ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, INSTALLATION INSTRUCTION, INSTRUCTION DE MONTAGE, MONTAGEANWEISUNGEN,
Informazioni all'utilizzatore ai sensi dell'Art 13 del D.Lgs 151/05 Attuazione delle
Direttive Europee 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE (rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche RAEE).
Il simbolo del cassonetto barrato sopra riportato indica che questa apparecchiatura
deve essere oggetto di raccolta separata. È fatto quindi obbligo di non smaltire
questo prodotto giunto a fine vita come rifiuto urbano.
Lo smaltimento deve essere effettuato presso gli appositi sistemi di raccolta dei rifiuti
di questo tipo, oppure mediante riconsegna al distributore all'atto di acquisto di un
analogo prodotto nuovo.
Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito correttamente, ed evitandone usi
impropri, si contribuisce ad impedire possibili conseguenze negative all'ambiente e
alla salute delle persone, data la presenza al loro interno di sostanze potenzialmente
pericolose.
Lo smaltimento deve avvenire in accordo con la normativa vigente per lo
smaltimento dei rifiuti, pena le sanzioni previste in caso di smaltimento abusivo di
detti rifiuti (RAEE).
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell'utente comporta l'applicazione
delle sanzioni amministrative di cui all'articolo 50 e seguenti del D.Lgs n.22/1997
come modificato dal D.Lgs 3/04/2006 n.152 e successive modifiche ed integrazioni.
I
La sicurezza dell'apparecchio è garantita solo con
l'uso appropriato delle seguenti istruzioni.
Pertanto è necessario conservarle. Prima di ogni
operazione sulla lampada togliere tensione. Non
superare la potenza massima della lampadina
riportata in marcatura. Non alimentare
l'apparecchio ad una tensione superiore a quella
indicata in marcatura.
1- Per lo sblocco della plafoniera, svitare le due
viti laterali.
2- Introdurre nel foro posto finco il portalampada il
gommino allegato.
3- Fissare l'apparecchio a parete o plafone. Dopo
aver infilato i cavi d'alimentazione attraverso il
gommino, tenendo presente di non montare mai
l'apparecchio con il porta lampada rivolto verso il
basso (fig.1).
Fare attenzione che l'uscita dei cavi di
alimentazione dal muro, corrisponda al foro
d'ingresso degli stesi nell'apparecchio.
4- Prima di collegarsi ai morsetti del
portalampada, prendere la guaina siliconica,
tagliarla in misura e rivestire i cavi di
alimentazione.
5- Quindi rimontare il vetro fissandolo con il suo
anello, gabbia o palpebra.
L'apparecchio è idoneo al montaggio all'esterno
essendo IP54.
RG.01.11.11.09.MR
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
200SG - 202S - 204SA - 206S - 208SG - 210SA
201SG - 203S - 205SA - 207S - 209SG - 211SA
GB
La sureté de l'appareil est garanti que si les
Attention! The unite's safety is guaranteed only
instructions suivantes sont respectees. Nous vous
if the following instruction are carried out
prions de conserver ces instructions. Couper le
correctly these instructions should be kept for
courant avant d'effectuer une quelconque opération
future reference. Before carrying out any
sur la lampe. Ne pas dépasser la puissance
operation on the lamp, disconnect it from the
maximum de l'ampoule reportée en marquage. Ne
power supply. Do not exceed the maximum
pas alimenter l'appareil avec une tension supérieure
power of the bulb shown on the mark. Do not
à celle indiquée en marquage.
power the device with a voltage higher than that
1. Pour débloquer le plafonnier dévisser les deux vis
shown on the mark.
latérales.
1. To open the unit unscrew the two side
2. Introduire dans le trou, sous le port-lampe, la
screws.
fomme livrée avec le plafonnier.
2. Fix the supplied rubber seal into the hole
3. Fixer l'appareil contre la paroi ou plafond. Après
under the bulb holder.
avoir introduit les fils d'alimentation dans la gomme
3. Fix unit to wall or ceiling. After threading main
appropriée en tenant compte de ne pas monter
power wires through rubber seal. Ensure that
l'appareil avec le porte-lampe dirige vers le bas (fig.
when mounting on a wall never have bulb
holder facing downwards (fig.1).
1). Soyez sür que le cable d'alimentation va
Ensure that the main power wires go directly
directement dans le true prévue dans l'appareil.
into the units entrance hole.
4. Avant d'accrocher les fil d'alimentation à la duille
4. Prior to fixing wires the bulb holder. Cut
vous devez couper les tubes silicone, qui sont
supplied silicon sleeve into required lengts and
fournis avec l'appareil, à la lounguer souhaitè, et les
place over main power wires;
placer au-dessus les fils d'alimentation.
5. Place glass cover and fix down with unit's
5. Ensuite semonter le verre et fixer celui-ci avec
ring:cage; or palpebra.
son anneau, sa cage ou son support.
The unit is suitable for external use as it has a
L'appareil peut se fixer a l'extérieur car il résiste aux
rating of IP54.
intempéries qualite IP 54.
230/240V 50Hz E27
L'installazione deve essere effettuata da un elettricista qualificato.
Installation is recommended through your local electrician.
L'installation doit etre effectuée par un Installateur qualiflé.
Die Installation solite durch einden Fachmann erfolgen.
Debe ser instalado por un electriccista cualificado.
F
Die Sicherheit der Decenleuchten ist nur
gewährleistet, wnen die nachestehenden
Anweisungen beachtet werden. Bitte die
Montageanleitung aufbewahren. Jeglicher
Eingriff an der Lampe darf nur in
spannungstreiem Zustand vorgenommen
werden. Die in der Kennzeichnung angegebene
Maximalleistung der glühbirne darf nicht
überschritten werden, Das Gerät darf nicht mit
einer Spannung gespeist werden, die die in der
Kennzeichnung angegebene überschreitet.
1. Zum Öffnen der Deckenleuchten die
seitlichen Schrauben lösen.
2. Die beigefügte Gummiddichtung in die
entsprechende Oeffnung unter der Fassung
einfügen.
3. Deckenleuchte an der Wand oder Decke.
Befestigennachdem die Kabel durch die
Gummitülle gezogen worden sind. Dabei ist zu
beachten, dass die Leuchte so befestigt werden
muss, dass die Fassung nach oben gerichtet ist
und nicht nach unten (Bild 1). Darauf achten,
dass die aus der Wand oder Decke
austretenden Kabel der entsprechenden
Oeffnung der Leuchte gegenüber Iiegen.
4. Bevor die Zuleitung an der Fassung
angeschlossen wird, bitte die Silikonschlauche
in der gewünschten länge zuschneiden und
über die Kabel ziehen.
5. Danach das Glas aufsetzen und mit dem
Ring. Gitter oder Abdeckung befestigen.
Mit Schutzart IP 54 ist diese leuchte als
Aussenleuchte geeignet.
IP54
D
E
La seguridad del aparato está asegurada
solamente con el uso apropiado de las
siguientes instrucciones. Por lo tanto es
necesario conservarlas. Antes de cualquier
operación sobre las lámparas desconectar la
tension. No superar la potencia máxima de la
bombilla indicada en la marca. No alimentar el
aparato a una tensión superior a la indicada en
la marca.
1- Para el desbloqueo del platón, destornillar
los dos tomillos laterales.
2- lntroducir en el agujero situado debajo del
portalampara la pieza de goma en dotación.
3- Fijar el aparato a la pared o al plafón. Tras
injertar los cables de alimentación a través de la
pieza de goma recordando de no montar nunca
el aparato con el portalámpara dirigido hacia
abajo (fig.1). Atención a que la salida de los
cables de allmentación procedentes de la pared
corresponda al agujero de entrada de los
mismos en el aparato.
4- Antes de conectarse a los bornes del
portalámpara, coger la vaina de silicona,
cortarla a la medida y revestir los cables de
alimentación.
5- Luego volver a montar el cristal fijandolo con
su anillo.
Jaula o pàrpado.
El aparato es idoneo para ser montado at
exterior siendo IP54.
max60W
max100W