Spare parts
Piezas de recambio
Pièces de rechange
Peças sobressalentes
Nozzles
2
3
4
AITXA 8002 VK Art.Nr. 12049701
Boquillas
AITXA 8003 VK Art.Nr. 12049801
Buses
Bicos
AITXA 8004 VK Art.Nr. 12049601
Load bearing belt
6
Cinta de descarga
Sangle de décharge
Cinto de alívio na
Velcro strap
7
Correa deslizante
Bande auto-agrippante
Tiras de velcro
Maintenance kit AS 1200
Kit de mantenimiento
Kit d'entretien
Kit de manutenção
Genopladeligt li-ion-batteri 25.2 V / 10 Ah
10
Litiumioniakku
Litiumjonbatteri
Akumulator Li-Ion
Troubleshooting
Réparer des dysfonctionnements
Solucionar averías
Resolver anomalias
Nothing on display
No aparece nada
Aucun affichage aparece nada
Nenhuma exibição
Is appliance in standby mode?
¿El aparato está en standby?
Appareil en mode veille ?
Dispositivo em standby?
Is battery charging status ok?
¿El estado de carga de la batería es
correcto?
État de charge batterie OK ?
Status de carga da bateria em
ordem?
Is battery inserted correctly?
¿La batería está correctamente
colocada?
Batterie insérée correctement ?
Bateria inserida corretamente?
Reduced „max" performance
Potencia «máx.» reducida
Puissance « max » réduite
Desempenho «máx.» reduzido
The „max" function automatically switches back to the previous setting after
30 seconds and can be accessed fully again after about 90 seconds of recovery
time (battery charging status light flashes).
Tras 30 segundos, la función «máx.» vuelve automáticamente al nivel previa-
mente ajustado y, tras 90 segundos de tiempo de recuperación (la pantalla
del estado de carga parpadea), vuelve a estar totalmente disponible.
La fonction « max » revient automatiquement au niveau précédemment réglé
après 30 secondes et est à nouveau disponible après environ 90 secondes de
temps de récupération (l'affichage de l'état de charge clignote).
Após 30 segundos, a função «máx» muda automaticamente para o nível previa-
mente definido e volta a ficar totalmente disponível após cerca de 90 segundos
de tempo de recuperação (o indicador de status de carga pisca).
Nos. 1 to 12: You will find these spare parts on www.birchmeier.com
N.º 1 a 12:
N° 1 à 12:
N.º 1 até 12: Estas peças sobressalentes encontram-se na www.birchmeier.com
Art.Nr. 12042301
10
8
Art.Nr. 12048901
9
Art.Nr. 12050801
Art.Nr. 12041901
5x
11
Follow the separate instructions for use to eliminate sprayer faults.
Las averías del pulverizador se deben solucionar de conformidad con las instrucciones de uso separadas.
Dépanner les dysfonctionnements du pulvérisateur selon la notice d'utilisation séparée.
Solucione as falhas do pulverizador de acordo com instruções de uso separadas.
Substandard spray pattern
El patrón de pulverización no es correcto
Schéma de pulvérisation mauvais
O padrão de pulverização não está bom
Is spray liquid switched on?
¿Producto de pulverización activado?
Liquide à pulvériser activé ?
O agente de pulverização está ativado?
Have you checked pressure /
connections?
¿Se han comprobado las conexiones /
la presión?
Pression / raccords contrôlés ?
Pressão / conexões verificadas?
Have you checked filters / nozzle?
¿Se han comprobado los filtros / las
boquillas?
Filtre / buse contrôlé ?
Filtro / bico verificados?
Encontrará estas piezas de recambio en www.birchmeier.com
Vous trouverez ces pièces de rechange sur www.birchmeier.com
7
Blower not working
El soplador no funciona
Ventilateur ne marche pas
O ventilador não funciona
Start button pressed again?
¿Pulsar de nuevo la tecla de inicio?
Touche de démarrage
appuyé de
nouveau ?
Tecla Start premida novamente?
Is the blower blocked?
¿Soplador bloqueado?
Ventilateur bloqué ?
Ventilador bloqueado?
Is the battery is too hot?
¿Batería demasiado caliente?
Batterie trop brûlante ?
Bateria muito quente?
If the fault cannot be remedied, contact your service point. Maintenance
and repair works may only be carried out by trained staff or specialist
dealers and exclusively with BIRCHMEIER original parts.
Si no se puede solucionar la avería, se deberá contactar con el servicio
técnico. Los trabajos de mantenimiento y reparación deben ser realizados
únicamente por personal debidamente capacitado o por el distribuidor,
empleando únicamente piezas originales de BIRCHMEIER.
S'il n'est pas possible de réparer le dysfonctionnement, il faut contacter le
service après-vente. Les travaux d'entretien et de réparation ne doivent être
effectués que par du personnel formé ou par le revendeur et exclusivement
avec des pièces d'origine BIRCHMEIER.
Se a anomalia não puder ser resolvida, contatar a assistência técnica.
Trabalhos de manutenção e conserto somente podem ser realizados por
pessoas treinadas ou pelo revendedor, com uso exclusivo de peças originais
BIRCHMEIER.
6
2
5
3
4
1
12
Leaking
Con fugas
Pas étanche
Fuga
Did you tighten the nuts?
¿Tuercas apretadas?
Écrous serrés ?
Porcas apertadas?
Did you squeeze the cable clips
to fit?
¿Se han vuelto a apretar las
bridas?
Brides resserrées ?
Clipes de cabo apertados?
Did you replace the gasket?
¿Junta sustituida?
Joint remplacé ?
Vedação substituída?
C
C
N
C
Chec
• A
• Fi
• N
Cont
• To
• Fi
• To
Cont
• To
• Fi
• B
Inspe
• To
• Fi
• B
E
D
D
D
We hereby dec
Directives both
Por medio de l
como la ejecuc
Par la présente
de par le modè
Declaramos, p
como a versão
Model
Modelo
Modèle
Modelo
AS 1200
Internal measu
and relevant st
Las medidas in
CE y las norma
La conformité
par des mesure
As medidas in
e com as norm
Stetten,
02.03.2020