Descargar Imprimir esta página

FRANZ VIEGENER E176 Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

5. Coloque nuevamente el inodoro sobre el codo del desagüe, nivélelo y fíjelo al
piso con los tirafondos.
Place again the toilet on the drainage bend, even it and fix it to the floor with
toilet screws.
6. Selle la unión entre el inodoro y el piso con un cordón de silicona.
Seal the union between the toilet and the floor with a silicone cord.
REGULACION LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL HERRAJE / REGULATION, CLEANING AND MAINTENANCE OF THE TANK FITTING
Nota:
El herraje completo se despacha regulado desde fábrica.
Advice: The complete tank fitting is dispatched regulated from factory.
REGULACIÓN DEL HERRAJE
VÁLVULA DE ENTRADA Para regular el nivel de agua en el
tanque presione la grapa de ajuste "C", suba o baje el flotador
para aumentar o disminuir a la altura deseada y al mismo
tiempo debe ajustar o aflojar el tornillo "D".
REGULATION OF THE TANK FITTING
VALVE OF ENTRANCE: To regulate the level of water in the
tank press the adjustment staple "C", move up or down the
float to increase or diminish the wanted height.
El herraje cuenta con doble botón de descarga para ahorro de agua.
This tank fitting has double button of discharge for saving of water.
Descarga
media
(evacuación líquidos)
PARA REGULAR EL VOLUMEN DE AGUA EN
DESCARGA DE SOLIDOS
En la válvula de salida, cuando la compuerta "D" está
abierta existe un MENOR consumo de agua y al estar
cerradas el consumo es MAYOR
TO REGULATE THE WATER VOLUME IN THE
DISCHARGE OF SOLID WASTE
In the exit valve, when the floodgate "D" is open a
SMALLER consumption of water exists and when being
closed he consumption is BIGGER.
CARACTERÍSTICAS / CHARACTERISTICS
- Herraje doble descarga, con botòn superior en la tapa. / Tank fitting with double discharge button in the cover of the tank.
- Fabricado en porcelana sanitaria vitrificada, cumpliendo con normas internacionales, garantizando así una durabilidad indefinida / Manufactured in vitrified sanitary
porcelain, fulfilling international norms, guaranteeing this way an indefinite durability.
- Diseño de una sola pieza con anillo cerrado. / Designed in one piece, with closed ring.
Visítenos en / Visit us at:
www.franzviegener.com
Código: HT- 1044F
C
Descarga
completa
(evacuación sólidos)
Botón para
descarga sólidos
F.V. - FRANZ VIE GE NER se re ser va el de re cho de mo di fi car, cam biar, me jo rar y/o anu lar ma te ria les, pro duc tos y/o di se ños sin pre vio avi so.
It is F.V. - Franz Viegener right to modify, replace, improve and/or cancel materials, products and/or designs without previous notification.
7. Conecte la acometida de agua a la válvula de ingreso del inodoro mediante una
llave angular F.V. - Franz Viegener con manguera flexible,
ref.: E266.02 DH CR, (no incluida).
To connect the water supply to the valve of entrance of the toilet use an F.V. -
Franz Viegener angle stop,
Cód: E266.02 DH CR, (not included).
Cód.: E266.02 DH CR
Nota: No es recomendable usar cemento en la base del inodoro para fijarlo al piso.
Advice: It is not advisable to use cement in the base of the toilet to fix it to the floor.
Antes de conectar la válvula de entrada a la acometida de agua verifique que la
tubería de alimentación esté limpia, libre de impurezas y residuos de construcción.
Before connecting the entrance valve to the water supply verify that the feeding
pipe is clean, free of sludges and construction residuals.
D
PARA REGULAR EL VOLUMEN DE AGUA EN DESCARGA DE
LIQUIDOS
En la válvula de salida, suba o baje el flotador "E". Cuando
el flotador está arriba el consumo de agua es MENOR, cuan-
do el flotador está abajo, el consumo de agua es MAYOR.
TO REGULATE THE WATER VOLUME IN THE DISCHARGE
OF LIQUID WASTE
In the exit valve, ascend or lower the float "E". When the
float is up the consumption of water is SMALLER, when the
float is down, the consumption of water is BIGGER.
MANTENIMIENTO:
Si, con el paso del tiempo y el uso, se presentan
fugas de agua a la taza del inodoro, gire 45° en con-
tra de las manecillas del reloj, en su propio eje verti-
cal el cuerpo superior de la válvula de salida, retírelo
y limpie los bordes "A" y "B" indicados en el gráfico.
Si continúan los problemas, reemplace el herraje.
MAINTENANCE:
If, with the step of the time and the use, flights of
water are presented to the cup of the toilet, rotate 45°
counterclockwise, in their own vertical axis the supe-
rior body of the exit valve, move away it and clean the
borders "A" and "B" indicated in the graph. If the
problems continue, replace the tank fitting.
D
1
IM POR TAN TE:
IM POR TANT:
Fecha:
Botón para
descarga lìquidos
E
B
A
21 - Mayo - 2012

Publicidad

loading