Descargar Imprimir esta página

OBO Bettermann 259 8-10 Instrucciones De Montaje página 2

Conector paralelo

Publicidad

DE
Parallelverbinder, Typ 259 8-10
Produktbeschreibung
Parallelverbinder zum Herstellen einer lösbaren Verbin-
dung von zwei Rundleitern (Rd 8) bei Erdungsanlagen und
Fangeinrichtungen im Innen- und Außenbereich sowie in
Beton. Nicht für statisch mechanische Last geeignet.
– entspricht den Anforderungen nach VDE 0185-305 (IEC
62305)
– geprüft nach VDE 0185-561-1 (IEC 62561-1)
Zielgruppe
Arbeiten an Erdungsanlagen und Fangeinrichtungen dür-
fen nur von Personen mit qualifizierter Ausbildung durch-
geführt werden:
– Bei Blitzschutzanlagen nach VDE 0185-305 (IEC 62305),
z. B. Blitzschutzfachkraft
Allgemeine Sicherheitshinweise
– Montage nicht bei Gewitter durchführen.
Parallelverbinder montieren
WARNUNG
Funktionsverlust durch verringerte Leitfähigkeit!
Verunreinigungen, Öl/Fett und Anstriche können die
Leitfähigkeit verringern. Verunreinigungen, Öl/Fett und
Anstriche an den Verbindungsstellen beseitigen.
1. Befestigungsschrauben des Parallelverbinders lösen
2. Leiter als Parallelverbindung in dem Verbinder platzie-
ren
.
3. Beide Leiter mindestens 20 mm überstehen lassen
4. Befestigungsschrauben mit 12 Nm anziehen
Entsorgung
– Verpackung wie Hausmüll
– Verbinder wie Altmetall
Örtliche Müllentsorgungsvorschriften beachten.
EN
Parallel connector, type 259 8-10
Product description
Parallel connector to create a detachable connection of
two round conductors (Rd 8) for earthing and air-termina-
tion systems in interior and exterior areas and in concrete.
Not suitable for static mechanical loads.
– Conforms to the requirements according to DIN VDE
0185-305 (IEC 62305).
– Tested according to VDE 0185-561-1 (IEC 62561-1)
Target group
Work on earthing systems and air-termination systems
may only be carried out by qualified people:
– For lightning protection systems according to VDE
0185-305 (IEC 62305), e.g. Lightning protection expert
General safety information
– Do not carry out mounting work during a storm.
Mounting the parallel connector
WARNING
Function loss through reduced conductivity!
Impurities, oil/grease and coatings can reduce
conductivity. Remove impurities, oil/grease and
coatings at the connection points.
1. Loosen the fastening screws of the parallel connector
1
.
.
2. Place the conductors in the connector as a parallel
connection
.
.
3. Ensure that both conductors protrude at least 20 mm
.
.
4. Tighten the fastening screws with 12 Nm
Disposal
– Packaging as household waste
– Connector as scrap metal
Comply with the local waste disposal regulations.
ES
Conector paralelo, tipo 259 8-10
Descripción del producto
Conector paralelo para establecer una conexión desmon-
table de dos conductores redondos (Rd 8) en sistemas de
puesta a tierra y dispositivos de intercepción en interiores
y exteriores, así como en hormigón. No adecuado para
carga mecánica estática.
– Cumple con los requisitos de la norma VDE 0185-305
(IEC 62305)
– Probado por VDE 0185-561-1 (IEC 62561-1)
Grupo destinatario
Los trabajos en sistemas de puesta a tierra y en dispositi-
vos de intercepción solo deben ser realizados por perso-
nas cualificadas para ello:
– Para instalaciones de protección contra rayos conforme
a VDE 0185-305 (IEC 62305), p. ej. Persona cualificada
alta tensión (impacto de rayo)
Indicaciones generales de seguridad
– No realizar el montaje durante una tormenta.
Montaje de conector paralelo
ADVERTENCIA
¡Pérdida de eficacia por conductividad eléctrica
reducida!
1
La suciedad, el aceite/grasa y las pinturas pueden
reducir la conductividad eléctrica. Eliminar suciedad,
aceite/grasa y pinturas en las zonas de unión de los
conductores.
1. Aflojar los tornillos de fijación del conector paralelo
.
2. Colocar los conductores en el conector como conexión
en paralelo
.
3. Los dos conductores deben sobresalir como mínimo
20 mm
.
4. Apretar los tornillos de fijación con 12 Nm
Eliminación de residuos
– Desechar el embalaje como residuo doméstico
– Desechar el conector como chatarra
Tenga en cuenta la normativa local de eliminación de re-
siduos.
Technische Daten
Technical data
Datos técnicos
Технические характеристики
Art.-Nr./Item.-No/N.º art./Арт. №
Typ/Type/Typo/Тип
Zwischenplatte/Intermediate plate/Placa
intermedia/Промежуточная пластина
Abmessungen/Dimensions/Dimensio-
nes/Размеры
Material/Material/Material/Материал
Anordnung/Arrangement/Disposición/
Расположение
Leiter 1/2/Conductor 1/2/Conductor 1/2/
Проводник 1/2
Getestet/Tested/Probado/
Протестировано
Anzugsdrehmoment/Tightening torque/
Par de apriete/Момент затяжки
Geprüft nach IEC 62561-1/EN 62561-1/VDE 0185-561-1.
Tested according to IEC 62561-1/EN 62561-1/VDE 0185-
561-1.
Probado por IEC 62561-1/EN 62561-1/VDE 0185-561-1.
1
.
.
5315506
259 8-10
49 x 38 mm
TG/FT
Rd 8 FT/Rd 8 FT
N/50 kA
12 Nm

Publicidad

loading