10
FR
Attention ! Bien insérer le guidon dans la fourche, sans
forcer. La marque doit être visible, juste au-dessus du
tube de la fourche.
EN
Attention! Insert the handlebar securely into the fork,
without forcing it. The mark must be visible, just above
the fork tube.
DE
Achtung! Setzen Sie den Lenker sicher in die Gabel ein,
ohne ihn zu zwingen. Die Markierung muss sichtbar
sein, direkt über dem Gabelrohr.
ES
¡Atención! Inserte el manillar de forma segura en la
horquilla, sin forzarlo. La marca debe estar visible,
justo encima del tubo de la horquilla.
IT
Attenzione! Inserire saldamente il manubrio nella
forcella, senza forzarlo. Il marchio deve essere visibile,
appena sopra il tubo della forcella.
KR
11
FR
Insérer la tige de la selle dans le cadre jusqu'à la 1ère
marque. (Sur la tige de la selle il y a 3 marques
d'insertion, pour 3 ajustements possibles de hauteur
de selle). Puis serrer la vis du cadre.
EN
Insert the saddle rod into the frame until the first
mark. (On the seat there are 3 insertion marks, for 3
possible saddle height adjustments). Then tighten
the frame screw.
DE
Führen Sie die Sattelstange bis zur ersten
Markierung in den Rahmen ein. (Auf dem Sitz
befinden sich 3 Einfügemarken für 3 mögliche
Sattelhöheneinstellungen). Ziehen Sie dann die
Rahmenschraube fest.
ES
Inserte la varilla de la silla de montar en el marco
hasta la primera marca. (En el asiento hay 3 marcas
de inserción, para 3 posibles ajustes de altura del
sillín). Luego apriete el tornillo de marco.
IT
Inserire l'asta della sella nel telaio fino al primo
segno. (Sul sedile ci sono 3 segni di inserimento, per
3 possibili regolazioni dell'altezza della sella). Quindi
stringere la vite del telaio.
KR
3 MARQUES/
3 MARKS
1
MARQUE/
MARK
2
2185 X1
X1