Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Tube Rotator
SB2 & SB3
Instructions for use
Manuel d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de funcionamiento
Bedienungsanweisung
Version 1.3

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fisher Bioblock Scientific SB2

  • Página 1 Tube Rotator SB2 & SB3 Instructions for use Manuel d’utilisation Istruzioni per l’uso Instrucciones de funcionamiento Bedienungsanweisung Version 1.3...
  • Página 2 English Figure 1: SB2 Fixed Speed model Tube holder spindle Tilt adjustment wheel IEC mains inlet socket (at rear) Mains on/off switch Figure 2: SB3 Variable Speed model Tube holder spindle Tilt adjustment wheel IEC mains inlet socket (at rear)
  • Página 3: Electrical Installation

    General description ❖ Altitude to 2000m ❖ Relative humidity not exceeding 80% The SB2 and SB3 Rotators comprise of a motor ❖ Mains supply fluctuations not exceeding 10% unit fitted to a stable base with a swivel facility to ❖ Overvoltage category II IEC60364-4-443 tilt the angle of the unit from a vertical to a ❖...
  • Página 4 To disable the timer and revert to continuous rotation, select - - - in the display in timer mode. Using the angle adjust (SB2 &SB3) Loosen the right hand side adjustment wheel by To switch the Rotator OFF completely, press the turning it anticlockwise.
  • Página 5: Maintenance & Servicing

    given above. Then switch the unit OFF by If in any doubt, please contact the Technical pressing in the control knob. Wait 5 seconds and Service Department of Barloworld Scientific Ltd. switch the unit back ON by pressing the control or the point of sale.
  • Página 6 Français Fig 1 : Agitateur rotatif à vitesse constante Arbre porte-tube Volant de réglage de basculement Prise secteur IEC (à l’arrière) Marche / arrêt secteur Fig 2 : Agitateur rotatif à vitesse variable Arbre porte-tube Volant de réglage de basculement Prise secteur IEC (à...
  • Página 7: Installation Électrique

    Description générale fonctionner dans les conditions suivantes. ❖ Pour l’usage en intérieur seulement Les agitateurs rotatifs SB2 et SB3 se composent ❖ Utilisation dans une pièce bien aérée d’un moteur monté sur une embase stable ❖ Température ambiante +4°C à +60°C équipé...
  • Página 8 (voir la section Sauvegarde des valeurs montre pour bloquer à l'angle voulu. de vitesse / durée ci-dessous). SB2 Version vitesse constante Pour désactiver le minuteur et revenir à la Charger la pince à éprouvette de manière à ce rotation continue, sélectionner - - - dans qu'elle soit bien équilibrée.
  • Página 9: Entretien Et Maintenance

    Pour arrêter complètement l’agitateur rotatif, Seules les pièces de rechange fournies ou enfoncer la molette de commande. indiquées par Barloworld Scientific France ou ses revendeurs doivent être employées. L’utilisation Sauvegarde des valeurs de vitesse / durée de pièces non-approuvés peut affecter le Pour pouvoir sauvegarder une valeur de vitesse / fonctionnement et la sécurité...
  • Página 10 Italiano Fig. 1: Agitatore a velocità fissa Albero per disco portaprovette Rotellina regolazione asse di rotazione Attacco alimentazione di rete IEC (sul retro) Interruttore di accensione Fig 2: Agitatore a velocità variabile Albero per disco portaprovette Rotellina regolazione asse di rotazione Attacco alimentazione di rete IEC (sul retro)
  • Página 11: Descrizione Dello Strumento

    ❖ Categoria di sovratensione II CEI60364-4-443 Descrizione dello strumento ❖ Grado di contaminazione 2 CEI664 Gli agitatori SB2 e SB3 sono costituiti da un Se l’apparecchio non è usato come specificato nel motore elettrico fissato ad una base stabile e...
  • Página 12: Uso Dello Strumento

    ❖ L'apparecchio deve essere trasportato con ottenere l'angolazione desiderata. entrambe le mani e le dita sotto i due supporti laterali. SB2 Modello a velocità fissa ❖ Non arrestare la rotazione con le mani. Caricare il portaprovette, verificando che le provette siano bilanciate in modo uniforme.
  • Página 13: Manutenzione E Riparazioni

    Per disattivare il timer e ripristinare la Si devono usare solo parti fornite o specificate rotazione costante, selezionare - - - nella dalla Barloworld Scientific Ltd. o dai suoi modalità timer. rappresentanti. Per disinserire lo strumento dall'alimentazione Il montaggio di parti non omologate può ridurre elettrica, spingere in dentro la manopola di le prestazioni e le funzioni di sicurezza intese alla accensione e regolazione.
  • Página 14 Espanol ˜ Fig. 1: Rotador de velocidad constante Husillo del portatubos Rueda de ajuste de inclinación Toma de la red IEC (parte posterior) Conexión / desconexión de la red Fig. 2: Rotador de velocidad variable Husillo del portatubos Rueda de ajuste de inclinación Toma de la red IEC (parte posterior) Conexión / desconexión...
  • Página 15: Descripción General

    ángulo protección que aporta. mediante una rueda manual lateral. SB2: Gira a una velocidad constante de 20 r.p.m. Instalacion eléctrica SB3: La velocidad de rotación puede variarse entre 2 y 40 r.p.m e incorpora un temporizador ESTE INSTRUMENTO DEBE SER digital que detiene automáticamente la rotación...
  • Página 16: Funcionamiento

    / parada. Si se pulsa de nuevo este botón, el giro se iniciará de nuevo y el temporizador continuará la cuenta atrás. Cuando el Uso del ajuste de ángulo (SB2 &SB3) temporizador llegue a cero, el giro se detendrá Afloje la rueda de ajuste del lado derecho automáticamente y sonará...
  • Página 17: Mantenimiento Y Servicio

    Para desactivar el temporizador y regresar a Solamente deberán ser usadas piezas de repuesto una rotación constante, seleccione - - - en la suministradas o especificadas por Barloworld pantalla en la función de temporizado. Scientific Ltd. o sus agentes autorizados. La instalación de piezas no aprobadas puede afectar Para apagar por completo el rotador, pulse la el buen funcionamiento y las características de...
  • Página 18 Deutsch Abb. 1: Rotator, konstante Drehzahl Reagenzglashalter-Drehspindel Winkeleinstellung IEC Steckdose (auf der Rückseite) Netz Ein / Aus Abb. 2: Rotator, einstellbare Drehzahl Reagenzglashalter-Drehspindel Winkeleinstellung IEC Steckdose (auf der Rückseite) Netz Ein / Aus und Regler LED-Display...
  • Página 19: Elektrische Installation

    Der Einsatz des Gerätes auf eine im Handbuch Allgemeine Beschreibung nicht vorgesehene Weise kann eine Beeinträchtigung des durch dieses Gerät Die Rotator-Modelle SB2 und SB3 bestehen aus gegebenen Schutzes zur Folge haben. einem Motor, der auf einer stabilen Bodenplatte montiert ist und von der senkrechten in die Elektrische Installation waagerechte Lage geschwenkt werden kann.
  • Página 20 Einstellrad im Uhrzeigersinn fest, um den (vor dem Gebrauch lesen) gewünschten Winkel einzustellen. ❖ Das Gerät muss mit beiden Händen getragen SB2 Version mit fester Drehzahl werden. Die Finger befinden sich jeweils unter Platzieren Sie die Röhrchen im Röhrchenhalter dem seitlichen Rahmen.
  • Página 21: Wartung & Reparatur

    Um den Timer auszuschalten und eine Technischen Serviceabteilung von Barloworld Dauerdrehung zu erreichen, stellen Sie den Scientific Ltd. unter Angabe der Modell- und Timer auf - - - im Display. Seriennummer. Um das Gerät ganz auszuschalten drücken Sie Es sollten ausschließlich die von Barloworld den Regler vollständig hinein.
  • Página 22 Notes...
  • Página 23 and we cannot guarantee that interference will not occur These products meet the relevant EC in practice. Where there is a possibility that injury, harmonised standards for radio frequency damage or loss might occur if equipment malfunctions interference and may be expected not to due to radio frequency interference, or for general advice interfere with, or be affected by, other equipment with before use, please contact the Technical Service...
  • Página 24 INSPECTION REPORT MODEL SB2 & SB3 ELECTRICAL SAFETY ❏ ✓ 1. Earth continuity ❏ ✓ 2. Insulation ❏ ✓ 3. Flash test FUNCTIONAL ❏ ✓ 1. Indicators ❏ ✓ 2. Rotation action ❏ ✓ 3. Visual acceptance QUALITY CONTROL INSPECTOR...

Este manual también es adecuado para:

Sb3

Tabla de contenido