Achtung!
DE -
Vor dem Betrieb:
Erst das Modell und dann den Sender einschalten.
Bei Beendigung:
Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.
● Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die außer-
halb Ihrer Sichtweite liegen. Sowohl die max. Sichtweite
als auch die max. Reichweite Ihres Modells hängen von
vielen Faktoren wie Witterung, Einsatzort und vorhande-
nen Störfrequenzen ab. Führen Sie deshalb vor jedem Ein-
satz mit einer zweiten Person, die das Modell während des
Tests sicher fi xiert hält, einen Reichweitentest durch und
prüfen Sie auch wie sich das Modell während des Betriebs
bei einem Signalausfall wie z.B. bei leeren Sender-
batterien oder ausgeschaltetem bzw. ausgefallenem
Sender verhält.
Attention!
GB -
Before operating:
Switch the model on fi rst then the transmitter.
When fi nished:
First switch off the model then the transmitter.
● Never operate your model beyond sight. Both the
maximum visibility as well as the max. range of your
model will depend on many factors such as weather,
location and interfering frequencies. Therefore, before
each use perform a range test with a second person
securely holding the model and also check how the model
reacts if there is a signal failure e.g. when empty
transmitter batteries are installed.
1
2
DE
GB
Bezeichnung der Komponenten
Component Description
1. Rotorblätter vorne
1. Rotor blades, front
2. Rotorblätter hinten
2. Rotor blades, rear
3. Rotorschutz
3. Protecting ring
4. Landegestell
4. Landing gear
5. Ein.-/Ausschalter
5. On-Off Switch
6. Anschluß Kamera
6. Camera connection
7. Akkufach
7. Battery compartment
1
2
5
7
8
DE - Fernsteuerung
GB - Transmitter
1.
ohne Funktion
1.
2.
Einsteiger-/Fortgeschrittenen-/
2.
Expert-Modus/Not-Stop
3.
3.
Flipmodus / Mode 2/4
4.
4.
Power LED
5.
5.
Gasknüppel /Gieren
6.
6.
Steuerhebel Nick/Roll
(links/rechts,
7.
vorwärts/rückwärts)
8.
7.
Kompass-/Flyback-
9.
Funktion
10. Trim slider C
8.
Trimmung A
11. Power switch
9.
Trimmung B
11. Battery cover
10. Trimmung C
Fitting the transmitter batteries
11. Ein-/Ausschalter
Observe the polarity.
12. Batteriefach
Batterien in Sender einlegen
Auf Polarität achten.
2
Attention!
FR -
Avant l'utilisation:
Allumez en premier modèle puis seulement votre l'émetteur.
Après utilisation:
Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.
● N'utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre
visibilité. La visibilité maximale ainsi que la portée maxi-
male dépendent de plusieurs facteurs tels que le temps, le
lieu d'utilisation et les présentes fréquences
perturbatrices. Pour cela, avant chaque usage, veuillez
effectuer un test de visibilité et de portée avec une
deuxième personne qui tient le modèle fi xé et vérifi ez les
réactions du modèle en usage en cas de pertes de signal
due par exemple à des piles usées ou à un émetteur éteint.
Attenzione!
IT -
Prima dell'uso:
Accendete prima il modello e poi la trasmittente.
Dopo l'uso:
Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.
● Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista.
Sia la visibilità come la portata massima del vostro
modello dipendono da molti fattori, come il tempo,
disturbo di frequenza e il luogo di utilizzo. Eseguire un
test prima di ogni utilizzo del modello con una seconda
persona che tiene fi ssato il modello. Con questa
procedura potete testare come reagisce il modello
durante la perdita del segnale causato per esempio da una
batterie scarica oppure la radio spenta.
FR
Désignations des différentes
pièces
1. Pales du rotor avant
2. Pales du rotor arrière
3. Protection contre les pales du
rotor
4. Patin d'atterrissage
5. Interrupteur On/Off
6. Connexion pour caméra
7. Compartiment de la batterie
3
4
6
9
10
11
FR - Emetteur
without function
1.
sans fonction
Speed select/Emergency-stop
2.
Débutant/Avancé/Expert
Flip mode / Mode 2/4
Arrêt d'urgence
Power LED
3.
Mode de Flip / Mode 2/4
Speed control stick/Rudder
4.
Power LED
Nick/Roll control stick
5.
Gaz-/manche d'anti-couple
(left/right, forward/backward)
6.
Manche Roll-/Nick
Compass / Flyback function
(droite/gauche, avant/arrière)
Trim slider A
7.
Fonction boussole / Flyback
Trim slider B
8.
Trim A
9.
Trim B
10. Trim C
11. Interrupteur On/Off
12. Compartiment pour piles
Mise en place des piles dans
l'émetteur
Respectant la polarité.
¡Atención!
ES -
Antes del uso:
Encender primero el modelo, y después la emisora.
Después del uso:
Apagar primero el modelo, y después la emisora.
● No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad.
Tanto la visibilidad como la capacidad máxima de su
modelo depende de muchos factores, tales como el
tiempo, frecuencia de interferencia y el lugar de
utilización. Realice una prueba antes de cada uso del
modelo con una segunda persona que fija el modelo. Con
este procedimiento se puede comprobar cómo el modelo
reacciona durante la pérdida de señal causada por
ejemplo por una batería descargada o la emisora apagada.
3
4
5
6
IT
Denominazione dei componenti
1. Pales du rotor avant
2. Pales du rotor arrière
3. Protezione dei rotori
4. Carello
5. Interruttore ON/OFF
6. Collegamento per fotocamera
7. Compartimiento de la batería
12
IT - Trasmittente
1.
senza funzione
2.
Principiante/Avanzato/Espert
Spegnimento di emergenza
3.
Flip mode / Modo 2/4
4.
Power LED
5.
Leva Gas/Coda
6.
Leva Roll/Nick
(destra/sinistra, avanti/indietro)
7.
Funzione Bussola / Flyback
8.
Trim A
9.
Trim B
10. Trim C
11. Interruttore ON/OFF
12. Compartimento batteria
Montaggio delle pile nella
trasmittente
Rispettando la polarità.
7
ES
Descripción de las diferentes
partes
1. Palas rotor delante
2. Palas rotor atrás
3. Protección de las palas del rotor
4. Patines de aterrizaje
5. Interruptor On/OFF
6. Conexión para cámara
7. Compartimiento de la batería
6x AA
ES - Emisora
1.
sin función
2.
Principiante/Avanzado/Experto
Parada de emergencia
3.
Flip mode/ Mode 2/4
4.
Power LED
5.
Gas/dirección palanqua
6.
Roll-/Nick palanqua
(izquierda/derecha,
delante/atraz)
7.
Función brújula / Flyback
8.
Equilibrio A
9.
Equilibrio B
10. Equilibrio C
11. Interruptor ON/OFF
12. Compartimento de la batería
Instalación de las pilas en la
emisora
Preste atención a la polaridad