Vor dem Benutzen Die Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen. Sie enthält wichtige Hin- weise für den Gebrauch, die Sicherheit und die Wartung des Gerätes. Sie soll sorgfältig aufbewahrt und gegebenenfalls an Nachbenutzer weitergegeben werden. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäß dieser Bedienungsanleitung, verwendet werden. Beim Gebrauch die Sicherheitshinweise beachten.
Página 3
▪ Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den zentralen Kundendienst des Herstellers oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. Durch unsachgemäße Repara- turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Inbetriebnahme Die abnehmbaren Teile vor dem ersten Einsatz spülen. Die nicht benötigte Länge der Anschlussleitung in das Kabelfach einschieben und in der Einkerbung fixieren.
Garantie-Information Für unsere Geräte übernehmen wir gegenüber dem Endkunden eine 24-monatige Haltbarkeitsgarantie. Sie beginnt mit dem Kauf des Gerätes durch den Endkunden und gilt im Gebiet der Bundesrepublik Deutschland. Ansprüche aus dieser Garantie sind unter Vorlage des Kaufbelegs direkt gegenüber unserem zentralen Kundendienst geltend zu machen. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch normalen Ver- schleiß, unsachgemäßen Gebrauch sowie unterbliebene Pflege.
Página 5
Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/EG und 2005/32/EG. Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Prior to use Please read these instructions carefully. They contain important notes for the use, safety and maintenance of the appliance. Keep them in a safe place and pass them on to any next user. Only use the appliance for the purpose intended and as specified in these instructions. Be sure to follow the safety information when using the appliance.
Página 7
Start-up Wash the removable parts before initial use. Leave any excess power cable which is not required in the cable compartment and insert the cable in the notch provided. Connect the power plug to a mains socket. Place the juice collector and strainer on the appliance along with the right reaming cone to fit the size of the fruit.
Página 8
For UK use only ▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the mains lead. If the plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be replaced, please note the following. If the plug is a non-rewireable one, cut it from the mains lead and imme- diately dispose of it.
Página 10
Avant usage Lire attentivement le mode d’emploi. Il comprend des indications importantes pour l’utilisation, la sécurité et la maintenance de l’appareil. Il doit être soigneusement conservé et remis le cas échéant à des utilisateurs ultérieurs. L’appareil ne doit être utilisé que pour une destination prévue confor- mément à...
Mise en service Nettoyer les pièces amovibles avant la première utilisation. Insérer le reste du câble dans le rangement prévu à cet effet et le fixer dans l’entaille. Brancher la fiche sur une prise de sécurité. Mettre le récipi- ent, la passoire et le cône appropriés à la taille des fruits, sur l’appareil. Si vous souhaitez utiliser le grand cône mettez-le sur le petit cône avec les dispositifs pour enlever la pulpe.
Prima dell’utilizzo Leggere attentamente le istruzioni d‘uso. Esse contengono importanti avvertenze per l‘uso, la sicurezza e la manutenzione dell‘apparecchio. Conservarle con cura ed eventualmente trasmetterle all‘utilizzatore successivo. L‘apparecchio può essere utilizzato solo per lo scopo previ- sto dalle presenti istruzioni d’uso. Durante l‘uso osservare le avvertenze di sicurezza.
Página 13
▪ Se il cavo di collegamento dell‘apparecchio si danneggia, farlo sostituire dal Servizio clienti centrale del costruttore, oppure da una persona qualificata. Riparazioni inadeguate possono comportare notevoli rischi per l’utilizzatore. Messa in esercizio Prima del primo utilizzo lavare tutte le parti rimovibili. Riporre la lunghezza non necessaria del cavo di collegamento nell’apposito vano e fissarle quest’ultimo nell’apposito intaglio.
Antes del uso Lea el manual de instrucciones atentamente. Contiene indicaciones importantes para el uso, la seguridad y el mantenimiento del aparato. Deberá ser guardado cuidadosamente y, en caso dado, deberá ser ent- regado a un usuario posterior. El aparato únicamente deberá ser usado para el fin previsto y conforme a este manual de instrucciones.
Página 15
persona igualmente competente. Debido a reparaciones inadecua- das podrán resultar peligros considerables para el usuario. Puesta en funcionamiento Lavar todas las piezas desmontables antes del primer uso. Introduzca la longitud no requerida del cable de conexión en el compartimiento de cable y fíjelo en la muesca. Conecte el cable de red eléctrica en una toma de corriente.
Voor het gebruik Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door. Deze bevat belangrijke instructies voor het gebruik, de veiligheid en het onderhoud van het apparaat. Hij dient zorgvuldig te worden bewaard en eventueel aan latere gebruikers te worden doorgegeven. Het apparaat mag uitslui- tend voor het beoogde doel worden gebruikt in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing.
▪ Het apparaat is niet bestemd voor bedrijfsmatig gebruik. ▪ Wanneer de aansluitkabel van dit apparaat wordt beschadigd, moet deze door de centrale klantenservice van de fabrikant of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon worden vervangen. Door niet-oordeelkundige reparaties kunnen er aanzienlijke gevaren ontstaan voor de gebruiker.
Página 18
Het apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen 2006/95/EG, 2004/108/EG en 2009/125/EG Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisvuil worden afgevoerd, maar moet worden ingeleverd bij een inza- melpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. De materialen zijn volgens hun aanduiding hergebruikbaar.
Página 20
Før brug Læs brugsanvisningen opmærksomt. Den indeholder vigtige henvis- ninger vedr. brug, sikkerhed og vedligeholdelse af apparatet. Den skal opbevares omhyggeligt og evt. gives videre til senere brugere. Apparatet må kun bruges til det formål, der er beskrevet i brugsanvis- ningen.
Página 21
Ibrugtagning De aftagelige dele skal vaskes af, før de bruges første gang. Den del af tilslutningsledningen, der ikke er brug for, skubbes ind i kabelrummet og fastgøres i hakket. Tilslut netstikket til en stikdåse. Anbring saftskål, siindsats og pressekeglen, der passer til frugternes størrelse, på...
Före användning Läs bruksanvisningen noga. Den innehåller viktig information om användning, säkerhet och underhåll. Förvara den på ett säkert ställe och låt den följa med vid ett eventuellt ägarbyte. Citruspressen får endast användas ändamålsenligt enligt beskrivningen i denna bruksan- visning. Observera säkerhetsanvisningarna vid användning. Tekniska data Spänning: 230 V 50 Hz...
Página 23
Första användningen Diska de avtagbara delarna före första användning. Tryck in den del av kabeln som inte behövs i kabelfacket och fixera den i skåran. Stick in kontakten i ett vägguttag. Placera saftkärlet, silen och presskonen, som passar frukternas storlek, på...
Ennen käyttöönottoa Lue käyttöohje tarkkaavaisesti. Siinä on tärkeitä ohjeita laitteen käyttöä, turvallisuutta ja huoltoa varten. Se tulee säilyttää huolellisesti ja luovuttaa tarvittaessa edelleen seuraavalle käyttäjälle. Laitetta saa käyttää vain sille määrättyyn käyttötarkoitukseen tämän käyttöohjeen mukaisesti. Käytössä tulee noudattaa turvallisuusmääräyksiä. Tekniset tiedot Nimellisjännite: 230 V 50 Hz Tehonotto:...
Página 25
Käyttöönotto Pese irrotettavat osat ennen ensimmäistä käyttöä. Työnnä liitäntäjoh- don ylimääräinen osuus johtolokeroon ja kiinnitä johto loveen. Liitä verkkopistoke pistorasiaan. Pane mehukulho, siiviläsisäke ja hedelmien koon mukainen puristus- kartio laitteeseen. Jos halutaan käyttää suurta kartiota, tulee se asettaa pienen, hedelmälihatarttujilla varustetun kartion päälle. Se lukittuu kiinni. Aseta sitten lasi laskukourun alapuolelle.
Página 26
Før bruk Les bruksanvisningen nøye. Den inneholder viktige merknader knyttet til bruken, sikkerheten og vedlikeholdet av apparatet. Ta godt vare på bruksanvisningen og gi den videre til personer som bruker apparatet etter deg. Apparatet må bare brukes til det formålet det er beregnet for ifølge denne bruksanvisningen.
Página 27
Bruke apparatet for første gang Avtakbare deler på apparatet skal skylles før første gangs bruk. Skyv den overflødige ledningen inn i kabelholderen og lås denne. Sett støpslet inn i en stikkontakt. Sett saftskålen, silinnsatsen og pressekjeglen som passer til størrelsen på...
Página 28
Kundendienst-Adresse: wmf consumer electric GmbH Standort Trepesch Steinstraße 19 D-90419 Nürnberg Germany Tel.: (0180) 2000 591 * eMail: service-wmf@wmf-ce.de *6 Cent pro Anruf aus dem Festnetz, Mobilfunk max. 42 Cent Hersteller: wmf consumer electric GmbH Messerschmittstraße 4 D-89343 Jettingen-Scheppach Germany www.wmf-ce.de...