Wichtige Punkte für den Aufbau!
Vorliegende Aufbauanleitung zeigt den Zusammenbau vom Verbindungselement Mülltonnenbox „Alex
Montageschritte benötigen Sie einen Helfer.
Important details regarding assembly! These assembly instructions show the assembly of the Dustbin Box "Alex®" connecting element. For
GB
some installation steps, a helper is needed.
Points importants lors du montage! Cette instructions de montage montrent le montage de l'élément de liaison du range poubelle "Alex®".
FR
Pour certaines étapes d'installation vous avez besoin d'une aide.
Deze opbouwbeschrijving toont de montage van het verbindingselement voor de ContainerBox "Alex®" . Voor sommigen
NL
Montagestappen heeft u een 2e persoon nodig.
ES
Estas instrucciones de montaje muestran el ensamblaje del elemento de conexión para los contenedores de basura "Alex®". Para algunos
pasos de la instalación es necesario un ayudante.
Queste istruzioni di montaggio mostrano il montaggio dell'elemento di collegamento "Alex®" del cassonetto per rifiuti. Per alcuni
IT
fasi di installazione è necessario un aiutante.
Denne montagevejledning viser montage af samlemodul til affaldsbeholder box „Alex®". Enkelte dele af montagen vil kræve 2 personer.
DK
Um Kratzer zu vermeiden, verwenden Sie bitte geeignete Unterlagen!
Please use a suitable underlay to avoid scratches!
GB
Pour éviter les rayures, utilisez les supports appropriés!
FR
Om krassen te voorkomen raden wij u aan er iets onder te leggen!
NL
Por favor, coloque en el suelo una base protectora adecuada para evitar posibles arañazos.
ES
Utilizzare una base adatta per evitare graffi!
IT
Benyt venligst et passende underlag for at undgå skrammer!
DK
Schraubverbindungen grundsätzlich erst am Ende der Montage festziehen!
Nuts not to be tightened before the end of assembly!
GB
Ne serrer les écrous à fond qu´à la fin du montage!
FR
Schroeven pas aan het einde van de montage vastdraaien!
NL
En principio, no apriete fijamente las tuercas hasta que no haya terminado de montar la caseta.
ES
I dadi devono essere serrati a fondo soltanto alla fine del montaggio!
IT
Møtrikkerne må ikke strammes før slutningen af opsætningen!
DK
Achten Sie auf eine sturmsichere Bodenverankerung und verriegeln Sie Türen/Deckel!
Nicht bei Wind aufbauen!
Please make sure the product is anchored in a storm-proof manner and lock the doors/lid! Do not assembly in windy condition!
GB
Veillez à ce que le sol soit ancré de manière à résister aux tempêtes et verrouillez les portes/couvercles ! Ne pas procéder au montage dans des conditions venteuses !
FR
Zorg voor een stormbestendige bodem verankering en vergrendel de deuren/deksel! Niet opbouwen in winderige omstandigheden!
NL
Asegúrese de que el suelo cuente con un anclaje a prueba de tormentas y cierre las puertas/tapas. ¡No se instalen en condiciones de viento!
ES
IT
Assicuratevi che il pavimento sia ancorato a prova di tempesta e chiudete a chiave le porte/coperchio! Non montare in condizioni di vento!
DK
Vær opmærksom på at produktet forankres stormsikkert samt at dør/låg er aflåst! Bør ikke monteres ved kraftig vind!
Verwenden Sie bei der Montage Arbeitshandschuhe!
Wear working gloves!
GB
Portez des gants de travail
FR
Handschoenen gebruiken!
NL
Wasserwaagen - Symbol:
Betreffendes Einbauteil mit der Wasserwaage ausrichten.
Symbol of spirit level: Align the respective parts by using the spirit level.
GB
Symbole niveau à bulle: Lorsque ce symbole apparaît, vous devez ajuster l´élément à l´aide d´un niveau
FR
à bulle.
Waterpas – symbool: Bij montagestappen waar dit symbool bijstaat is het noodzakelijk het betreffende
NL
onderdeel waterpas in te bouwen.
Símbolo del nivelador: Indica que se debe ajustar y centrar la pieza con la ayuda de un nivelador.
ES
Simbolo di livella a bolla d'aria: Allineare il componente in questione con l'ausilio di una livella a bolla d'aria.
IT
Symbol for vaterpas: Juster de respektive dele ved hjælp af vaterpas.
DK
2
Utilice unos guantes de trabajo.
ES
Utilizzare guanti da lavoro
IT
Brug arbejdshandsker!
DK
®
". Für einige