Resumen de contenidos para Fisher Bioblock Scientific SB2
Página 1
Tube Rotator SB2 & SB3 Instructions for use Manuel d’utilisation Istruzioni per l’uso Instrucciones de funcionamiento Bedienungsanweisung Version 1.3...
General description ❖ Altitude to 2000m ❖ Relative humidity not exceeding 80% The SB2 and SB3 Rotators comprise of a motor ❖ Mains supply fluctuations not exceeding 10% unit fitted to a stable base with a swivel facility to ❖ Overvoltage category II IEC60364-4-443 tilt the angle of the unit from a vertical to a ❖...
Página 4
To disable the timer and revert to continuous rotation, select - - - in the display in timer mode. Using the angle adjust (SB2 &SB3) Loosen the right hand side adjustment wheel by To switch the Rotator OFF completely, press the turning it anticlockwise.
given above. Then switch the unit OFF by If in any doubt, please contact the Technical pressing in the control knob. Wait 5 seconds and Service Department of Barloworld Scientific Ltd. switch the unit back ON by pressing the control or the point of sale.
Página 6
Français Fig 1 : Agitateur rotatif à vitesse constante Arbre porte-tube Volant de réglage de basculement Prise secteur IEC (à l’arrière) Marche / arrêt secteur Fig 2 : Agitateur rotatif à vitesse variable Arbre porte-tube Volant de réglage de basculement Prise secteur IEC (à...
Description générale fonctionner dans les conditions suivantes. ❖ Pour l’usage en intérieur seulement Les agitateurs rotatifs SB2 et SB3 se composent ❖ Utilisation dans une pièce bien aérée d’un moteur monté sur une embase stable ❖ Température ambiante +4°C à +60°C équipé...
Página 8
(voir la section Sauvegarde des valeurs montre pour bloquer à l'angle voulu. de vitesse / durée ci-dessous). SB2 Version vitesse constante Pour désactiver le minuteur et revenir à la Charger la pince à éprouvette de manière à ce rotation continue, sélectionner - - - dans qu'elle soit bien équilibrée.
Pour arrêter complètement l’agitateur rotatif, Seules les pièces de rechange fournies ou enfoncer la molette de commande. indiquées par Barloworld Scientific France ou ses revendeurs doivent être employées. L’utilisation Sauvegarde des valeurs de vitesse / durée de pièces non-approuvés peut affecter le Pour pouvoir sauvegarder une valeur de vitesse / fonctionnement et la sécurité...
Página 10
Italiano Fig. 1: Agitatore a velocità fissa Albero per disco portaprovette Rotellina regolazione asse di rotazione Attacco alimentazione di rete IEC (sul retro) Interruttore di accensione Fig 2: Agitatore a velocità variabile Albero per disco portaprovette Rotellina regolazione asse di rotazione Attacco alimentazione di rete IEC (sul retro)
❖ Categoria di sovratensione II CEI60364-4-443 Descrizione dello strumento ❖ Grado di contaminazione 2 CEI664 Gli agitatori SB2 e SB3 sono costituiti da un Se l’apparecchio non è usato come specificato nel motore elettrico fissato ad una base stabile e...
❖ L'apparecchio deve essere trasportato con ottenere l'angolazione desiderata. entrambe le mani e le dita sotto i due supporti laterali. SB2 Modello a velocità fissa ❖ Non arrestare la rotazione con le mani. Caricare il portaprovette, verificando che le provette siano bilanciate in modo uniforme.
Per disattivare il timer e ripristinare la Si devono usare solo parti fornite o specificate rotazione costante, selezionare - - - nella dalla Barloworld Scientific Ltd. o dai suoi modalità timer. rappresentanti. Per disinserire lo strumento dall'alimentazione Il montaggio di parti non omologate può ridurre elettrica, spingere in dentro la manopola di le prestazioni e le funzioni di sicurezza intese alla accensione e regolazione.
Página 14
Espanol ˜ Fig. 1: Rotador de velocidad constante Husillo del portatubos Rueda de ajuste de inclinación Toma de la red IEC (parte posterior) Conexión / desconexión de la red Fig. 2: Rotador de velocidad variable Husillo del portatubos Rueda de ajuste de inclinación Toma de la red IEC (parte posterior) Conexión / desconexión...
ángulo protección que aporta. mediante una rueda manual lateral. SB2: Gira a una velocidad constante de 20 r.p.m. Instalacion eléctrica SB3: La velocidad de rotación puede variarse entre 2 y 40 r.p.m e incorpora un temporizador ESTE INSTRUMENTO DEBE SER digital que detiene automáticamente la rotación...
/ parada. Si se pulsa de nuevo este botón, el giro se iniciará de nuevo y el temporizador continuará la cuenta atrás. Cuando el Uso del ajuste de ángulo (SB2 &SB3) temporizador llegue a cero, el giro se detendrá Afloje la rueda de ajuste del lado derecho automáticamente y sonará...
Para desactivar el temporizador y regresar a Solamente deberán ser usadas piezas de repuesto una rotación constante, seleccione - - - en la suministradas o especificadas por Barloworld pantalla en la función de temporizado. Scientific Ltd. o sus agentes autorizados. La instalación de piezas no aprobadas puede afectar Para apagar por completo el rotador, pulse la el buen funcionamiento y las características de...
Página 18
Deutsch Abb. 1: Rotator, konstante Drehzahl Reagenzglashalter-Drehspindel Winkeleinstellung IEC Steckdose (auf der Rückseite) Netz Ein / Aus Abb. 2: Rotator, einstellbare Drehzahl Reagenzglashalter-Drehspindel Winkeleinstellung IEC Steckdose (auf der Rückseite) Netz Ein / Aus und Regler LED-Display...
Der Einsatz des Gerätes auf eine im Handbuch Allgemeine Beschreibung nicht vorgesehene Weise kann eine Beeinträchtigung des durch dieses Gerät Die Rotator-Modelle SB2 und SB3 bestehen aus gegebenen Schutzes zur Folge haben. einem Motor, der auf einer stabilen Bodenplatte montiert ist und von der senkrechten in die Elektrische Installation waagerechte Lage geschwenkt werden kann.
Página 20
Einstellrad im Uhrzeigersinn fest, um den (vor dem Gebrauch lesen) gewünschten Winkel einzustellen. ❖ Das Gerät muss mit beiden Händen getragen SB2 Version mit fester Drehzahl werden. Die Finger befinden sich jeweils unter Platzieren Sie die Röhrchen im Röhrchenhalter dem seitlichen Rahmen.
Um den Timer auszuschalten und eine Technischen Serviceabteilung von Barloworld Dauerdrehung zu erreichen, stellen Sie den Scientific Ltd. unter Angabe der Modell- und Timer auf - - - im Display. Seriennummer. Um das Gerät ganz auszuschalten drücken Sie Es sollten ausschließlich die von Barloworld den Regler vollständig hinein.
Página 23
and we cannot guarantee that interference will not occur These products meet the relevant EC in practice. Where there is a possibility that injury, harmonised standards for radio frequency damage or loss might occur if equipment malfunctions interference and may be expected not to due to radio frequency interference, or for general advice interfere with, or be affected by, other equipment with before use, please contact the Technical Service...