Descargar Imprimir esta página

ECS Electronics JG-001-BL Guia Del Usuario página 4

Publicidad

STOP
Die Bremsleuchten am Anhänger werden vom 5C028-Modul überwacht. Sollten alle Bremsleuchten
DE
am Anhänger defekt sein, ertönt beim Bremsen ein Summer. Kontrollieren Sie die Bremsleuchten
am Anhänger.
Les feux stop de la remorque sont protégés par le module 5C028. Dans le cas où tous les feux
stop de la remorque sont défectueux, l'avertisseur se mettra en marche lorsque vous freinez.
FR
Vérifiez les feux stop de la remorque.
De remlichten op de aanhanger worden door de 5C028 module bewaakt. Indien alle remlichten op
NL
de aanhanger defect zijn zal er bij het remmen een zoemer te horen zijn. Controleer de remlichten
op de aanhanger.
The brake lights on the trailer are monitored by the 5C028 module. If all the brake lights on the
GB
trailer are defective, a buzzer is heard upon braking. Check the brake lights on the trailer.
Las luces de frenado del remolque están supervisadas por el módulo 5C028. Si todas las luces
de frenado del remolque fueran defectuosas, escuchará un zumbador al realizar la frenada.
ES
Revise las luces de frenado del remolque.
Gli stop del rimorchio sono controllati dal modulo 5C028.
Nel caso in cui tutti gli stop del rimorchio siano fuori uso, in frenata si sentirà un cicalino.
IT
Controllare gli stop del rimorchio.
Bromsljusen på släpet bevakas av modulen 5C028. Om alla släpets bromsljus är defekta ljuder
SE
en summer vid inbromsning. Kontrollera släpets bromsljus.
Brzdová světla na přívěsu jsou kontrolována modulem 5C028. Pokud jsou všechna brzdová světla
CZ
na přívěsu vadná, ozývá se při brždění bzučák. Zkontrolujte brzdová světla na přívěsu.
Bremselysene på anhængeren overvåges af 5C028 modulen. Hvis alle bremselysene på
anhængeren er defekte, vil der ved bremsning høres en brummer. Kontroller bremselysene på
DK
anhængeren.
Perävaunun jarruvaloja valvotaan 5C028-moduulin avulla. Jos perävaunun kaikki jarruvalot ovat
FI
rikki, se ilmoitetaan äänisignaalilla jarrutuksen aikana. Tarkasta perävaunun jarruvalot.
Οι φανοί φρένων του ρυμουλκού ελέγχονται από την ενότητα 5C028. Εάν όλοι οι φανοί φρένων
του ρυμουλκού είναι ελαττωματικοί, ο βομβητής θα ηχήσει όταν πατηθεί το φρένο. Ελέγξτε τους
GR
φανούς φρένων του ρυμουλκού.
Bremselysene på tilhengeren blir kontrollert av 5C028-modulen. Dersom alle bremselysene på
NO
tilhengeren er defekte, vil man høre en buzzeralarm når man bremser. Kontroller tilhengerens
bremselys.
Znajdujące się na przyczepie światła hamowania są kontrolowane za pomocą modułu 5C028.
PL
Jeżeli wszystkie światła hamowania na przyczepie są niesprawne, słychać sygnał dźwiękowy
podczas hamowania. Należy wówczas sprawdzić światła hamowania na przyczepie.
© ECS Electronics B.V.
www.ecs-electronics.com
Pag. 4
Falls zutreffend soll bei einem angekoppelten Anhänger mit einer Nebelleuchte in Betrieb
DE
die Nebelleuchte des Fahrzeugs ausgeschaltet werden.
Le cas échéant, lorsqu'une remorque, avec des anti-brouillard actifs, est branchée,
FR
les anti-brouillards du véhicule seront déconnectés.
Indien van toepassing zal bij een gekoppelde aanhanger met een werkende mistlamp de
NL
mistlamp van het voertuig worden uitgeschakeld.
In a coupled trailer with working fog lamp, the fog lamp of the vehicle will be switched off,
GB
if applicable.
En un remolque acoplado con faros antiniebla en funcionamiento, se apagarán, si es aplicable,
ES
los faros antiniebla del vehículo.
Se applicabile, in presenza di un rimorchio agganciato con una luce antinebbia in funzione,
IT
l'antinebbia del veicolo viene disinserito.
SE
Om tillämpligt kopplas ett fungerande dimljus bort från det anslutna släpet.
Pokud je na připojeném přívěsu zapnuta mlhovka, bude tato mlhovka na přívěsu vypnuta.
CZ
Hvis det er relevant, vil på en tilkoblet anhænger med en fungerende tågelygte vognens tågelygte
DK
frakobles.
Jos liitetyssä perävaunussa on toimiva sumuvalo, ajoneuvon sumuvalo kytketään pois päältä.
FI
Σε συζευγμένο ρυμουλκό στο οποίο λειτουργεί φανός ομίχλης, ο φανός ομίχλης του οχήματος θα
GR
απενεργοποιηθεί, εφόσον ενδείκνυται.
Om nødvendig skal kjøretøyes tåkelys slås av, dersom tilhengeren som kobles til selv har et
NO
fungerende tåkelys.
W stosownych przypadkach, przy przyłączonej przyczepie z działającymi światłami
PL
przeciwmgielnymi, zostaną wyłączone światła przeciwmgielne pojazdu.
JG-001-BL / 301105RS
© ECS Electronics B.V.
www.ecs-electronics.com
Pag. 5
JG-001-BL / 301105RS

Publicidad

loading