Descargar Imprimir esta página
Ferm TCM1011 Traducción Del Manual Original
Ferm TCM1011 Traducción Del Manual Original

Ferm TCM1011 Traducción Del Manual Original

Ocultar thumbs Ver también para TCM1011:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Original instructions
EN
Übersetzung der
DE
Originalbetriebsanleitung
Vertaling van de oorspronkelijke
NL
gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice originale 16
FR
Traducción del manual original
ES
Eredeti használati utasítás
HU
fordítása
Tile cutting machine
04
07
12
21
25
TCM1011
www.ferm.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ferm TCM1011

  • Página 1 Tile cutting machine TCM1011 Original instructions Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Traduction de la notice originale 16 Traducción del manual original Eredeti használati utasítás fordítása www.ferm.com...
  • Página 2 Fig. 1 Fig. 2 Ferm...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    EN 60745; it may be used to compare one tool with another and as a preliminary assessment of exposure to vibration when using the tool for the Ferm...
  • Página 4: Safety Instructions

    (removing) the plug to (from) the power • Place the small plate (2 holes with thread) under the foot of the riving knife. supply outlet. Contact will cause a severe electrical shock. • Connect the riving knife with the two screws Ferm...
  • Página 5: Operation

    Tighten the knobs (5) again on both carry a risk of injury for you and others. sides of the work table. checking and replacing the diamond blade Fig.1 + 2 • Cracked or distorted diamond blades must be Ferm...
  • Página 6: Service & Maintenance

    If the dirt does not come off use a soft cloth moistened with soapy water. Never use solvents such as petrol, alcohol, ammonia water, etc. These solvents may damage the plastic parts. Please clean the tool immediately after use. Ferm...
  • Página 7: Technische Daten

    Ziehen Sie, falls das Kabel beschädigt *S2=Maximale Betriebsdauer bei einer Leistung von wird und auch während 900 W Wartungsarbeiten, sofort den Netzstecker. Vibrationsstufe Die in dieser Bedienungsanleitung angegebene Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem Schutzbrille und Gehörschutz tragen. standardisierten Test gemäß EN 60745 Ferm...
  • Página 8 Geräts dringend die Benutzung einer erlaubten Drucks der Wasserversorgung. Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD - 2) Für Elektrowerkzeuge, die zum Anschluss an eine Wasserversorgung vorgesehen sind, Residual Current Device) von nicht mehr als 30 mA in der Steckdose. muss in den Anweisungen folgendes, soweit Ferm...
  • Página 9 • Achten Sie darauf, dass die Abdeckung unter werden. dem Sicherungsstift (13) sitzt. Der • Nicht mit der Arbeit beginnen, bevor die volle Sicherungsstift verhindert, dass die Drehzahl erreicht ist. Abdeckung nach hinten fällt. • Trennscheiben dürfen niemals seitlichem Ferm...
  • Página 10: Wartung Und Pflege

    Reinigen und sachgerechte Behandlung verlängern Sie die Lebensdauer Ihrer Maschine. Kontrolle und auswechseln der trennscheibe reinigen Reinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig Abb.1 + 2 • Rissige Trennscheiben oder solche, die ihre mit einem weichen Tuch, vorzugsweise nach Ferm...
  • Página 11 Fehler auftreten, dann setzen Sie sich bitte mit der auf der Garantiekarte angegebenen Serviceadresse in Verbindung. Im hinteren Teil dieser Anleitung befindet sich eine ausführliche Übersicht über die Teile, die bestellt werden können. umwelt Um Transportschäden zu verhindern, wird die Ferm...
  • Página 12: Technische Informatie

    Het trillingsemissieniveau, dat in deze Defecte en/of afgedankte elektrische of gebruiksaanwijzing wordt vermeld, is gemeten in elektronische gereedschappen dienen ter overeenstemming met een gestandaardiseerde verwerking te worden aangeboden aan test volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt een daarvoor verantwoordelijke instantie. Ferm...
  • Página 13 30 mA. (Draagbaar lekstroomapparaat): Gebruik het apparaat nooit zonder de met het apparaat Waarschuwing! Deze machine moet meegeleverde PRCD, worden geaard. • M.b.t. apparatuur voorzien van een geïsoleerde transformator: Gebruik het apparaat nooit zonder de met het apparaat Ferm...
  • Página 14 Zorg ervoor dat de tegel, vooral in • Draai de knoppen vast (met de wijzers van de de beginfase van het snijden vlak blijft, om klok mee). een omhoogslingeren door de diamantschijf te • Schuif de waterbak (4) onder de tafel. voorkomen. Ferm...
  • Página 15: Service En Onderhoud

    • Schroef de spatwaterkap los en maak hem Verwijder de stekker uit het stopcontact. schoon. • Maak de stervormige knoppen los, klap de tafel op, en poets de gehele machine. • Neem het waterreservoir (4, Fig. 1) uit het Ferm...
  • Página 16 900 W. niveau de vibrations Le niveau de vibrations émises indiqué en ce manuel d’instruction a été mesuré conformément à l’essai normalisé de la norme EN 60745; il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour Ferm...
  • Página 17: Consignes De Securite

    à dans le cas où la corde est endommagée couper les carreaux. et pendant la. Toute modification de la machine n’est à réaliser que par un électricien qualifié. Protégez-vous les yeux et les oreilles. Ferm...
  • Página 18: Utilisation De Rallonges

    • Pour des outils fournis avec un transformateur plaques devant être sur le côté intérieur de la de séparation : Ne jamais utiliser l’outil sans le table. transformateur fourni avec l’outil ou du type • Réglez la distance indiquée. Ferm...
  • Página 19 Le guide biseau qui vous est fourni bonne direction. peut être utilisé pour pousser les carreaux à • Pour remplacer un disque usé, veuillez suivre Ferm...
  • Página 20: Service En Entretien

    Veuillez nettoyer l’outil immédiatement après Garantie utilisation. Pour les conditions de garantie, lisez le certificat de garantie joint à part. Débranchez la prise de la fiche électrique. • Retirez la bacholle de la machine et videz l’eau sale. Ferm...
  • Página 21: Datos Técnicos

    El nivel de emisión de vibraciones indicado en Lleve protectores para los ojos y los este manual de instrucciones ha sido medido oídos. según una prueba estándar proporcionada en EN Ferm...
  • Página 22 PRCD suministrado con Diferencial Residual) de no más de 30 ella. mA., en el enchufe cuando utiliza esta • Herramientas con transformador aislado: no utilice nunca la herramienta sin el herramienta. transformador suministrado u otro del tipo Ferm...
  • Página 23: Montaje

    Apriete las empuñaduras girándolas (en el corte. sentido de las agujas del reloj). • No sobrecargue la herramienta. Es mejor y • Coloque el depósito de agua (4) bajo la mesa. más seguro trabajar dentro del rango de potencia indicado. No corte otros materiales Ferm...
  • Página 24: Servicio Y Mantenimiento

    • Desatornille la cubierta contra las • Afloje los pernos de fijación de la cubierta salpicaduras y límpiela. contra las salpicaduras y retire la cubierta • Afloje el tirador en forma de estrella, pliegue la Ferm...
  • Página 25 Lpa (hangnyomásszint) 92 +3 dB (A) Lwa (zajszint) 105 +3 dB (A) Vibráció < 2,5 m/s2 *S2= 600 W teljesítményen legfeljebb ennyi időn keresztül üzemeltethető Vibrációs szint A kezelési kézikönyvben megadott vibráció kibocsátási szintet az EN 61029 szabványban előírt egységesített tesztvizsgálattal mértük. Így az egyes szerszámoknál mért vibráció kibocsátási Ferm...
  • Página 26: Biztonsági Útmutató

    Karbantartás előtt, illetve a tápkábel Nyomatékosan ajánljuk, hogy a gép sérülése esetén azonnal húzza ki a gép használatánál az aljzathoz dugaszát a konnektorból. csatlakoztasson 30 mA-nál nem nagyobb hibaáram-védelemmel ellátott (RCD) Viseljen védőszemüveget és hallásvédőt. védőkapcsolót. Figyelmeztetés! Ezt a gépet földelni kell. Ferm...
  • Página 27 A gépet 230 V-os földelt falialjzatra kell cseréltesse. dugaszolni. A hálózati feszültség feleljen meg • A szerszám elektromos alkatrészeitől és a a gép adattábláján feltüntetett feszültségnek, munkaterületen tartózkodó személyektől és árammegszakítóval védeni kell. tartsa távol a vizet. • A gép dugaszát ne a tápkábelnél fogva húzza ki a konnektorból. Hőtől, olajtól és éles Ferm...
  • Página 28: A Gép Kezelése

    éberségét, és figyeljen a munkájára. karimát (2. ábrán a 3. kép). Használja a józan eszét. Ne dolgozzon a • Húzza meg a rögzítőanyát (2. ábrán a 4. kép) géppel, amikor nem tudja a figyelmét és a fröccsenésgátlót. összpontosítani, vagy amikor fáradt. • Ügyeljen arra, hogy semmilyen szerszámot ne felejtsen a fröccsenésgátlón. Ferm...
  • Página 29: Gondozás És Karbantartás

    által végzett javítási kísérletek sérülést okozhatnak a gép kezelőjének és az arra járóknak. Rendszeresen ellenőrizze a dugaszt és a tápkábelt, és ha sérült, azonnal cseréltesse ki egy erre felhatalmazott céggel. A hosszabbító kábeleket is ellenőrizze. A sérült védőelemeket és kapcsolókat még a gép következő használata előtt ki kell cserélni. Kenés A gép nem igényel külön kenést. Ferm...
  • Página 30 Ferm...
  • Página 31 Ferm...
  • Página 32 Ferm...
  • Página 33: Spare Parts List

    Spare parts list TCM1011 - FTZ-900 Description Position 702891 702892 Flange set 6 + 8 TCA1004 Diamond saw blade 702893 Guard 9TILL11 702894 Knob 407102 Guide 14TILL16 407559 On/off switch complete 407123 Mains plug with RCD switch 407107 Water tank...
  • Página 34: Exploded View

    Exploded view Ferm...
  • Página 35: Declaration Of Conformity

    I.Mönnink CEO Ferm BV It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands Ferm...
  • Página 36 © 2010 Ferm B.V. 1106-06...