on palautettava täydellisenä ja ostokuitti on esitettävä.
  • Página 130: Svenska

    S V E N S K A ROTERANDE LASER DW077 Vi gratulerar! CE-Försäkran om överensstämmelse Du har valt ett D WALT verktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella DW077 användare.
  • Página 131 S V E N S K A Säkerhetsanvisningar Kontrollera förlängningssladdar regelmässigt och Iakttag, när du använder elverktyg, alltid de byt ut dem om de är skadade. Se till att alla säkerhetsbestämmelser som gäller i ditt land för reglage är torra, rena och fria från olja och fett. att minska risken för brand, elektriska stötar och 7 Ställ undan verktyg som inte används personskada.
  • Página 132 S V E N S K A Eftersom strålen från en laser av klass 3R är väl synlig över längre avstånd, fortsätter risken för ögonskada Läs bruksanvisningen att föreligga inom hela användningsradien. • Titta aldrig avsiktligt direkt in i laserstrålen. Endast för laddning av D WALT batterier;...
  • Página 133 Laddaren är endast avsedd för en spänning. Beskrivning (fig. A) Kontrollera alltid att spänningen på nätet motsvarar Den roterande lasern DW077 är konstruerad för att den spänning som finns angiven på märkplåten. projektera laserlinjer som hjälp vid professionella verksamheter. Redskapet kan användas både inom- Laddaren är dubbelisolerad motsvarande...
  • Página 134 S V E N S K A • Stäng alltid av maskinen innan Insättning och avlägsnande av batteripaketet batteripaketet sätts in eller avlägsnas. (fig. C1) • Skjut in batteripaketet i verktyget (11) tills det Använd endast D WALT batterier och klickar på...
  • Página 135 S V E N S K A Indikator svagt batteri (fig. C1) • Placera klämmans käftar runt väggskenan och Redskapet har en indikator för svagt batteri (15) på vrid klämspärren (7) motsols så att käftarna kontrollpanelen. Indikatorn svagt batteri tänds när stängs runt skenan.
  • Página 136 S V E N S K A • Nivåindikatorerna och lasern blinkar snabbt tre Med apparaten i stativuppställning (fig. F3): gånger för att indikera att apparaten ställts upp • Ställ in stativet så att apparaten kommer i rätt höjd. med en lutning som är utanför autonivåsökområdet på...
  • Página 137 S V E N S K A Strömbrytare (fig. A) • Vertikal användning: • Tryck på strömbrytaren (1) för att starta apparaten. – Flytta skanningsområdet i önskad riktning med • Tryck åter på strömbrytaren (1) för att stänga av knapparna (21). apparaten.
  • Página 138 S V E N S K A Fjärrkontroll (fig. K1) Batteripaket Fjärrkontrollen möjliggör ett manuellt ingripande med Spänning NiCd NiMH autonivåfunktionen, när lutningskorrigering behövs. DE9061 DE9036 Den maximala lutningsvinkeln motsvarar apparatens DE9071/DE9075 DE9037 autonivåintervall. 14,4 DE9091/DE9092 DE9038 Med fjärrkontrollen kan också laserlinjen aktiveras DE9095/DE9096 DE9039 och laserhuvudet kontrolleras på...
  • Página 139 S V E N S K A Vinkelkontroll utmed Y-axeln (fig. L2): Om du någon gång i framtiden behöver ersätta din • Ställ upp verktyget så att Y-axeln är parallell med WALT-produkt med en ny, eller inte längre behöver den vertikala ytan. den, ska du inte kasta den i hushållssoporna.
  • Página 140 S V E N S K A WALT service GARANTI Skulle fel uppstå på maskinen, lämna då alltid in den till en auktoriserad serviceverkstad. Se aktuell • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • prislista/katalog för vidare information elle kontakta Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT- WALT.
  • Página 141: Teknik Veriler

    T Ü R K Ç E DÖNER LAZER DW077 Tebrikler! Avrupa Birliği şartnameye uygunluk beyan Bir D WALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede y llar n deneyimi D WALT’ profesyonel kullan c lar işin en güvenilir partnerlerden biri haline DW077 getirmektedir.
  • Página 142 T Ü R K Ç E Güvenlik talimatlar 6 Aletlerinize iyi bak n Elektrikli aletleri kullan rken daima, Daha iyi ve güvenli performans için yang n, elektrik çarpmas ve yaralanma aletlerinizi iyi durumda ve temiz tutun. riskini azaltmak için, ülkenizde Bak m ve aksesuar değişimi için uygulanabilecek güvenlik kurallar na uyun.
  • Página 143 T Ü R K Ç E 3R s n f lazerlerin kullan lacağ alanlara Şarj adaptörü ve akü üzerindeki etiketler uygun lazer uyar işaretleri konulmal d r. Bu k lavuzda kullan lan resimyaz lara ek • Lazeri, lazer çizgileri çizmekten başka olarak şarj adaptörü...
  • Página 144: Elektrik Güvenliği

    20 Sol/sağ ayar düğmeleri 21 Yukar /aşağ ayar düğmeleri Tan m (şekil A) 22 Manuel (elle) ayar düğmesi DW077 döner lazeri, profesyonel Elektrik güvenliği uygulamalara destek vermek üzere lazer çizgileri çizmek üzere tasarlanm şt r. Alet, Şarj adaptörü, sadece tek voltaj için hem içte hem de d şta, düşey (terazi) ve...
  • Página 145: Montaj Ve Ayarlar

    T Ü R K Ç E Uzatma kablosu Aküyü şarj etmeden önce aletin elektrik Uzatma kablosu kullanmadan önce, gevşek bağlant s n kontrol edin. elektrik ve ç plak iletken, kötü bağlant , hasarl bağlant n zda bir sorun olmad ğ halde yal t m kontrolü...
  • Página 146 T Ü R K Ç E Düşük akü seviyesi göstergesi (şekil C1) • Aküyü ç kartmak için, iki serbest b rakma düğmesine (12) ayn anda bas n ve Alet, kontrol paneline yerleştirilmiş düşük aküyü aletten ç kart n. akü seviyesi göstergesine (15) sahiptir. Alet çal ş...
  • Página 147 T Ü R K Ç E • Duvar kaidesi (4) duvara bakarken, Aletin ayarlanmas (şekil A, E1 & E2) mengene dişlerini açmak için duvar Alet hem terazi (şekil E1) hem de çekül kaidesi mengenesi kilidini (7) saat (şekil E2) uygulamalar için ayarlanabilir. yönüne doğru çevirin.
  • Página 148 T Ü R K Ç E • Düğmeleri kullanarak (21) aleti • Alet aç kken ve lazer baş dönüyorken Y-ekseninde ayarlay n. manuel seviyeleme modunu • Manuel ayarlama modunu devreden etkinleştirin. ç kartmak için düğmeye yeniden (22) • Lazer çizgisini eğimle hizalay n: bas n.
  • Página 149 T Ü R K Ç E Dönme h z n ayarlama (şekil G) • Çekül uygulamalar : Lazer baş farkl h z ayarlar na ayarlanabilir. – Tarama alan n istenen yöne hareket Bu, çizginin kalitesini belirler. ettirmek için düğmeleri (21) kullan n. •...
  • Página 150 T Ü R K Ç E • Aleti kapat n. Dengeyi ve kurulumu Opsyonel aksesuarlar kontrol edin. Gerekirse aleti yeniden Uygun aksesuarlar konusunda daha fazla açmadan önce ayar yap n. bilgi için bayinize başvurun. Alet yard mc lar (şekil K1 - K4) Bunlar: Aleti çal şt r rken yard mc olabilecek bir –...
  • Página 151 T Ü R K Ç E • Aleti aç n ve dikey yüzeyde lazer noktas • Lazer ş n üst işaretle hizaland ğ nda belirinceye kadar baş döndürün. lazer baş doğru şekilde kalibre • Lazer ş n n n merkezini işaretleyin. edilmiştir.
  • Página 152 T Ü R K Ç E GARANTİ WALT ürünleri çal şma ömürlerini tamamlad klar nda, D WALT bunlar n geri kazand r lmas ve biriktirilmesi için • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ kolayl klar sağlamaktad r. Bu hizmetten MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • yararlanmak için lütfen sahip olduğunuz WALT ağ...
  • Página 153: Eïïëóèî

    ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ™À™∫EÀ∏ §Eπ∑Eƒ ¶Eƒπ™∆ƒEº√ªE¡∏™ ∫Eº∞§∏™ DW077 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ E∫ DW077 ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο DW077 ° ° DW077 DE9095 DE9503 DE9116...
  • Página 154 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ Ó· Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ¿ÓÙÔÙ ˘fi„Ë ÙÔ˘˜ ηÓfiÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜ ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ·ÔÊ¢¯ı› Ô Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ˘ÚηÁÈ¿˜, ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜ Î·È ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡. 6 ™˘ÓÙËÚ›Ù ÂÈÌÂÏÒ˜ Ù· ÂÚÁ·Ï›· Û·˜ ¶ÚÔÙÔ‡...
  • Página 155 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ 10 EÈÛ΢¿˙ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Û·˜ Û • ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ÛÙ·ıÌfi Û˘ÓÙËÚ‹Ûˆ˜ Ù˘ WALT. ¶ÚfiÛıÂÙÔÈ Î·ÓfiÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· Û˘ÁÎÚfiÙËÌ·Ù· Ì·Ù·ÚÈÒÓ ™˘ÌÏËڈ̷ÙÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· ϤÈ˙ÂÚ • • • • • ¶ÈӷΛ‰·È ÛÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Î·È ÛÙÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ· Ì·Ù·ÚÈÒÓ...
  • Página 156 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ • ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ (ÂÈÎ. A) +40 ˚c +4 ˚c ° ° EÙÈΤÙ˜ Â› ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ºÔÚÙÈÛÙ‹˜ EÏÂÁ¯Ô˜ ÙÔ˘ ÂÚȯÔ̤ÓÔ˘ Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜...
  • Página 157 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ √ıfiÓË • ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ • ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË Î·È Ú‡ıÌÈÛË • • ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ ‹ ÙÔ˘ ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË ™˘ÁÎÚfiÙËÌ· Ì·Ù·ÚÈÒÓ (ÂÈÎ. A & C1 - C4) ÃÚ‹ÛË Î·Ïˆ‰›Ô˘ Â¤ÎÙ·Û˘ ºfiÚÙÈÛË Û˘ÁÎÚÔÙ‹Ì·ÙÔ˜ Ì·Ù·ÚÈÒÓ (ÂÈÎ. A) ∞ÔÛ˘Û΢·Û›·...
  • Página 158 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¶ÒÌ· Ì·Ù·Ú›·˜ (ÂÈÎ. C2) ° ° ° • • • ∫·Ù¿ÛÙ·ÛË Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ∏ ηٿÛÙ·ÛË Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ‚ÔËı¿ ÙËÓ Ì·Ù·Ú›· Ó· ‰È·ÙËÚ‹ÛÂÈ ÙË Ì¤ÁÈÛÙË • ÈηÓfiÙËÙ· ÊfiÚÙÈÛ‹˜ Ù˘. ™˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·˘Ù‹ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· οıÂ...
  • Página 159 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ EӉ›ÎÙ˘ ÂṲ̂Ó˘ Ì·Ù·Ú›·˜ (ÂÈÎ. C1) • • • • • • ∆‡Ô˜ Ì·Ù·Ú›·˜ (ÂÈÎ. C3 & C4) • • • ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ (ÂÈÎ. D1 – D5) ø ƒ‡ıÌÈÛË ‰·¤‰Ô˘ (ÂÈÎ. D1) •...
  • Página 160 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ƒ‡ıÌÈÛË ÙÚÈfi‰Ô˘ (ÂÈÎ. D5) • ÃÂÈÚÔΛÓËÙË Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ı¤Û˘ ·ÏÊ·‰È¿ÛÌ·ÙÔ˜ • (ÂÈÎ. ∞) • • • ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ (ÂÈÎ. E1 & E2) • ÷ڷÎÙËÚÈÛÙÈÎfi ·˘Ùfi-·ÏÊ·‰È¿ÛÌ·ÙÔ˜ (ÂÈÎ. ∞) • • • • °...
  • Página 161 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ • • • • ∫¿ıÂÙË Â˘ı˘ÁÚ¿ÌÌÈÛË (ÂÈÎ. A, F4 & F5) • • • • E˘ı˘ÁÚ¿ÌÌÈÛË Û ÎÏ›ÛË (ÂÈÎ. ∞) ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·: • • • •ÂΛÓËÌ·/™Ù·Ì¿ÙËÌ· (ÂÈÎ. A) • • •...
  • Página 162 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¶ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ Ù˘ ÎÂÊ·Ï‹˜ ϤÈ˙ÂÚ (ÂÈÎ. H1 & H2) π‰ÈfiÙËÙ· οıÂÙ˘ ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜ (ÂÈÎ. J1 & J2) • • • • • ¶ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ Ù˘ ÎÂÊ·Ï‹˜ ϤÈ˙ÂÚ Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ (ÂÈÎ. H2) • ™˘Ó·ÁÂÚÌfi˜ ÂÛÊ·Ï̤ÓÔ˘ ·ÏÊ·‰È¿ÛÌ·ÙÔ˜ ∫·Ù¿ÛÙ·ÛË...
  • Página 163 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¢È¿Ù·ÍË ·Ó¿ÚÙËÛ˘ (ÂÈÎ. K4) • µÔËı‹Ì·Ù· ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ (ÂÈÎ. K1 - K4) ¶ÚÔ·ÈÚÂÙÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ (ÂÈÎ. K1) £‹Î˘ Ì·Ù·ÚÈÒÓ NiCd NiMH DE9061 DE9036 °˘·ÏÈ¿ ÂÓ›Û¯˘Û˘ Ù˘ ·ÎÙ›Ó·˜ ϤÈ˙ÂÚ (ÂÈÎ. K2) DE9071/DE9075 DE9037 14,4 DE9091/DE9092 DE9038...
  • Página 164 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ • • • ∫·Ù·ÎfiÚ˘ÊÔ˜ ¤ÏÂÁ¯Ô˜ (ÂÈÎ. F5) • • • • • • • • ° • • • • • • • ∫·ı¿ÚÈÛÌ· • • • • • • ° ¢È¿ıÂÛË ÂÚÁ·Ï›ˆÓ Î·È ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ •...
  • Página 165 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ • • www.2helpU.com E·Ó·ÊÔÚÙË˙fiÌÂÓÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ· Ì·Ù·ÚÈÒÓ...
  • Página 166 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ E°°À∏™∏ • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ∞¶√¢√™∏™ • • E¡√™ E∆√À™ ™Àªµ√§∞π√ °π∞ ¶§∏ƒE™ ™Eƒµπ™ • • E¡√™ E∆√À™ ¶§∏ƒ∏™ E°°À∏™∏ • • • • www.2helpU.com...
  • Página 168 WALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Mechelen Campus, Schaliënhoevedreef 20 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-2800 Mechelen www.dewalt.com Danmark WALT Tlf: 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4 Fax: 36 94 49 01 2450 København SV www.dewalt-nordic.com...

Tabla de contenido