Página 2
Deutsch Beim Lesen der Gebrauchsanleitung Bildseiten herausklappen. English Fold out the picture pages when reading the user intructions. Français Lorsque vous lisez le manuel d’utilisation, veuillez déplier les pages d’illustration Italiano Per leggere le istruzioni per l’uso aprire le pagine ripiegate contenenti le fi gure. Español Al consultar el manuel de instrucciones abrir la hoja plegable.
2 Beschreibung der Maschine Bedienungsanleitung Feinfräse FF 500/BL 2.1 Aufbau Vorwort Die FF 500/BL ist eine solide konstruierte und sorgfältig gefertigte Beschreibung der Maschine Ständer-Vertikalfräsmaschine. Die anwendergerecht zusammenge- Aufbau stellte Ausstattung und die außerordentliche Qualität der Ausführung Lieferumfang machen die Fräse zu einem zuverlässigen Partner für eine ganze Gesamtansicht Fräse FF 500/BL (Fig.
Página 7
Z-Schlittens (Fig. 5) • Leistung: 400 Watt • Drehzahlbereich 200-4000 U/min Die Frässpindel, bzw. der Z-Schlitten der FF 500/BL lässt sich auf 2 • Basisabmessungen siehe Fig. 2 Arten in der Höhe verstellen: • Pinolenvorschub (30 mm) durch Bohrhebel mit Skalenring (1 Teilstrich = 1 mm) 1.
Página 8
Unbedingt den Stecker aus der Steckdose ziehen, um versehentliches zur Verfügung: Gut eignen sich Spannpratzen (z. B. 24 257 von PROX- Anlaufen auszuschließen! Verletzungsgefahr! XON), Schraubstöcke (z. B. 24 255 von PROXXON). Sollen Teilungen angefertigt werden, kann z. B. zusätzlich mit Teilapparaten oder Futter- Achtung! aufnahmen gearbeitet werden.
Weitere geeignete Fräs- und Bohrwerkzeuge in PROXXON-Qualität aus PROXXON S.A. unserem umfangreichen Programm fi nden Sie im Fachhandel oder 6-10, Härebierg unter www.proxxon.com. Dort wird man Ihnen für Ihren speziellen An- L-6868 Wecker wendungsfall ein geeignetes PROXXON-Produkt empfehlen können. Produktbezeichnung: FF 500/BL Ein sinnvolles Zubehör zur präzisen Höhenverstellung der Spindel ist...
A comprehensive range of accessories is available in our assortment. PROXXON will not be liable for the safe function of the device for: 2.2 Scope of delivery • handling that does not comply with the usual intended use, •...
Página 11
ON button. 2.4 Technical data and equipment features of the 4.1 Height adjustment of the spindle and/or the Z FF 500/BL in overview carriage (Fig. 5) • Voltage: 230 volt, 50/60 Hz The milling spindle, or the Z carriage, of the FF 550 can be adjusted •...
Página 12
The work piece to be processed must always be securely fastened to the cross table! There are various possibilities available to you: Clamping jaws (e.g. 24 257 from PROXXON), vices (e.g. 24 255 from Caution! PROXXON) are very well suited. If divisions are to be manufactured, it You must disconnect the plug from the power socket to prevent unin- is possible to work with dividers or feed receivers, for example.
(2-5 mm) 24610 or - for lar- ger work - the end mill cutter set (6-10 mm), article no. 24620. You will fi nd further suitable milling and drilling tools in PROXXON quali- Name and address of the manufacturer: ty from our comprehensive program in specialist shops or at www.prox-...
2 Description de la machine Notice d’utilisation Fraise de précision FF 500/BL 2.1 Structure La FF 500/BL est une fraise verticale à colonne, solidement construite Avant-propos et assemblée avec soin. Son équipement offert et convivial, ainsi que Description de la machine l’excellente qualité...
• Réglage par molettes avec bague graduée mobile (1 tour corres- pond à 2 mm d’avance) Le mandrin de fraisage ou le chariot Z de la FF 500/BL peut être réglé • Serrage de l’outil par pinces de serrage de 6, 8, 10 et 12 mm (com- en hauteur de 2 manières :...
Página 16
à mouvements croisés ! Pour cela, vous disposez de dif- pour empêcher tout démarrage involontaire ! Risque de blessure ! férentes possibilités : les pattes de serrage (p. ex. 24 257 de PROXXON), étaux (p. ex. 24 255 de PROXXON). Si des séparations devaient être réa- Attention ! lisées, il est p.
Dans le commerce spécialisé ou à l’adresse www.proxxon.com, vous L-6868 Wecker trouverez d’autres outils de fraisage et de perçage appropriés haut de gamme du vaste programme PROXXON. Le produit PROXXON qui con- Désignation du produit : FF 500/BL vient le mieux à votre cas d’application spécifi que vous y sera proposé.
Vista d’insieme fresa FF 500/BL (Fig. 1) Un pesante e robusto supporto della macchina offre una eccezionale sta- Dati tecnici e caratteristiche della FF 500/BL in sintesi bilità e presenta da una parte un piatto a guide ortogonali spostabile in Montaggio della fresatrice (Fig.
(Fig. 5) • Tensione: 230 Volt, 50/60 Hz • Potenza: 400 Watt Il mandrino della fresatrice e il carrello Z della FF 500/BL possono esse- • Intervallo di regime 200-4000 giri/min. re impostati in altezza in 2 modi: • Dimensioni di base vedi Fig. 2 •...
Página 20
(ad es. 24 257 di PROXXON) • Innestare sempre per prima cosa la pinza di serraggio nel dado a e le morse da utensili (ad es. 24 255 di PROXXON). In caso di lavorazione cappello! di divisioni è...
(6-10 mm) con numero di articolo 24620. Nome ed indirizzo del produttore: Ulteriori utensili di fresatura e foratura adatti in qualità PROXXON dal PROXXON S.A. nostro ampio programma sono disponibili nel commercio specializzato 6-10, Härebierg...
2.1 Estructura Fresadora de precisión FF 500/BL La FF 500/BL es una fresadora vertical de montante sólidamente proyectada y cuidadosamente fabricada. El equipamiento reunido de acuerdo al usuario Prefacio y la extraordinaria calidad de la ejecución, hacen de la fresadora un socio Descripción de la máquina...
(Fig. 5) • Recorrido de desplazamiento Vertical: (Eje Z) aprox.220 mm El husillo de la fresa, o bien el carro Z de la FF 500/BL permite ser Longitudinal: (Eje X) aprox.300 mm regulado en altura de 2 maneras: Profundidad: (Eje Y) aprox.100 mm •...
Se adaptan bien las garras de sujeción (p.ej. 24 257 de ¡Atención! PROXXON), tornillos de banco (p.ej. 24 255 de PROXXON). En caso que • ¡Jamás introducir el mandril de sujeción individualmente en el se confeccionen pasos, se puede p.ej. trabajar adicionalmente con apa- alojamiento del husillo! ratos divisores o alojamientos de mandril.
PROXXON S.A. 6-10, Härebierg Otras herramientas adecuadas de fresado y taladrado en calidad L-6868 Wecker PROXXON de nuestro extenso programa las encontrará en el comercio especializado o en www.proxxon.com Allí se le podrá recomendar un Denominación de producto: FF 500/BL producto PROXXON adecuado para su especial caso de aplicación.
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 2.1 Opbouw Fijnfrees FF 500/BL De FF 500/BL is een solide geconstrueerde en zorgvuldig afgewerkte verti- cale staander freesmachine. De gebruikseffectieve uitvoering en de buiten- Voorwoord gewone kwaliteit maken de frees tot een betrouwbare partner voor een hele Beschrijving van de machine reeks verspaanwerkzaamheden.
Página 27
Z-slede (Fig. 5) • Toerentalgebied 200-4000 o/min • Basisafmetingen zie fi g. 2 De freesspindel, resp. Z-slede van de FF 500/BL kan op 2 manieren in • Pinoleaanzet (30 mm) door boorhendel met schaalverdeling de hoogte worden ingesteld: (1 streep = 1 mm) •...
Página 28
(bijv. • Nooit de spantang afzonderlijk in de spindelopname inbrengen! 24 257 van PROXXON) of spanschroeven (bijv. 24 255 van PROXXON). Als • Altijd eerst de spantang in de wartelmoer vastklikken! er verdelingen moeten worden gemaakt, kan bijv. aanvullend met verdeel- •...
Naam en adres van de fabrikant: Andere geschikte frees- en boorwerktuigen van PROXXON-kwaliteit uit PROXXON S.A. onze uitgebreide collectie vindt u in de vakhandel of onder www.proxxon. 6-10, Härebierg com. Daar kan men u voor uw speciale toepassing een geschikt PROX- L-6868 Wecker XON-product aanbevelen.
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 2.1 Opbygning Finfræser FF 500/BL FF 500/BL er en solid konstrueret og omhyggelig fremstillet vertikal fræser med stativ. Det brugertilpasset sammenstillede udstyr og udformningens Forord usædvanlige kvalitet gør fræseren til en pålidelig samarbejdspartner ved Beskrivelse af maskinen forskellige arbejdsopgaver i området spåntagende bearbejdning.
Página 31
2.4 Oversigt over tekniske data og udstyrskendetegn FF 500/BL 4.1 Højdejustering af spindelen, hhv. Z-slæden (fi g. 5) • Spænding: 230 volt, 50/60 Hz Fræsespindelen eller Z-slæden på FF 500/BL kan på to måder justeres • Effekt: 400 Watt i højden: • Hastighedsområde 200-4.000 omdr./min •...
Página 32
Dette kan gøres på forskellige måder: Velegnet er spændekløer er det nødvendigt, at såvel fræser som også fræseparametrene (frem- (f.eks. 24 257 fra PROXXON), skruestik (f.eks. 24 255 fra PROXXON). føring, fræsedybde, omdrejningstal) tilpasses til arbejdsforholdene og at Hvis der skal fremstilles delinger, kan der f.eks. også arbejdes med der her træffes et udvalg.
Her kan 9 EU-overensstemmelseserklæring du også få anbefalinger til et PROXXON-produkt, der er egnet til dit spe- cielle anvendelsesformål. Producentens navn og adresse: PROXXON S.A. Hensigtsmæssigt tilbehør til præcis højdejustering af spindelen er fi nfrem- 6-10, Härebierg...
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 2.1 Uppbyggnad Finfräs FF 500/BL FF 500/BL är en stabilt konstruerad och omsorgsfullt tillverkad vertikal- fräsmaskin med stativ. Med sin utrustning som är noga anpassad till an- Förord vändarnas behov och genom utförningens utmärkta kvalité blir fräsen till Beskrivning av maskinen en pålitlig partner för en rad uppgifter i samband med fräsning.
Página 35
4.1 Höjdinställning av spindel resp av Z-slid (bild 5) • Spänning: 230 V, 50/60 Hz • Effekt: 400 watt Fräsens spindel resp. FF 500/BL s Z-slid kan ställas in på två sätt i höjdled: • Varvtalsområde 200 - 4000 v/min • Basdimensioner se bild 2 1.
Página 36
fl er frågor. Postadressen hittar du på denna bruksanvisnings baksida Detta kan göras genom ratt eller borrmatning. eller så kan du skriva ett mejl till oss på technik@proxxon.com. Om matningen (djupet upp till vilket fräsverktyget går in i arbetsstycket) 1. Lossna överfallsmuttern 4 (bild 7) vid frässpindeln.
L-6868 Wecker 7.1 Inställning av spel på koordinatbordets eller Z-slidets spår Produktbeteckning: FF 500/BL Artikelnr: 24350 Om ett spår på en av koordinatbordets eller på z-slidens axlar efter- hand skulle få för mycket spel kan spelet efterjusteras med hjälp av Vi förklarar på...
2 Popis stroje Návod k obsluze Jemná frézka FF 500/BL 2.1 Konstrukce FF 500/BL je stojanová vertikální frézka se stabilní a precizní konstrukcí. Úvod Popis stroje Díky vybavení odpovídajícímu potřebám uživatelů a velmi kvalitnímu provedení je tato frézka spolehlivým pomocníkem při různých způsobech Konstrukce třískového obrábění.
Página 39
26. Sí ový prvek 4.1 Nastavení výšky vřetena, resp. saní osy Z (obr. 5) 2.4 Přehled technických údajů a vybavení frézky FF 500/BL Výšku vřetena, resp. saní osy Z frézky FF 500/BL lze nastavit dvěma způsoby: • Napětí: 230 V, 50/60 Hz •...
24 257 společnosti PROXXON), svěráky (např. 24 255 společnosti Doporučujeme frézovací vložky z naší nabídky příslušenství, např. sadu PROXXON). Pokud je potřeba vytvořit dělení, lze navíc použít např. dělicí stopkových fréz (2-5 mm) číslo 24610 nebo pro rozsáhlejší práce sadu přístroje nebo sklíčidla.
6-10, Härebierg L-6868 Wecker 7.1 Nastavení vůle vedení souřadnicového stolu nebo saní osy Z Označení výrobku: FF 500/BL Pokud se časem nadměrně zvětší vůle vedení některé z os souřadnicového Č. položky: 24350 stolu nebo saní osy Z, lze ji upravit stavěcími šrouby 2 (obr. 10). K tomu povolte pojistné...
2 Makinenin açıklaması Kullanma kýlavuzu Hassas freze FF 500/BL 2.1 Yapý FF 500/BL, sağlam konstrüksiyona sahip ve özenli bir şekilde imal Önsöz edilmiş bir sehpalı dikey frezeleme makinesidir. Kullanan kişiye Makinenin açıklaması uygun olarak tasarlanmış donanımı ve sahip olduğu sıra dışı ka- Yapý...
• Ana ölçüler için bakınız Şek. 2 • Manşon avans ünitesi (30 mm), taksimat halkalı delme kolu ile (1 çizgi = 1 mm) FF 500/BL'ün freze milinin veya Z kızağının yüksekliği 2 şekilde • Masif, düz, frezelenmiş tezgah tablası, 8lik norm T parçalar ayarlanabilir: için 3 sürekli T kanal, kanal aralığı: 45 mm, kanal kesiti için...
Bunun için en uygunu, sıkma plakası (örneğin Dikkat! Dikkat! PROXXON 24 257) ve mengenelerdir (örneğin PROXXON 24 255). Bazı bölünmelerin yapılması gerektiği takdirde, örneğin ek İstenmeden çalıştırmanın önüne geçmek için muhakkak fi şi priz- olarak bölme kafaları veya torna aynası girişleri ile de çalışılabilir.
9 AT Uygunluk Belgesi delme takımlarını bayinizden veya www.proxxon.com adresinde bulabilirsiniz. Konuyla ilgili satıcılardan özel uygulama durumlarınız için en uygun PROXXON ürünü hakkında size bilgi verilecektir. Üreticinin adı ve adresi: PROXXON S.A. Milin yüksekliğinin tam olarak ayarlanabilmesi için en uygun ak- 6-10, Härebierg...
2 Opis urządzenia Překlad návodu k použití Frezarka precyzyjna FF 500/BL 2.1 Budowa Wstęp FF 500/BL jest solidnie skonstruowaną i starannie wykonaną pionową Opis urządzenia frezarką stojakową. Właściwie dobrane do zastosowania wyposażenie oraz Budowa nadzwyczajna jakość wykonania czynią z frezarki niezawodnego partnera Zakres dostawy dla całego szeregu prac z zakresu obróbki skrawaniem.
Página 47
(Rys. 5) • Masywny, frezowany stół współrzędnościowy z 3 przelotowymi rowkami teowymi na 8 znormalizowanych kamieni, odległość rowków: 45 mm, Wrzeciono frezarskie, wzgl. sanie osi Z frezarki FF 500/BL można przekrój rowków patrz rys. 3 przestawiać na wysokość na dwa sposoby: •...
Página 48
Do dyspozycji są różne możliwości: do tego celu nadają się Uwaga! łapy mocujące (np. 24 257 firmy PROXXON), imadła (np. 24 255 firmy PROX- • Nigdy nie należy wprowadzać samej tulejki zaciskowej do zamocowania XON). Jeśli wykonywane są podziałki, można pracować z pomocą aparatu wrzeciona! podziałowego lub uchwytów mocujących.
(6 – 10 mm) o numerze artykułu 24620. 9 Deklaracja zgodności UE Inne pasujące narzędzia frezarskie i wiertnicze w jakości PROXXON z nas- zej kompleksowej oferty znajdą Państwo w sklepach specjalistycznych lub Nazwa i adres producenta: na www.proxxon.com.
Общий вид фрезерного станка FF 500/BL (рис. 1) выполненного с возможностью перемещения посредством маховичков Обзор технических характеристик и оснастки станка FF 500/BL 51 в двух направлениях (в поперечном направлении (по оси X) - прибл. на Установка фрезерного станка (рис. 4) 300 мм, в...
высоте (см. 5) 90° (с градусной шкалой) • Вылет (от наружной поверхности стойки до середины Фрезерный шпиндель или салазки оси Z станка FF 500/BL могут инструмента) ок. 125 мм регулироваться по высоте двумя (2) способами: • Стойка из высокопрочного алюминия, изготовленная...
Просьба учитывать следующие рекомендации. Кроме цанг, несколько возможностей. Здесь хорошо подходят прихваты входящих в комплект поставки, в нашем ассортименте имеются (например, арт. № 24 257 компании PROXXON), тиски (например, цанги других типоразмеров. По всем дополнительным вопросам арт. № 24 255 компании PROXXON). При изготовлении деталей...
ассортимента компании PROXXON можно найти в специализированных лимб на «нуль». При этом следует учитывать, что при работе с магазинах или на сайте: www.proxxon.com. Там можно получить лимбом механизма подачи при сверлении – как это описано в разделе рекомендацию относительно изделия PROXXON, подходящего для...
L-6868 Wecker необходимо соблюдать схему смазки, представленную на рис. 11 (A: Смазка маслом каждый раз перед началом работы / B: Наименование изделия: FF 500/BL Смазка маслом ежемесячно). При этом пользуйтесь только Артикул №: 24350 не содержащим кислот машинным маслом, предлагаемым в...
Página 56
Ersatzteilliste PROXXON Fräsmaschine FF 500/BL ET - Nr.: Benennung: 24350-01 Baugruppe Z-Achse Assembly Z axis 24350-02 Baugruppe Y-Achse Assembly Y axis 24350-03 Baugruppe X-Achse Assembly X axis 24350-04 Fräskopf Milling head 5 0 0 D r e h z a ø...
Página 57
Ersatzteilliste PROXXON Fräsmaschine FF 500/BL Baugruppe 01: Z-Achse ET - Nr.: Benennung: 24350-01 -01 Z-Gewindespindel Z threaded spindle 24350-01 -27 Z-Schlitten Z-Slide 24350-01 -02 Mutter 24350-01 -28 Schraube Screw 24350-01 -03 Deckel für Säule Cover for column 24350-01 -29 Fuß...
Página 64
Instruction en cas de réclamation Servisní upozornění Tous les produits PROXXON font l‘objet d‘un contrôle soigneux à l‘issue Všechny výrobky PROXXON se po výrobě pečlivě kontrolují. Pokud přesto de leur fabrication. Si toutefois un défaut devait apparaître, veuillez con- dojde k závadě, obra te se prosím na prodejce, u kterého jste výrobek...