1. Advertencias de seguridad ................5 1.1 Definiciones de los iconos utilizados en las instrucciones .....5 1.2 Definiciones de los pictogramas que aparecen en la etiqueta del traje ........................6 2. Descripción del traje ..................7 3. Homologaciones .....................8 3.1 Homologación europea del tipo CE ..............8 4.
Página 3
9.3 Limpieza ..........................17 9.3.1 Lavado a mano ..........................17 9.3.2 Lavado a máquina ...........................18 9.4 Aro Bayonet (si se incluye) ..................19 9.4.1 Función ..............................19 9.4.2 Mantenimiento ..........................20 9.5 Sustitución de los guantes (si se incluyen)............. 21 9.6 Parcheado .......................... 22 9.7 Marcado del traje ......................22 10.
1. Advertencias de seguridad • Estas instrucciones de uso (IDU) solo son válidas para AlphaTec 66‑320 modelo 146* ® • Para guantes integrados, consulte las IDU aparte. • El traje solo puede ser usado por personal con la formación adecuada y familiarizado con el contenido de estas IDU.
1.2 Definiciones de los pictogramas que aparecen en la etiqueta del traje El traje cuenta con una homologación del tipo UE y cumple con el Reglamento 2016/425 de la UE sobre equipos de protección individual. Las prendas de protección química pertenecen a la categoría III de acuerdo Debe leerse este manual.
2. Descripción del traje AlphaTec 66‑320, modelo 146: ® • es un mono de protección contra salpicaduras químicas con joroba, capucha elástica, perneras abiertas, con o sin guantes integrados; • está diseñado para usarse encima de un equipo de protección contra incendios y un equipo de respiración ERA, para protegerlos contra las salpicaduras de sustancias químicas;...
UE núm. 0200; Certificación FORCE A/S, Park Allé 345, DK‑2605 Bröndby (Dinamarca). Enlace a la página de Declaraciones de conformidad de la UE en el sitio web de Ansell Protective Products: También pueden consultarse todas las Declaraciones de conformidad en www.ansell.com/regulatory.
4. Uso adecuado 4.1 Uso previsto El traje ofrece protección contra productos químicos en estado líquido, sólido o en forma de aerosoles. También ofrece protección contra agentes biológicos, como bacterias, virus y hongos. Debe llevarse a cabo un análisis de riesgos para determinar el nivel de protección y el tipo de prenda de protección requerida antes de realizar cualquier trabajo que implique el uso de sustancias químicas.
Ansell recomienda un equipo de respiración con válvula reguladora que disponga de un diseño en el que, al girar accidentalmente la válvula, no se desactive el aire. Sin embargo, si el equipo de respiración que debe usarse está...
5. Antes del uso Antes de usar el traje, compruebe que: • El traje no está dañado (véase capítulo 9) • El traje, los guantes y las botas son de la talla correcta (véase capítulo 11.1) • Lleva debajo ropa apropiada para la situación (como uniforme de estancia en parque o uniforme de intervención).
Página 12
5) Póngase la máscara. 6) Cierre la cremallera completamente. 7) Ajuste la capucha con cuidado alrededor de la máscara. Los monos AlphaTec 66‑320 modelo 146 no ofrecen protección facial. Es importante ® que la solapa del cuello esté bien cerrada y que el cordón de la capucha esté bien ajustado alrededor de la protección facial/ respiratoria para lograr protección en esta zona.
6. En uso Durante la intervención, asegúrese de: • Minimizar la exposición a sustancias químicas • Evitar el contacto directo con las sustancias químicas en la medida de lo posible. 6.1 Procedimiento para comprobar el manómetro/indicador de presión Para comprobar el manómetro / indicador de presión, haga lo siguiente: 1) Abra la abertura del pecho 2) Busque el manómetro y sáquelo por la abertura.
7. Después de su uso 7.1 Descontaminación inicial Después de haber respondido a un entorno peligroso, el traje debe descontaminarse antes de quitárselo para proteger al usuario frente a la contaminación. • Busque a alguien que le ayude a descontaminar el traje. • Dicha persona deberá llevar también prendas de protección adecuadas y, posiblemente, un equipo de respiración.
8. Almacenamiento Cuando esté almacenado, el traje debe desplegarse e inspeccionarse una vez al año (véase capítulo 9). 8.1 Condiciones de almacenamiento • Lugar seco, humedad 50 ± 30% • Temperatura ambiente, entre +5 y +25 °C • Mantenga el traje alejado del contacto directo de la luz del sol. •...
(*) Los guantes de goma deben sustituirse después de su uso si están contaminados químicamente. Para reparar o sustituir la goma de sellado facial, la pantalla, las botas y la cremallera póngase en contacto con un centro de atención al cliente de Ansell o realice un curso de formación impartido por Ansell.
• A continuación, el traje debería enjuagarse con agua tibia y detergente suave y luego aclararse con agua. No utilice prendas que no estén bien limpias y secas. El material del traje es resistente a la mayoría de los desinfectantes del mercado. Puede consultar a su distribuidor AlphaTec o a Ansell Protective Solutions AB para obtener asesoramiento. ®...
9.3.2 Lavado a máquina No se recomienda el lavado a máquina. No utilizar secadora (puede dañar el traje). El lavado del traje a máquina es a elección del cliente y se realiza bajo su responsabilidad.
9.4 Aro Bayonet (si se incluye) 9.4.1 Función El sistema de aro Bayonet AlphaTec está compuesto por las siguientes piezas: ® Aro de la manga, pegado a la manga del traje. Aro del guante, donde se monta el aro. Aro interior*, alojado dentro del puño del guante de goma. Juntas tóricas de goma Viton : una en el aro de la manga y una en el aro del guante.
9.4.2 Mantenimiento Si funciona correctamente, la clavija de seguridad «encaja» al empujarla con un dedo. Es posible que la clavija ceda con demasiada Procedimiento: facilidad después de usarla varias veces 1) Abra el aro Bayonet y extraiga las dos juntas (es decir, puede desgastarse), en cuyo caso tóricas.
9.5 Sustitución de los guantes 5) Lubrique las juntas tóricas con Molycote. (si se incluyen) 6) Pase el guante por el aro y alinee el pulgar Procedimiento: del guante con la marca verde del aro. 1) Extraiga la clavija de bloqueo de seguridad. Empuje bien el guante hacia dentro usando 2) Empuje los aros uno contra el otro y haga el pulgar.
9.6 Parcheado Los daños pequeños, como rasgaduras, roturas, arañazos, etc., pueden parchearse con el kit de reparación AlphaTec (TRELLCHEM ), que incluye también instrucciones (véase capítulo 11.6). ® ® 9.7 Marcado del traje Puede realizarse un marcado sobre el traje con un «rotulador permanente». Compruebe que la tinta se haya secado antes de doblar/guardar el traje.
11. Paquete de datos técnicos 11.1 Tallas del traje TALLA DEL TRAJE ALTURA (cm) CONTORNO DEL PECHO/BUSTO 158‑170 80‑88 164‑176 84‑92 170‑182 88‑96 176‑188 92‑100 182‑194 96‑104 188‑200 100‑108 194‑206 104‑112 XXXL 200‑212 108‑116 NOTA: Los datos se refieren a un usuario que no lleve un ERA ni ningún otro equipo.
11.4 Materiales, costuras y componentes Pieza/componente del traje Descripción Material del traje: 66‑320: Tejido (elástico) de punto de poliamida (nailon) recubierto de PVC por el exterior, peso total 430 g/m Costuras del traje: Soldadas Material del guante, en su AlphaTec (Scorpio) #08‑354 fabricado en goma de ®...
11.6 Datos de homologación del tipo UE Consulte la homologación del tipo EU en la página 8. Ensayos y clasificación de conformidad con las normas EN 14325:2004, EN 14325:2018 y EN 14126:2003. Hay que destacar que todos los ensayos fueron realizados en muestras del material del traje en condiciones de laboratorio y no en entornos de trabajo reales.
Página 27
MATERIAL DEL TRAJE, COSTURAS Y COMPONENTES. RESISTENCIA A LA PERMEACIÓN POR SUSTANCIAS QUÍMICAS ALPHATEC GUANTES ® MATERIAL DEL SUSTANCIA QUÍMICA COSTURAS (SCORPIO) TRAJE #08‑354 Solución de formaldehído Ácido clorhídrico, 37 % Hidróxido sódico, 40% Ácido sulfúrico, 50% Probado de acuerdo con la norma ISO 6529, criterios de permeación 1.0 µg/min/cm NOTA: El modelo AlphaTec 66‑320 no es apropiado para exponerse a disolventes.
Las Condiciones Generales de Entrega están disponibles previa solicitud y pueden descargarse en http://protective.ansell.com/en/About/Trade‑conditions/ Este manual no contiene ningún tipo de garantía ni manifestación por parte de Ansell Protective Solutions AB, y Ansell Protective Solutions AB excluye expresamente cualquier garantía implícita de comerciabilidad o adecuación. Ansell Protective Solutions AB no asume en modo alguno ni bajo ninguna circunstancia la responsabilidad de indemnizar al comprador o usuario comercial...
Página 32
215 33 Malmö (Suecia) Tel. + 46 (0)10 205 1800 order.protective@ansell.com http://protective.ansell.com Ansell, son marcas propiedad de Ansell Limited o de uno de sus empresas afiliadas, salvo indicación explícita en sentido contrario. TRELLCHEM es una ® ™ ® marca registrada propiedad de Trelleborg AB. VITON es una marca registrada propiedad de DuPont Perfomance Elastomers L.L.C.