Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 10

Enlaces rápidos

USER AND MAINTENANCE BOOK
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD
ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
PŘÍRUČKA PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
KULLANIM VE BAKIM K
KNJIŽICA O UPORABI I ODRŽAVANJU
NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS KNYGELE
LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATINA
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
LIVRET DE UTILIZARE SI ÎNTREŢINERE
PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU
НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
ІНСТРУКЦІЯ КОРИСТУВАЧА ТА ОБСЛУГОВУВАНЯ ОБЛАДНАННЯ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
BC35 - BC60
BC35 - BC60
IT IT IT IT
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE
i
TAPÇIĞI
,
使用和维护手册
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
IT
IT
IT
IT
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
.
lt
lv
,
et
ro
sk
bg
uk
el
zh

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Master BC35

  • Página 1 NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS KNYGELE LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATINA KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND LIVRET DE UTILIZARE SI ÎNTREŢINERE PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА ІНСТРУКЦІЯ КОРИСТУВАЧА ТА ОБСЛУГОВУВАНЯ ОБЛАДНАННЯ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ 使用和维护手册 BC35 - BC60 BC35 - BC60...
  • Página 2 FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРАЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ - ДАНІ - ΕΙΚΟΝΕΣ...
  • Página 3 FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРАЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ - ДАНІ - ΕΙΚΟΝΕΣ...
  • Página 4 ►►1. INFORMATION REGARDING ►1.15. When the appliance is connected SAFETY to the mains or running, it must never be moved, handled, topped-up or subject to IMPORTANT: READ AND UNDERSTAND any maintenance operation. THIS OPERATIONAL MANUAL BEFORE ►1.16. appliance (power cable ASSEMBLING, COMMISSIONING included) must be kept at a suitable...
  • Página 5: Switching Off

    ►ANION: It enables or disables the ionisation ►4.2. CONTROL PANEL, USE AND mode, i.e. release of negative ions into the FUNCTIONS FOR MODEL BC35 (Fig. environment, in order to make air healthier. ►TIMER: It enables or disables the timer of ►ON/OFF: It allows switching on or off the...
  • Página 6: Informazioni Sulla Sicurezza

    ►►1. INFORMAZIONI SULLA sere spostato, maneggiato, rifornito né sog- SICUREZZA getto ad alcun intervento di manutenzione. ►1.16. Mantenere una adeguata distanza di IMPORTANTE: LEGGERE E COMPREN- sicurezza dell’apparecchio (compreso il DERE QUESTO MANUALE OPERATIVO PRI- cavo di alimentezione) da fonti di calore. MA DI EFFETTUARE L’ASSEMBLAGGIO, LA ►1.17.
  • Página 7 ►4.2. PANNELLO DI CONTROLLO, ►SWING: Permette di attivare o disattivare UTILIZZO E FUNZIONI PER IL l’oscilazione verticale automatica delle alette MODELLO BC35 (Fig. 7): per direzionare il fl usso d’aria. ►ON/OFF: Permette di accendere o spegnere ►ANION: Permette di attivare o disattivare la l’apparecchio.
  • Página 8 ►►1. SICHERHEITSHINWEISE ►1.15. Wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen oder in Betrieb ist, darf WICHTIGER HINWEIS: DIESE es niemals bewegt oder nachgefüllt oder BEDIENUNGSANLEITUNG MUSS gewartet werden. ZUSAMMENBAU, INBETRIEBNAHME BZW. ►1.16. Halten Sie das Gerät (einschließlich WARTUNG DES GERÄTES GELESEN UND Netzkabel) ausreichendem VERSTANDEN WORDEN SEIN.
  • Página 9: Reinigung Und Wartung

    Ionisierungsmodus, d. h. Freisetzung negativ geladener Ionen in den Raum, um die Luft ►4.2. BEDIENTAFEL, BEDIENUNG UND gesünder zu machen. FUNKTIONEN BEI MODELL BC35 (Abb. ►TIMER: Zum Ein-/Ausschalten des Timers zum automatischen Abschalten des Geräts. ►ON/OFF: Zum Ein-/Ausschalten des Geräts.
  • Página 10: Desembalaje

    ►►1. INFORMACIONES DE SEGURIDAD no deberá ser desplazado, manipulado, rellenado ni sujeto a ninguna intervención IMPORTANTE: LEA Y ESTUDIE ESTE de mantenimiento. MANUAL OPERATIVO ANTES ►1.16. El aparato deberá mantenerse a una PROCEDER AL MONTAJE, LA PUESTA adecuada distancia de seguridad (incluido EN MARCHA O EL MANTENIMIENTO DE el cable de alimentación) respecto de ESTE APARATO.
  • Página 11 fl ujo de aire. ►4.2. PANEL DE CONTROL, USO Y ►ANION: Permite activar o desactivar el modo FUNCIONES DEL MODELO BC35 (Fig. ionización, es decir, la liberación de iones negativos en el ambiente, para purifi car el aire.
  • Página 12: Informations Sur La Securite

    ►►1. INFORMATIONS SUR LA électrique ou quand il est en marche, il ne SECURITE doit jamais être déplacé, manipulé, ravitaillé ni sujet à toute opération d’entretien que ce IMPORTANT: LIRE ET COMPRENDRE soit . CE MODE D’EMPLOI AVANT D’EFFECTUER ►1.16. Maintenir une distance adéquate de L’ASSEMBLAGE, LA MISE EN MARCHE OU sécurité...
  • Página 13: Nettoyage Et Entretien

    à savoir la libération d’ions ►4.2. PANNEAU DE CONTROLE, négatives dans l’environnement, pour rendre UTILISATION ET FONCTIONS POUR LE l’air plus salutaire. MODELE BC35 (Fig. 7): ►TIMER: Permet d’activer ou de désactiver la ►ON/OFF: Permet d’allumer ou d’éteindre minuterie pour l’extinction automatique de l’appareil.
  • Página 14 ►►1. VEILIGHEIDSINFORMATIE hij nooit verplaatst, gehanteerd of bijgevuld worden of aan onderhoudswerkzaamheden BELANGRIJK: DEZE HANDLEIDING EERST onderworpen worden. LEZEN EN BEGRIJPEN VOORALEER DE ►1.16. Houd het apparaat steeds op een veilige ASSEMBLAGE, DE INWERKINGSTELLING afstand van warmtebronnen (inclusief de OF HET ONDERHOUD VAN DIT APPARAAT voedingskabel).
  • Página 15 ►4.2. BEDIENINGSPANEEL, GEBRUIK ►TIMER: Om de timer te activeren of deactiveren EN FUNCTIES VOOR HET MODEL BC35 voor de automatische uitschakeling van het (Afb. 7): apparaat. Er kunnen intervallen gekozen ►ON/OFF: Om het apparaat in en uit te schakelen.
  • Página 16: Informações Sobre Asegurança

    ►►1. INFORMAÇÕES SOBRE A e nem sujeito a nenhuma operação de SEGURANÇA manutenção. ►1.16. Mantenha uma distância adequada de IMPORTANTE: LEIA E COMPREENDA ESTE segurança do aparelho (inclusive o cabo de MANUAL OPERATIVO ANTES DE EFETUAR alimentação) das fontes de calor. A MONTAGEM, A INICIALIZAÇÃO OU A ►1.17.
  • Página 17 ►COOL: Permite ativar ou desativar a modalidade ►4.2. PAINEL DE CONTROLO, USO E de arrefecimento. FUNÇÕES PARA O MODELO BC35 (Fig. ►SWING: Permite ativar ou desativar a oscilação vertical automática das aletas para direcionar o ►ON/OFF: Permite ligar ou desligar o aparelho.
  • Página 18 ►►1. SIKKERHEDSINFORMATIONERNE på nogen måde, når det er tilsluttet el- nettet eller er i drift. VIGTIGT: INDEN APPARATET SAMLES, ►1.16. Sørg for at der er passende afstand TAGES I BRUG ELLER VEDLIGEHOLDES, mellem apparatet (inklusiv strømkablet) SKAL BRUGERMANUALEN LÆSES og varmekilder. FORSTÅS.
  • Página 19 ►4.2. BETJENINGSPANEL, ►SWING: Giver mulighed for at aktivere eller ANVENDELSE OG FUNKTIONER FOR deaktivere klappernes automatiske, lodrette MODEL BC35 (Fig. 7): svingninger for at dirigere luftstrømmen. ►ON/OFF: Tænder eller slukker apparatet. ►ANION: Giver mulighed for at aktivere eller ►SPEED: Giver mulighed for at øge eller deaktivere ioniseringsfunktionen, dvs.
  • Página 20: Pakkauksen Purkaminen

    ►►1. TURVALLISUUTEEN LIITTYVÄT miltään osin. TIEDOT ►1.16. Pidä laitteen ja lämmönlähteiden välillä sopiva turvaetäisyys (virtajohto TÄRKEÄÄ: LUE JA YMMÄRRÄ TÄMÄ mukaan lukien). KÄYTTÖOPAS ENNEN TÄMÄN LAITTEEN ►1.17. Anna pelkästään valtuutetun KOKOAMISTA, KÄYTTÖÖNOTTOA huoltokeskuksen avata ja/tai korjata HUOLTOA. LAITTEEN VÄÄRÄ laitetta. KÄYTTÖ...
  • Página 21: Puhdistus Ja Huolto

    ►4.1.5. Paina painiketta “ON/OFF”/“POWER” päältä ilmavirtauksen ohjaamiseksi. laitteen käynnistämiseksi (Kuva 9). ►ANION: Laittaa ionisoinnin päälle tai pois päältä, eli negatiivien ionisoinnin, joka tekee ►4.2. MALLIN BC35 OHJAUSPANEELI, ilmasta terveellisemmän. KÄYTTÖ JA TOIMINNOT (Kuva 7): ►TIMER: Laittaa ajastimen päälle tai pois päältä ►ON/OFF: Laitteen käynnistämiseksi...
  • Página 22 ►►1. SIKKERHETSINFORMASJON ►1.16. Sørg for at apparatet er i en sikker avstand (også strømledningen) VIKTIG: FORSTÅ DENNE varmekilder. MANUALEN FØR MONTERING, ►1.17. Apparatet må kun åpnes og/eller IGANGSETTING ELLER VEDLIKEHOLD repareres av autorisert servicesenter. AV DETTE APPARATET. FEIL BRUK AV ►1.18.
  • Página 23: Rengjøring Og Vedlikehold

    ►4.2. KONTROLLPANEL, BRUK OG ►SWING: For aktivering eller deaktivering FUNKSJON MODELL BC35 (Fig. 7): av automatisk vertikal svingning av ribbene ►ON/OFF: For å slå på og av apparatet. som styrer luftstrømmen. ►SPEED: For å øke eller minske apparatets ►ANION: For aktivering eller deaktivering av ventilasjonshastighet.
  • Página 24 ►►1. SÄKERHETSINFORMATION medan den är ansluten till elnätet eller påslagen. VIKTIGT: SE TILL ATT DU HAR LÄST IGENOM ►1.16. Håll apparaten (inklusive elkabeln) OCH FÖRSTÅTT DEN HÄR MANUALEN på ett lämpligt säkerhetsavstånd från INNAN UTFÖR MONTERING, värmekällor. DRIFTSÄTTNING ELLER UNDERHÅLL AV ►1.17.
  • Página 25 ►4.2. KONTROLLPANEL, automatisk och vertikal svängning av vingarna ANVÄNDNING OCH FUNKTIONER FÖR för att kunna styra luftfl ödet. MODELLEN BC35 (Fig. 7): ►ANION: Aktiverar eller avaktiverar ►ON/OFF: Gör så att apparaten kan slås på joniseringsläget, det vill säga utsläppet av och stängas av.
  • Página 26: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    ►►1. INFORMACJE DOTYCZĄCE ścianą lub innymi przedmiotami wynosi 0,5 BEZPIECZEŃSTWA ►1.15. należy nigdy przemieszczać, WAŻNE: PRZED PRZYSTĄPIENIEM obsługiwać uzupełniać wykonywać MONTAŻU, URUCHOMIENIA konserwacji podłączonego zasilania KONSERWACJI NINIEJSZEGO elektrycznego lub włączonego urządzenia. URZĄDZENIA NALEŻY UWAŻNIE ►1.16. Należy zachować odpowiednią odległość PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ INSTRUKCJĘ. bezpieczeństwa urządzenia (łącznie z kablem NIEPRAWIDŁOWE UŻYCIE...
  • Página 27 ►ANION: Umożliwia włączenie lub wyłączenie trybu jonizacji, to znaczy wyzwalania jonów ►4.2. PANEL STEROWANIA, ujemnych do otoczenia, aby powietrze było UŻYTKOWANIE I FUNKCJE DLA zdrowsze. MODELU BC35 (Rys. 7): ►TIMER: Umożliwia włączenie lub wyłączenie ►ON/OFF: Umożliwia włączenie lub wyłączenie regulatora czasowego automatycznego urządzenia.
  • Página 28 ►►1. ИНФОРМАЦИЮ ПО ТЕХНИКЕ его нельзя перемещать, манипулировать с БЕЗОПАСНОСТИ ним, заправлять и проводить операции по техобслуживанию. ВАЖНО: ПРОЧЕСТЬ И УСВОИТЬ НАСТОЯЩЕЕ ►1.16. Прибор должен находится на ОПЕРАТИВНОЕ РУКОВОДСТВО ПЕРЕД должном безопасном расстоянии (включая ВЫПОЛНЕНИЕМ СБОРКИ, ЗАПУСКА В токоподводящий кабель) от источников ЭКСПЛУАТАЦИЮ...
  • Página 29 выделение ►4.2. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ, негативных ионов в окружающую среду в ПРИМЕНЕНИЯ И ФУНКЦИИ ДЛЯ оздоровительных целях. МОДЕЛИ BC35 (Илл. 7): ►TIMER: Позволяет подключить или отключить ►ON/OFF: Позволяет включить или выключить таймер для автоматического выключения прибор. прибора. Интервал может быть выбран от...
  • Página 30: Informace O Bezpečnosti

    ►►1. INFORMACE O BEZPEČNOSTI nikdy přemísťovat, manipulovat, doplňovat palivem anebo provádět na DŮLEŽITÉ: PŘEČÍST POCHOPIT něm jiné údržbářské zásahy. TUTO OPERATIVNÍ PŘÍRUČKU PŘED ►1.16. Udržujte adekvátní bezpečnostní MONTÁŽÍ, UVEDENÍM PROVOZU vzdálenost přístroje (včetně napájecího ANEBO ÚDRŽBOU TOHOTO PŘÍSTROJE. kabelu) od zdrojů tepla. NESPRÁVNÉ...
  • Página 31 žeber pro nasměrování proudění vzduchu. ►4.2. OVLÁDACÍ PANEL, POUŽITÍ A ►ANION: Umožňuje aktivovat nebo deaktivovat FUNKCE PRO MODEL BC35 (Obr. 7): režim ionizace, to znamená uvolňování ►ON/OFF: Umožňuje zapnutí a vypnutí negativních iontů pro ozdravění vzduchu.
  • Página 32 ►►1. BIZTONSÁGI SZABÁLYOK munkálatokat illetve egyéb beavatkozásokat, ha a működik, vagy csatlakoztatva van a FONTOS: BERENDEZÉS villamos hálózatba. ÖSSZESZERELÉSE ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSE ►1.16. A készüléket (beleértve a tápvezetéket ELŐTT OLVASSA FIGYELMESEN is) helyezze a hőforrásoktól biztonságos A JELEN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT. A távolságra.
  • Página 33: Tisztítás És Karbantartás

    “ON/OFF”/“POWER” gombot (9 Ábra). kikapcsolására szolgál, vagyis a tisztító hatású negatív ionok kibocsátását szabályozza. ►4.2. A BC35 MODELL ►TIMER: A készülék automatikus kikapcsolását KEZELŐFELÜLETE, FUNKCIÓI ÉS szabályozó időzítő be- és kikapcsolására HASZNÁLATA (7 Ábra): szolgál. Az automatikus kikapcsolás előtt eltelt ►ON/OFF: A készülék be- és kikapcsolására...
  • Página 34: Informacije O Varnosti

    ►►1. INFORMACIJE O VARNOSTI električno omrežje ali če deluje, je nikoli ne premikajte, z njo ne rokujte, ne polnite POMEMBNO: PRED MONTAŽO, PRVIM je in na njej ne izvajajte nikakršnih ZAGONOM IN VZDRŽEVALNIMI POSEGI NA vzdrževalnih posegov. TEJ NAPRAVI PREBERITE UPORABNIŠKI ►1.16.
  • Página 35 (Slika 9). ionizacije oziroma sproščanja negativnih ionov v prostor, kar prispeva k izboljšanju ►4.2. KRMILNA PLOŠČA, UPORABA kakovosti zraka. IN FUNKCIJE PRI MODELU BC35 ►TIMER: Omogoči ali onemogoči časovnik za (Slika 7): samodejni izklop naprave. Izbirati je mogoče ►ON/OFF:...
  • Página 36: Ambalajdan Çikarma

    ►►1. GÜVENLİK HAKKINDA ele alınmamalı, ikmal veya herhangi bir BİLGİLER bakım işlemi yapılmamalıdır. ►1.16. Cihaz ile (güç kablosu dâhil) ısı ÖNEMLİ: CİHAZIN MONTAJ, kaynakları arasında gerekli güvenlik ÇALIŞTIRMA VEYA BAKIMINI YAPMADAN mesafesini koruyun. ÖNCE UYGULAMA KILAVUZUNU ►1.17. Her durumda, cihazı sadece yetkili OKUYUN VE ANLAYIN.
  • Página 37: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    ►4.1.5. Cihazı çalıştırmak için “ON/OFF” ►COOL: Soğutma fonksiyonunun devreye /“POWER” düğmesine basın (Şek. 9). sokulmasını veya devre dışı bırakılmasını sağlar. ►4.2. BC35 MODELİNİN ►SWING: Hava akışını yönlendirmek için dikey KONTROL PANELİ, KULLANIMI VE yönde kanatçık hareketinin etkinleştirilmesini FONKSİYONLARI (Şek. 7): veya devre dışı...
  • Página 38: Informacije O Sigurnosti

    ►►1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI ►1.16. Održavajte prikladnu sigurnosnu udaljenost aparata (uključujući i kabl za VAŽNO: PROČITAJTE I SHVATITE SADRŽAJ napajanje) u odnosu na izvore topline. OVOG RADNOG PRIRUČNIKA PRIJE NEGO ►1.17. U svakom slučaju neka aparat ŠTO OBAVITE SASTAVLJANJE, PUŠTANJE otvaraju i/ili popravljaju samo osobe U RAD I ODRŽAVANJE OVOG APARATA.
  • Página 39 (Sl. 9). usmjerio dotok zraka. ►ANION: Omogućuje aktiviranje ili dektiviranje ►4.2. KONTROLNA PLOČA, UPORABA načina ionizacije, to znači da dolazi do I FUNKCIJE MODELA BC35 (Sl. 7): ispuštanja negativnih iona u prostor na način ►ON/OFF: Omogućuje uključivanje da bi zrak postao što zdraviji.
  • Página 40 ►►1. SAUGUMO DUOMENIS įrenginys yra įjungtas į elektros tinklą arba veikia. SVARBU: PERSKAITYKITE IR SUPRASKITE ►1.16. Laikykite įrenginį (įskaitant maitinimo ŠIOS INSTRUKCIJŲ KNYGELĖS TURINĮ, kabelį) saugiu atstumu šilumos PRIEŠ ĮRENGDAMI, ĮJUNGDAMI šaltinių. ŠĮ ĮRENGINĮ ARBA ATLIKDAMI ►1.17. Bet kuriuo atveju atidaryti ir/arba PRIEŽIŪRĄ.
  • Página 41: Valymas Ir Priežiūra

    į aplinką, užtikrindamas sveikesnį orą. /”POWER”, norėdami įjungti įrenginį (9 Pav.). ►TIMER: Leidžia įjungti arba išjungti laikmatį, kuris automatiškai išjungia įrenginį. Galima ►4.2. BC35 MODELIO VALDYMO nustatyti intervalą diapazone nuo pusvalandžio SKYDAS, JO NAUDOJIMAS IR iki dvylikos valandų. FUNKCIJOS (7 Pav.): ►ON/OFF: Leidžia įjungti arba išjungti įrenginį.
  • Página 42: Izņemšana No Iepakojuma

    ►►1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA pārvietot, aiztikt, piepildītai un tai nedrīkst veikt nekāda veida tehnisko apkopi. SVARĪGI: IZLASĪT UN SAPRAST ŠO ►1.16. Uzturēt ierīces atbilstošu drošības OPERATĪVO ROKAGRĀMATU PIRMS attālumu (iekļaujot padeves vadu) no VEIKT ŠĪS IERĪCES MONTĒŠANU, karstuma avotiem. IEDARBINĀŠANU VAI TEHNISKO APKOPI. ►1.17.
  • Página 43 LIETOŠANA UN FUNKCIJAS MODELIM izvēlēties taimera uzstādījumu līdz BC35 (Att. 7): stundām, ar 30 minūšu intervālu. ►ON/OFF: Ļauj ieslēgt vai izslēgt ierīci. ►4.3. IZSLĒGŠANA: ►SPEED: Ļauj paaugstināt vai samazināt ierīces ventilācijas ātrumu. Var izvēlēties ►4.3.1. Piespiest taustu “ON/OFF”/”POWER”, lai izslēgtu ierīci (Att.
  • Página 44 ►►1. OHUTUSTEAVE ►1.16. Hoidke seade soojusallikatest ohutus kauguses (k.a. toitekaabel). TÄHTIS: LUGEGE JA TEHKE ENDALE ►1.17. Igal juhul tohib seadet avada ja/ SELGEKS KÄESOLEV KASUTUSJUHEND või parandada ainult selleks volitatud ENNE SEADME KOKKUPANEKUT, teeninduskeskus. KÄIVITAMIST JA HOOLDAMIST. SEADME ►1.18. voolujuhe näib olevat VALE KASUTAMINE VÕIB PÕHJUSTADA...
  • Página 45 ►4.1.5. Vajutage seadme käivitamiseks Valida saab kolme kiiruse vahel LOW, MID nupule “ON/OFF”/”POWER” (Joon. 9). ja HIGH. ►COOL: Võimaldab aktiveerida või ►4.2. MUDELI BC35 JUHTPANEEL, deaktiveerida jahutusrežiimi. KASUTAMINE JA FUNKTSIOONID ►SWING: Võimaldab aktiveerida või (Joon. 7): deaktiveerida klappide automaatse ►ON/OFF: Võimaldab seadme käivitada või vertikaalse võnkumise otsese õhuvoolu...
  • Página 46: Informaţii Privind Siguranţa

    ►►1. INFORMAŢII PRIVIND reţeaua de alimentare cu energie sau este SIGURANŢA în funcţiune nu trebuie mutat, manipulat sau supus operaţiilor de întreţinere. IMPORTANT: CITIŢI CU ATENŢIE ACEST ►1.16. Păstraţi aparatul (inclusiv cablul MANUAL ÎNAINTE DE A ANSAMBLA, DE A de alimentare) la o distanţă adecvată de PUNE ÎN FUNCŢIUNE ŞI DE A ÎNTREŢINERE siguranţă...
  • Página 47: Panou De Control, Utilizare Şi Funcţii Pentru Modelul Bc35 (Fig. 7)

    ►4.2. PANOU DE CONTROL, direcţionarea fl uxului de aer. UTILIZARE ŞI FUNCŢII PENTRU ►ANION: Pentru activarea sau dezactivarea MODELUL BC35 (Fig. 7): ionizării, adică eliberarea ionilor negativi în ►ON/OFF: Pentru pornirea şi oprirea aparatului. ambient pentru un aer mai sănătos.
  • Página 48 ►►1. INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI ►1.15. Ak je prístroj zapojený do elektrickej siete alebo vo funkcii, nesmie sa nikdy DÔLEŽITÉ: PREČÍTAŤ POCHOPIŤ premiestňovať, manipulovať, doplňovať TÚTO OPERATÍVNU PRÍRUČKU PRED palivom alebo vykonávať na ňom iné MONTÁŽOU, UVEDENÍM DO PREVÁDZKY údržbárske zásahy. ALEBO ÚDRŽBOU TOHTO PRÍSTROJA.
  • Página 49 ►4.2. OVLÁDACÍ PANEL, POUŽITIE A ozdravenie vzduchu. FUNKCIE PRE MODEL BC35 (Obr. 7): ►TIMER: Umožňuje aktivovať alebo deaktivovať ►ON/OFF: Umožňuje zapnúť a vypnúť prístroj. časovač pre automatické vypnutie prístroja. ►SPEED: Umožňuje zvýšiť alebo znížiť Je možné zvoliť polhodinové intervaly až do rýchlosť...
  • Página 50 ►►1. ИНФОРМАЦИЯТА ЗА на извършване на някаква поддръжка. БЕЗОПАСНОСТ ►1.16. Поддържайте подходящо безопастно растояние (включително захранващ кабел) ВАЖНО: ПРОЧЕТЕТЕ И РАЗБЕРЕТЕ от топлинни източници. ТОЗИ НАРЪЧНИК ЗА РАБОТА, ПРЕДИ ►1.17. При всички случаи отваряйте и/или ИЗВЪРШВАНЕ НА СГЛОБЯВАНЕ, ПУСКАНЕ ремонтирайте уреда само в оторизиран В...
  • Página 51: Почистване И Поддръжка

    деактивиране на режим на охлаждане. ►SWING: Позволява активиране или ►4.2. ПУЛТ ЗА УПРАВЛЕНИЕ, деактивиране вертикално автоматично ИЗПОЛЗВАНЕ И ФУНКЦИИ НА МОДЕЛА колебание на перките за насочване на BC35 (Сх. 7): въздушния поток. ►ON/OFF: Натиснете за включване или ►ANION: Позволява активиране или...
  • Página 52 ►►1. ІНФОРМАЦІЄЮ З БЕЗПЕКИ ►1.15. Коли апарат під›єднаний до електричної мережі або працює, забороняється його ВАЖЛИВО: УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ЦЕ пересування, будь-які дії, заправлення КЕРІВНИЦТВО, ПЕРШ НІЖ ВИКОНУВАТИ водою або технічне обслуговування. МОНТАЖ, ЄКСПЛУАТАЦІЮ АБО ►1.16. Забезпечте необхідну відстань від ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ...
  • Página 53: Очищення І Догляд

    коливання ►4.2. ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ, ребер, щоб спрямувати повітряний потік. ВИКОРИСТАННЯ І ФУНКЦІЇ ДЛЯ ►ANION: Служить для увімкнення або МОДЕЛІ BC35 (Мал. 7): вимкнення режиму іонізації, тобто, випуск ►ON/OFF: Служить для увімкнення або негативно заряджених іонів в приміщення, щоб вимкнення апарату.
  • Página 54 ►►1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ χειρίζεστε ή να την υποβάλετε σε οποιαδήποτε ΑΣΦΑΛΕΙΑ συντήρηση. ►1.16. Διατηρείτε τη συσκευή σε κατάλληλη ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΚΑΤΑΝΟΗΣΤΕ απόσταση ασφαλείας (συμπεριλαμβανομένου ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΠΡΙΝ και του ηλεκτρικού καλωδίου) από τις πηγές ΠΡΟΧΩΡΗΣΕΤΕ ΣΤΗ...
  • Página 55 να ενεργοποιήσετε τη συσκευή (Εικ. 9). απενεργοποίηση της αυτόματης κάθετης ταλάντωσης των φτερών για την κατεύθυνση της ►4.2. ΠΑΝΕΛ ΕΛΕΓΧΟΥ, ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ροής του αέρα. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΜΟΝΤΕΛΟ BC35 ►ANION: Επιτρέπει την ενεργοποίηση ή (Εικ. 7): απενεργοποίηση του τρόπου ιονισμού, δηλαδή...
  • Página 56 ►1.15. 当设备带电时或运行中绝对不得 ►4.1.4. 将电源插头连接电源(图6)。 被移动,操纵,供水和 进行任何形式 ►4.1.5. 按 “ON/OFF”/“POWER” 键 启 的维修。 动设备(图 9)。 ►1.16. 保持设备和热源(供电线)合 适的安全距离。 ►4.2. BC35型号 (图7)控制面板, 使用和 ►1.17. 在任何情况下,只 有授权的服 功能 : 务中心能够打开和/或修理设备 ►ON/OFF: 可以打开或 关闭设备 。 ►1.18.如果电源线损坏,必须由技术服 ►SPEED:可以增大或减小设备通风速 务中心更换,以避免一切危险。 度。可以在三种速度LOW, MID 和 HIGH之间进行选择。 Figures and texts of this book are protected by COPYRIGHT.
  • Página 57 ►COOL:. 可以启用或停用冷却模式。 ►4.3. 关闭: ►MODE: 可以启动以下功能模式之一: ►4.3.1. 按下 “ON/OFF”/”POWER” 键 ►NATURAL: 可以启用或停用 模仿风 关闭设备(图 9) 的自然速度模式 。 ►4.3.2. 用专门排水塞 清空水罐(图 ►SLEEP: 可以启用或停用以下三种子 11-12-13)。 模式: 1° 当设备 在LOW速工作时, 无功率变 ►►5. 清洗和维修 化继续运行 警告:断开电源线然后在进行任何维 2°当设备 在MID 速工作时, 同样功率 修或修理。 三十 分钟继续运行,然后自动回到 根据设备的环境,灰尘,污垢,用水的 LOW速...
  • Página 58 PODATKOV - TEKNÝK VERÝLER TABLOSU - TABLICA SA TEHNIČKIM PODACIMA - TECHNINIŘ DUOMENŘ LENTELË - TEHNISKO DATU TABULA - TEHNILISTE ANDMETE TABEL - TABEL DATE TEHNICE - TABUĽKA TECHNICKÝCH ÚDAJOV - ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ - ΠΙΝΑΚΑΣ ΤΕΧΝΙΚΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ - 技术参数 MODEL BC35 BC60 3.500 m³/h 6.000 m³/h 45 l...
  • Página 59 EMALARI - ELEKTRIČNE SH- EME - ELEKTROS SCHEMOS - ELEKTRISKĀS SHĒMAS - ELEKTRISKEEMID - SCHEME ELECTRICE - ELEKTRICKÉ SCHÉMY - ЕЛЕКТРИЧЕСКИ СХЕМИ - ЕЛЕКТРОСХЕМА - ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΣΧΕΔΙΑ - 线路图 BC35 BC35 BC60 BC60 Figures and texts of this book are protected by COPYRIGHT.
  • Página 60 - Produkt: - Изделие: - Výrobek: - Termék: - Izdelek: - Ürün: - Proizvod: - Gaminys: - Ierīce: - Toode: - Produsul: - Výrobok: - Продукт: - Виріб: - Proizvod: - Προϊόν: - 产品: BC35 - BC60 We declare that it is compliant with: - Si dichiara che è conforme a: - Es wird als konform mit den folgenden Normen erklärt: - Se declara que está...
  • Página 61 NOTE:_____________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ Figures and texts of this book are protected by COPYRIGHT.
  • Página 62 NOTE:_____________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ Figures and texts of this book are protected by COPYRIGHT.
  • Página 63 NOTE:_____________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ Figures and texts of this book are protected by COPYRIGHT.
  • Página 64 ►en - DISPOSAL OF THE PRODUCT -This product has been designed and manufactured with top-quality materials and components, which can be re-cycled and re- used. -When a crossed-wheely bin symbol is attached to the product, it means that the product is protected by the, 2002/96/EC European Directive.
  • Página 65 ►da - BORTSKAFFELSE -Dette produkt er designet og fremstillet med materialer og dele af høj kvalitet, der kan genanvendes. -Når et produkt er mærket med symbolet, der viser en aff aldsspand på hjul med et kryds over, betyder det, at produktet er beskyttet af EF-Direktiv 2002/96/EF.
  • Página 66 ►hu - HULLADÉKBA HELYEZÉS -A termék kiváló minőségű újrahasznosítható és újból felhasználható alkotóelemek felhasználásával készült. -Ha terméken elhelyezésre került az áthúzott hulladékgyűjtőt ábrázoló jel, az azt jelenti, hogy a termékre a 2002/96/EK irányelv vonatkozik. -Kérjük, tájékozódjon az elektromos és elektronikus hulladékok szelektív gyűjtéséről. -Tartsa be a helyben hatályos előírásokat, és ne a terméket ne helyezze a háztartási hulladékgyűjőbe.
  • Página 67 ►ro - SCOATEREA DEFINITIVĂ DIN UZ A PRODUSULUI -Acest produs a fost proiectat şi fabricat cu materiale şi componente de înaltă calitate care pot fi reciclate şi refolosite. -Când pe produs este aplicat simbolul unei pubele cu roţi, marcată cu o cruce, înseamnă că produsul respectiv este conform Directivei Europene 2002/96/CE.
  • Página 68 MCS Italy S.p.A. Via Tione, 12 - 37010 Pastrengo (VR) - Italy info@mcsitaly.it MCS Central Europe Sp. z o.o ul Magazynowa 5A, 62-023 Gadki, Poland offi ce@mcs-ce.pl MCS China LTD Unit 11, No. 198, Changjian Rd., Shanghai, China offi ce@mcs-china.cn Cod.: 4140.752 Edition 12 - Rev.

Este manual también es adecuado para:

Bc60

Tabla de contenido