Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instrucciones de montaje y utilización
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et utilisation
Instruções de montagem e utilização

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BH SHIATSU 001 Serie

  • Página 1 Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Instruções de montagem e utilização...
  • Página 2 Español MANUAL DEL USUARIO Estimado Cliente: Le agradecemos la compra de nuestro producto, la sauna de nueva generación. Antes de su utilización lea este manual detenidamente. Este manual es adecuado para la sauna de calentadores cerámicos y la sauna de calentadores de fibra de carbono.
  • Página 3: Condiciones De Funcionamiento

    A.2 Condiciones de funcionamiento: A.2.1 Temperatura: 5ºC -40ºC A.2.2 Humedad: ≤85% A.2.3 Presión: 700-1060 mm.c.a. ■ ∆ ∆ 120V 220V 240V A.2.4 Alimentación eléctrica: Corriente Alterna ∆ ■ Frecuencia 50HZ.±1 60HZ.±1. ■ :Norma EE.UU. o Canadá. ∆ : Norma UE. A.2.5 No instalar la sauna a una distancia inferior de 20mm o 2 cm.
  • Página 4 (Norma UE): Modelo No. Voltaje Frecuencia de Potencia nominal régimen entrada SERIE 001 220-240V~ 50Hz 1400W SERIE 002 220-240V~ 50Hz 1750W serie 003 220-240V~ 50Hz 2100W serie 004 220-240V~ 50Hz 2580W serie 005 220-240V~ 50Hz 2640W Serie de tipo de 220-240V~ 50Hz 2580W...
  • Página 5: Elementos Necesarios Para La Instalación

    A.4 Despiece detallado.- 1.- Panel frontal; 2.- Parte inferior; 3.- Banco calentador; 4.- Banco; 5.- Parte trasera del banco; 6.- Panel izquierdo; 7.- Panel derecho; 8.- Panel trasero; 9.- Panel de techo; 10.- Panel de techo; 11.- Caja de circuitos. 1.Panel frontal.
  • Página 6 B1.2 Advertencia: No instale ningún receptáculo en el interior de la habitación calentada. B1.3 Advertencia: No exponga el calentador de la sauna a pulverización de agua y no instale los cabezales de la ducha por encima de los calentadores de la sauna. B1.4 Advertencia: No se instarán dispositivos de fontanería (grifos, etc.) en el interior de la sauna.
  • Página 7: Esquema Eléctrico De Circuitos

    B.3.6 NO introduzca animales en la sauna. B.3.7 NO utilice la sauna después de consumir alcohol en exceso. C. Esquema eléctrico de circuitos D. Instalación.- D.1 Ponga mucha atención a los siguientes puntos. Preste atención a lo siguiente antes de comenzar a realizar la instalación de la sauna. IMPORTANTE: Para la realización de este montaje se recomienda la ayuda de una segunda persona.
  • Página 8 D.2 Preste mucha atención a los puntos siguientes durante el montaje y la instalación.- D.2.1 Coloque el panel inferior paso (1) sobre el suelo y asegúrese de que la pegatina “FRONT” quede orientada hacia arriba. -Seguido coloque el panel trasero como muestra el paso (2) y la Fig. 1. Fig.1 En este paso una persona sujetara el panel trasero mientras la otra persona ata las hebillas de sujeción Fig.2.
  • Página 9 -A continuación coloque el panel lateral izquierdo como le muestra el paso (3) Figs.4-5 -Coloque el panel lateral derecho como le muestra el paso (4) Fig.6 sujételo con las hebillas. Fig.4 Fig.5 Fig.6 NOTA: Antes de sujetar las hebillas inferiores delanteras de los paneles laterales izquierdo y derecho, monte el panel calentador de piernas paso (5) Fig.
  • Página 10 -Seguido coloque el panel delantero de puerta paso (8) Fig.14 y sujételo con las hebillas. Fig.14 D.2.4 Antes de colocar el panel superior, asegúrese de sacar todos los cables de conexión de los calentadores de los paneles laterales de la sauna. El panel superior debe colocarse en la posición que las luces queden encima de la puerta Fig.15.
  • Página 11 D.3 Sustitución del calentador, infrarrojo cerámico. Advertencia: La sustitución deberá ser realizada por una persona cualificada. D.3.1 Retire la tapa del calentador ayudándose con el destornillador entregado. D.3.2 Retire las tapas cerámicas del tubo y suelte los conectores de los dos extremos del tubo. D.3.3 Suelte el clip de la parte inferior del calentador.
  • Página 12 D.3.5 Conecte los dos conectores en los extremos del tubo y coloque las tapas cerámicas de ambos extremos. D.3.6 Instale el clip de la parte inferior de la cubierta del calentador. D.3.7. Instale la tapa del calentador. D.4 Sustitución del calentador, placas de carbón. D.4.1.
  • Página 13: Funcionamiento

    D.4.2.Ponga mucha atención a los cables eléctricos, al retirar el marco de las placas de carbón. D.4.3.Desconecte de la sauna los terminales de unión con las placas de carbón. D.4.4.Cambie la placa de carbón, y vuelva a conectar los terminales de la sauna a los de la placa reemplazada.
  • Página 14 E.2 Pulse la tecla ON/OFF. Se encenderá el indicador POWER. El DISPLAY DE TEMPERATURA indica la temperatura del interior de la sauna. Pulse la tecla ON/OFF de nuevo. Se apagará el indicador POWER. E.3 Pulse la tecla F/C y iluminará el indicador de calor. La sauna se pondrá en marcha automáticamente pulsando la tecla + o –...
  • Página 15: Consejos De Uso

    F. Consejos de uso F.1 Ajuste la temperatura a un nivel cómodo, normalmente entre 40ºC y 50ºC. F.2 Deje calentar la sauna aproximadamente 8-15 minutos. NOTA: Con una temperatura ambiente exterior entre los 18ºC y 22ºC, se alcanza los 30ºC de temperatura en el interior de la sauna para el inicio de la sesión, a los quince minutos aproximadamente de su puesta en marcha.
  • Página 16 G.2 La luz no funciona. Problema Solución El filamento de la bombilla está fundido. Cambie la bombilla (≤15 Watios) G.3 El tubo del calentador no calienta. Advertencia: La sustitución o reparación del calentador deberá ser realizada por una persona cualificada. Problemas Explicación Solución...
  • Página 17: Apéndice

    J. Garantía limitada.- Garantizamos que la sauna está libre de defectos en material y mano de obra. 1) Calentadores 10 Años . 2) Mano de obra 24 meses. 3) Componentes eléctricos 24 meses. 4) Radio/reproductor de CD 24 meses. Esta garantía se aplica sólo al comprador minorista original de la sauna y termina con la transferencia de la propiedad.
  • Página 18 Introduzca el reproductor de CD en la ranura dispuesta en el panel frontal, como le muestra en la Fig.19. Fig.19 A continuación sujete el CD con el tornillo saliente del CD y el tornillo (H) en el techo según la Fig.20. Conexione los terminales C-D Fig.21.
  • Página 19: Faq (Preguntas Más Frecuentes) Para El Reproductor De Cd

    FUNCIONES DEL IONIZADOR.- Mientras se este realizando el servicio en el interior de la sauna ésta dispone de un purificador de aire en base de iones o de ozono. MODO IONIZADOR.- Pulse la parte de la izquierda del ionizador Fig.23A y se le encenderá una luz verde (1), esto quiere decir que se esta purificando el aire interno de posibles toxinas incluyendo los malos olores y el polvo.
  • Página 20 Saltos en la voz Ángulo de instalación por encima Colóquelo en posición adecuada de 30 grados El cabezal magnético está sucio o Limpie el cabezal magnético o cambie la la placa es defectuosa placa La radio no funciona El cable no se ha conectado Conecte el cable correctamente puede correctamente...
  • Página 21 K.4.5 Encendido/apagado de la luz.- -Pulse la tecla izquierda o derecha (IN-OUT) bajo el display de temperatura para encender o apagar la luz interior o la luz exterior de la sauna. -Púlselas de nuevo para apagar las luces. -Para el encendido y apagado de las luces interiores de la sauna, tiene un interruptor (J) situado en el del techo de la sauna Fig.25.
  • Página 22 English CONSUMER’S MANUAL Dear customer: Thank you for purchasing our product , the new generation sauna in the world . Before using , please read this conumer’s manual carefully. This consumer’s manual suitable for both ceramic heater sauna and carbon fibre heater sauna CATALOGUE A.
  • Página 23: Operating Conditions

    A.2 Operating Conditions: A.2.1 Temperature: 5ºC-40ºC. A.2.2 Humidity: ≤ 85%. A.2.3 Pressure: 700-1060 hpa. ■ ∆ ∆ A.2.4 Power supply: AC 120V 220V 240V ■ Frequency ∆50HZ.±1 60HZ.±1. ■ USA or Canada standard. ∆ : EU standard. A.2.5 Install the sauna at least 20mm or 2cm away from the wall A.3 Features: A.3.1 Wooden construction.
  • Página 24 (EU Standard) Model No. Rated Rated Input Voltage Frequency Power 001 SERIES 220-240V~ 50Hz 1400W 002 SERIES 220-240V~ 50Hz 1750W 003 series 220-240V~ 50Hz 2100W 004 series 220-240V~ 50Hz 2580W 005 series 220-240V~ 50Hz 2640W Corner Type 220-240V~ 50Hz 2580W series ATTENTION: We just list our regular models on this manual, Serie 001;...
  • Página 25: General Safety Rule

    A.4 Detail Drawing.- 1.Front panel. 2. Bottom. 3. Heater Bench. 4. Bench. 5. Bench back. 6. Left panel. 7. Right panel. 8. Back panel. 9. Ceiling panel. 10. Roof panel. 11. Circuit box. 1.Front panel. 2. Bottom. 3. Heater Bench. 4. Bench. 5. Bench back. 6. Right back panel. 7. Left back panel.
  • Página 26 B1.2 Warning: any receptacle shall not be installed inside the heated room. B1.3 Warning: the sauna heater shall not be subjected to water spray and that shower heads shall not be installed above the sauna heaters. B1.4 Warning: No plumbing fixtures(taps, etc) are to be installed in the sauna room. B1.5 Warning: the door of the heated room should not include any locking or latching system, malfunction of which could cause entrapment inside the heated room.
  • Página 27: Circuit Diagram

    C. Circuit diagram D. Installation D.1 Follow these steps very carefully. Read through the following before attempting to install the sauna. IMPORTANT: The assistance of a second person is recommended for the assembly work. D.1.1 Do not share the same plug with other appliances. D.1.2 Install and assemble on a flat surface D.1.3 Do not splash the outside of the sauna with water If the floor is damp, install a floor separator to keep the sauna dry &...
  • Página 28 D.2 Pay careful attention to the following steps during assembly and installation.- D.2.1 Place the Bottom Panel step (1) on the ground and make sure the “FRONT”sticker is facing up. -Next take the rear panel as shown in step (2) and Fig.1. Fig.1 In this step, one person holds the rear panel while the other person fastens the retaining buckles, Fig.2.
  • Página 29 NOTE: Before fastening the bottom front buckles on the left and right side panels, first fit the leg warmer panel step (5), Fig.7. Fig.7 D.2.3 Plug the heater cables Fig.8, into the sockets on the rear panel as shown in Figs.9-10. Make sure connection is secure.
  • Página 30 D.2.4 Before fitting the the top panel, make sure to bring all of the heater connection cables through the side panes on the sauna. The top panel should be fitted so that the lights are above the door, Fig.15. Lift the ceiling panel a little and connect the front and rear plugs at the top of the side panels, Fig.16.
  • Página 31 D.3.3 Take off the clip on the bottom part of heater. D.3.4 Replace the heater. D.3.5 Connect the two connecters to two ends of tube and fasten the ceramic covers of two ende. D.3.6 Install the clip on the bottom part of heater cover. D.3.7.
  • Página 32 D.4 Replacing the heater, carbon plates D.4.1. Remove the frame holing the carbon plates, using the screwdriver supplied. D.4.2 Be very careful with the electric wires when taking the frame off the carbon plates. D.4.3. Disconnect the terminals connecting the carbon plates to the sauna. D.4.4 Change the carbon plate and reconnect the terminals for the sauna to the new plate.
  • Página 33 E. Operation E.1 Plug the sauna cable (F) into the mains electric wall socket (G) Fig.17. Set the On/OFF power switch, located at the top of the sauna roof, to position 1, Fig.17A. Fig.17 Fig.17A E.2 Press the On/Off button. The POWER indicator will light. The TEMPERATURE DISPLAY shows the inside temperature of the sauna.
  • Página 34: Tips For Use

    E.5 Press the key + or – on the right to adjust the time. If the time indicates 00, the room stops heating. E.6 Open the ceiling vent to allow a flow of fresh air if required. F. Tips for use F.1Set the temperature to a comfortable level, normally 40 to 50 .
  • Página 35 G. Frequently Asked Questions.- MAKING SURE SHUT OFF ELECTRICITY BEFORE YOU DOING IT. If the supply cord id damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. G.1 The control panel does not work. Problem Explanation Solution...
  • Página 36 I.Transportation and storage.- I.1 Avoid exposure to rain, snow or strong collisions during transport. I.2 Do not store in damp environments. J. Limited warranty.- We warrant the sauna to be free of defects in material and workmanship. 1) Heaters 10 Years. 2) Workmanship 24 months.
  • Página 37 Insert the CD player into the slot on the front panel, as shown in Fig.19. Fig.19 Next, secure the CD using the stud at the back of the CD and screw (H) on the ceiling, Fig.20. Connect the terminals C-D, Fig.21. Finally, fit the CD protection cover, Fig 21A. Fig.20 Fig.21 Fig.21A...
  • Página 38: Faq For Cd Player

    IONISER FUNCTIONS.- While servicing the inside of the sauna, it is equipped with an ion or ozone based air purifier. IONISER MODE. Press the left-hand side of the ioniser, Fig. 23A, and the green light (1) will come on, this means that the air is being purified of possible toxins, including bad odours and dust.
  • Página 39 The voice is jumping angle installation Fix again till the suitable position beyond 30 degree Magnetic head is dirty or the Clean the magnetic head or change a plate has some flaws new plate radio doesn’t The wire is not connected Connect the wire well work and can’t auto well...
  • Página 40 K.4.5 Turn on/off the light. - Press the left or right key (IN-OUT), below the temperature display, to switch the sauna’s inside or outside light on or off. - Press them again, the lights will turn off. - For the ignition and extinguished of the inner lights of sauna, it has a switch (J) located in the one of the ceiling of sauna Fig.25.
  • Página 41 Français MANUEL DE L’UTILISATEUR Cher Client, Nous vous remercions pour l’achat de notre produit, le sauna nouvelle génération. Avant de l’utiliser, veuillez lire attentivement cette notice. Ce manuel concerne le sauna à réchauffeurs céramiques et le sauna à réchauffeurs à fibre de carbone. TABLE DES MATIÈRES A.
  • Página 42: Conditions De Fonctionnement

    A.2 Conditions de fonctionnement : A.2.1 Température: 5ºC-40ºC A.2.2 Humidité: ≤85% A.2.3 Pression : 700-1060 mm.c.a. A.2.4 Alimentation électrique: Courant Alternatif ■ 120V Δ220V Δ240V Fréquence Δ50HZ.±1 ■ 60HZ.±1. ■ :Normes États-Unis ou Canada Δ : Normes UE. A.2.5 Ne pas installer le sauna à une distance inférieur de 20 mm ou 2 cm du mur. A.3 Caractéristiques: A.3.1 Construction en bois.
  • Página 43 (Normes UE): Modèle n° Tension Fréquence Puissance nominale régime entrée SERIE 001 220-240V~ 50Hz 1400W SERIE 002 220-240V~ 50Hz 1750W série 003 220-240V~ 50Hz 2100W série 004 220-240V~ 50Hz 2580W série 005 220-240V~ 50Hz 2640W Série type en coin 220-240V~ 50Hz 2580W ATTENTION: Ce manuel contient uniquement les modèles standards de la Série 001;...
  • Página 44: Outils Nécessaires Pour L'iNstallation

    A.4 Dépiècement détaillé.- 1.- Panneau face; 2.- Partie inférieure; 3.- Banc réchauffeur; 4.- Banc; 5.- Partie arrière du banc; 6.- Panneau gauche; 7.- Panneau droit; 8.- Panneau arrière; 9.- Panneau du plafond; 10.- Panneau du plafond; 11.- Boîte des circuits. 1.
  • Página 45 B1,2 Mise ne garde: N’installer aucun réceptacle à l’intérieur de la pièce chauffée. B1.3 Mise en garde: Ne pas pulvériser d’eau le sauna et ne pas installer les têtes de la douche au-dessus des réchauffeurs du sauna. B1,4 Mise ne garde : Ne pas installer de dispositifs de plomberie (robinets, etc) à l’intérieur du sauna. B1,5 Mise ne garde : La porte du sauna ne disposera d’aucun système de serrures ou chevilles qui en cas de panne risqueraient d’empêcher l’utilisateur de sortir du sauna.
  • Página 46 B.3.6 NE PAS laisser entrer des animaux dans le sauna. B.3.7 NE pas utiliser le sauna après avoir consommé de l’alcool. C. Schéma électrique des circuits D. Installation.- D.1 Nous attirons particulièrement votre attention sur les points suivants: Avant de commencer l’installation du sauna, lire attentivement les consignes ci-après: IMPORTANT: Pour réaliser ce montage, il faut se faire aider par une autre personne.
  • Página 47 D.2 PRÊTEZ UNE EXTRÊME ATTENTION AUX POINTS SUIVANTS AU COURS DU MONTAGE ET DE L’INSTALLATION.- D.2.1 Poser le panneau inférieur étape (1) sur le sol et vérifier que l’autocollant “FRONT” est tourné vers le haut. - Ensuite, placer le panneau arrière comme indiqué à l’étape (2) et dans la Fig.1. Fig.1 Au cours de cette étape, une personne devra tenir le panneau arrière tandis qu’une autre devra attacher les clips de fixation Fig.2.
  • Página 48 Ensuite, placer le panneau latéral gauche comme indiqué à l’étape (3) Fig.4-5 - Poser le panneau latéral droit comme indiqué à l’étape (4) Fig.6 et fixez-le avec les clips. Fig.4 Fig.5 Fig.6 NOTE: Avant de fixer les clips inférieurs avants des panneaux latéraux gauche et droit, monter le panneau réchauffeur des jambes, étape (5) Fig.
  • Página 49 Poser ensuite le panneau avant de la porte, étape (8) Fig.14 et fixez-le avec les clips. Fig.14 D.2.4 Avant de poser le panneau du haut, sortir tous les câbles de connexion des réchauffeurs des panneaux latéraux du sauna. Le panneau du haut est à poser de façon telle à ce que les lumières soient placer au-dessus de la porte Fig.15.
  • Página 50 D.3 Remplacement du réchauffeur infrarouge céramique. Attention: Seule un personnel qualifié est habilité pour réaliser cette opération. D.3.1 Retirer le couvercle du réchauffeur à l’aide du tournevis fourni. D.3.2 Retirer les couvercles céramiques du tube et détacher les connecteurs des deux extrémités du tube. D.3.3 Détacher le clip de la partie inférieure du réchauffeur.
  • Página 51 D.3.5 Connecter les deux connecteurs aux extrémités du tube et poser les couvercles céramiques des deux extrémités. D.3.6 Poser le clip de la partie inférieure du couvercle du réchauffeur. D.3.7. Poser le couvercle du réchauffeur. D.4 Remplacement du réchauffeur, plaques de carbone. D.4.1.
  • Página 52 D.4.2. Veiller à ne pas endommager les câbles électrique lors de la dépose du cadre des plaques de carbone. D.4.3. Déconnecter du sauna les bornes d’union avec les plaques de carbone. D.4.4. Remplacer la plaque de carbone et connecter à nouveau les bornes du sauna à ceux de la plaque remplacée.
  • Página 53 E.2 Appuyer sur la touche ON/OFF. L’indicateur POWER s’allumera. Le DISPLAY DE TEMPÉRATURE affiche la température à l’intérieur du sauna. Appuyer à nouveau sur la touche ON/OFF. L’indicateur POWER s’éteindra. E.3 Appuyer sur la touche F/C et l’indicateur de chaleur s’allumera. La sauna se met automatiquement en marche en appuyant sur la touche + ou –...
  • Página 54 F. Conseils d’utilisation. F.1 Régler la température à un niveau de confort, normalement entre 40ºC et 50ºC. NOTA: À une température ambiante extérieure de 18ºC à 22ºC, la température à l’intérieur du sauna peut atteindre 30ºC pour le début de la séance dans les quinze minutes environ qui suivent sa mise en marche. F.2 Laisser le sauna se réchauffer 8-15 minutes environ.
  • Página 55 G.2 L’éclairage ne fonctionne pas. Problème Solution Le filament de l’ampoule est grillé. Remplacer l’ampoule (=15 Watts) G.3 Le tube du réchauffeur ne chauffe pas. Attention : Seul un personnel qualifié est habilité à remplacer ou à réparer le réchauffeur. Problèmes Explication Solution...
  • Página 56 J. Garantie.- Nous garantissons que le sauna est dépourvu de défauts de matériel et de main-d’œuvre. 1) Réchauffeurs 10 annee 2) Main d’œuvre 24 mois 3) Composants électriques 24mois 4) Radio/lecteur de CD 24 mois Seul l’acheteur détaillant d’origine du sauna bénéficie de cette garantie et s’annule avec le transfert de propriété...
  • Página 57 Introduire le lecteur CD dans la rainure prévue pour ce faire sur le panneau de la face, comme indiqué dans la Fig.19. Fig.19 Ensuite fixer le CD avec la vis qui dépasse du CD et la vis (H) au plafond comme indiqué dans la Fig.20. Connecter les bornes C-D Fig.21.
  • Página 58 FONCTIONS DE L’IONISATEUR.- Pendant la réalisation de la séance à l’intérieur du sauna, celui-ci dispose d’un purificateur d’air à base d’ions ou d’ozone. MODE IONISATEUR.- Appuyer sur la partie gauche de l’ionisateur Fig.23A et une lumière verte s’allumera (1) ce qui veut dire que l’air interne est en train de se purifier d’éventuelles toxines ainsi que des mauvaises odeurs et de la poussière.
  • Página 59 bouton Trop bruit, Appuyer sur la touche RESET commande n’est pas microprocesseurs disponible. fonctionnement pas normalement. Le pupitre de commande n’a pas été fixé correctement. Sauts dans la voix Angle d’installation au-dessus de Poser sur la position requise. 30 degrés. Tête magnétique encrassée ou Nettoyer la tête magnétique ou remplacer la plaque défectueuse.
  • Página 60 K.4.5 Allumage/extinction de la lumière.- - Appuyer sur la touche gauche ou droite (IN-OUT) en-bas du display de température pour allumer ou pour éteindre l’éclairage intérieur ou l’éclairage extérieur du sauna. Pour éteindre les lumières, appuyer à nouveau sur ces touches. - Pour allumer et pour éteindre les lumières intérieur du sauna, il a été...
  • Página 61: Vista Prévia

    Português MANUAL DO UTILIZADOR Estimado Cliente: Agradecemos-lhe a compra do nosso produto, a sauna de nova geração. Antes da sua utilização leia atentamente este manual. Este manual é adequado para a sauna de aquecedores cerâmicos e a sauna de aquecedores de fibra de carbono.
  • Página 62: Condições De Funcionamento

    A.2 Condições de funcionamento: A.2.1 Temperatura: 5ºC -40ºC A.2.2 Humidade: ≤85% A.2.3 Pressão: 700-1060 mm.c.a. A.2.4 Alimentação eléctrica: Corrente Alterna ■120V Δ220V Δ240V Frequência Δ50HZ.±1 ■60HZ.±1. ■:Norma E.U.A. ou Canadá. Δ: Norma UE. A.2.5 Não instalar a sauna a uma distância inferior a 20mm ou a 2 cm. da parede. A.3 Características: A.3.1 Construção em madeira.
  • Página 63 (Norma UE): Modelo Nº. Voltagem nominal Frequência de regime Potência entrada SERIE 001 220-240V~ 50Hz 1400W SERIE 002 220-240V~ 50Hz 1750W série 003 220-240V~ 50Hz 2100W série 004 220-240V~ 50Hz 2580W série 005 220-240V~ 50Hz 2640W Série de tipo de 220-240V~ 50Hz 2580W...
  • Página 64 A.4 Desmontagem detalhada.- 1.- Painel frontal; 2.- Parte inferior; 3.- Banco aquecedor; 4.- Banco; 5.- Parte traseira do banco; 6.- Painel esquerdo; 7.- Painel direito; 8.- Painel traseiro; 9.- Painel de tecto; 10.- Painel de tecto; 11.- Caixa de circuitos. 1.
  • Página 65 B1.2 Advertência: Não instale nenhum receptáculo no interior do habitáculo aquecidO. B1.3 Advertência: Não exponha o aquecedor da sauna a pulverização de água e não instale os cabeçais do duche em cima dos aquecedores da sauna. B1.4 Advertência: Não devem ser instalados dispositivos de canalização (torneiras, etc.) no interior da sauna.
  • Página 66: Esquema Eléctrico Dos Circuitos

    B.3.6 NÃO introduza animais na sauna. B.3.7 NÃO utilize a sauna depois de consumir álcool em excesso. C. Esquema eléctrico dos circuitos D. Instalação.- D.1 Preste muita atenção aos pontos seguintes. Antes de começar a efectuar a instalação da sauna, preste atenção ao seguinte: IMPORTANTE: Para a execução desta montagem recomenda-se a ajuda de uma segunda pessoa.
  • Página 67 D.2 Preste muita atenção aos pontos seguintes durante a montagem e a instalação.- D.2.1 Coloque o painel inferior, passo (1), no chão e certifique-se de que o autocolante “FRONT” fica orientado para cima. - Em seguida, coloque o painel traseiro da forma apresentada no passo (2) e Fig. 1. Fig.1 Neste passo uma pessoa fixará...
  • Página 68 - Em seguida, coloque o painel lateral esquerdo da forma apresentada no passo (3) Figs.4-5 - Coloque o painel lateral direito da forma apresentada no passo (4) Fig.6 e fixe-o com as fivelas. Fig.4 Fig.5 Fig.6 NOTA: Antes de fixar as fivelas frontais inferiores dos painéis laterais esquerdo e direito, monte o painel aquecedor de pernas passo (5) Fig.
  • Página 69 - Em seguida, coloque o painel dianteiro da porta, passo (8) Fig.14, e fixe-o com as fivelas. Fig.14 D.2.4 Antes de colocar o painel superior, certifique-se de que retira todos os cabos de ligação dos aquecedores dos painéis laterais da sauna. O painel superior deve ser colocado na posição em que as luzes fiquem em cima da porta Fig.15.
  • Página 70 D.3 Substituição do aquecedor infra-vermelho cerâmico. Advertência: A substituição deverá ser efectuada por uma pessoa qualificada. D.3.1 Retire a tampa do aquecedor com a ajuda da chave de parafusos entregue. D.3.2 Retire as tampas cerâmicas do tubo e liberte os conectores das duas extremidades do tubo. D.3.3 Liberte o grampo da parte inferior do aquecedor.
  • Página 71 D.3.5 Conecte os dois conectores às extremidades do tubo e coloque as tampas cerâmicas das duas extremidades. D.3.6 Instale o grampo da parte inferior da cobertura do aquecedor. D.3.7. Instale a tampa do aquecedor. D.4 Substituição do aquecedor, de placas de carbono. D.4.1.
  • Página 72 D.4.2.Preste muita atençao aos cabos electricos, quando retire o quadro das placas de carbono. D.4.3.Retire da sauna os terminais que unen as placas de carbono. D.4.4.Substituia as placa de carbono, e volva a conectar os terminais da sauna aos da placa substituida. D.4.5.Coloque com muito cuidado o quadro retirado anteriormente com os mesmos parafusos.
  • Página 73 E.2 Pressione a tecla ON/OFF. Acender-se-á o indicador POWER. O VISOR DE TEMPERATURA indica a temperatura do interior da sauna. Pressione novamente a tecla ON/OFF. Apagar-se-á o indicador POWER. E.3 Pressione a tecla F/C e iluminar-se-á o indicador de calor. A sauna entrará automaticamente em funcionamento, ao pressionar a tecla + ou –...
  • Página 74: Conselhos De Uso

    F. Conselhos de uso F.1 Ajuste a temperatura para um nível confortável, normalmente entre 40ºC e 50ºC. F.2 Deixe que a sauna se aqueça durante aproximadamente 8-15 minutos. NOTA: Com uma temperatura ambiente exterior entre os 18ºC e 22ºC, alcançam-se os 30ºC de temperatura no interior da sauna para o inicio da sessão, após quinze minutos aproximadamente da sua colocação em funcionamento.
  • Página 75 G.2 A luz não funciona. Problema Solução O filamento da lâmpada está fundido. Substitua a lâmpada (≤15 Watts) G.3 O tubo do aquecedor não aquece. Advertência: A substituição ou reparação do aquecedor deverá ser efectuada por uma pessoa qualificada. Problemas Explicação Solução Parte do aquecedor aquece-...
  • Página 76 J. Garantia limitada.- Garantimos que a sauna está livre de defeitos no material e na mão-de-obra. 1) Aquecedores 10 Anos. 2) Mão-de-obra 24 Meses. 3) Componentes eléctricos 24 Meses. 4) Rádio/reprodutor de CD’s 24 Meses. Esta garantia só se aplica ao comprador retalhista original da sauna e termina com a transferência da propriedade.
  • Página 77 Introduza o reprodutor de CD’s na ranhura existente no painel frontal, da forma apresentada na Fig.19. Fig.19 Em seguida fixe o CD com o parafuso saliente do CD e o parafuso (H) ao tecto de acordo com a Fig.20. Conecte os terminais C-D Fig.21. Por ultimo coloque a caixa de proteçao do CD, Fig.21A. Fig.20 Fig.21 Fig.21A...
  • Página 78 FUNÇÕES DO PURIFICADOR.- Segundo esteja usando a sauna ésta dispoe de um purificador de ar baseado em de iones o de ozono. PARA UTILIZAR O PURIFICADOR (IONES).- Toque a parte esquerda do purificador Fig.23A e se acendera uma luz verde (1), isto quer dizer que se esta purificando o ar interno de posiveis tocinas incluindo os maus cheiros e pó.
  • Página 79 está disponível microprocessadores não funcionam O painel de controlo não foi fixado normalmente de forma correcta Saltos na voz Ângulo de instalação acima de 30 graus Coloque-o em posição adequada O cabeçal magnético está sujo ou a Limpe o cabeçal magnético ou placa está...
  • Página 80 - Para acender e apagar as luzes interiores da sauna, tem um interruptor (J) situado no tecto da sauna Fig.25. Fig.25 K.4.6 Painel de controlo no interior.- - As funções do painel interior são quase as mesmas que as do painel exterior. Painel de controlo interior K.4.7 Se necessitar, abra a ventilação do tecto para permitir a entrada de ar fresco.
  • Página 81: Declaracion De Conformidad

    Calle Zurrupitieta 22, Polígono Industrial Júndiz 01015 Vitoria-Gasteiz, Alava España Declara bajo su única responsabilidad que las saunas, Marca: BH Shiatsu Modelos: M-100, M-200 y M-300 A las que hace referencia esta declaración, se hallan en conformidad con los estándares apropiados de EMC:...
  • Página 82 BH SHIATSU SPAIN EXERCYCLE,S.L. (Manufacturer) P.O.BOX 195 01080 VITORIA (SPAIN) Tel.: +34 945 29 02 58 Fax: +34 945 29 00 49 e-mail: info@bhfitness.es www.bhshiatsu.com BH SHIATSU PORTUGAL BH SHIATSU FRANCE BH SHIATSU UK MAQUINASPORT, S.A. Tel.: +33 (0)1429 61885...