FUNCTIONAL TESTING / PRUEBAS FUNCIONALES / TESTES FUNCIONALES
CANNED SMOKE/CO NOTE: Detector sounds an alarm when using canned smoke only when in Functional Test mode (canned smoke/CO does not
cause alarm sounding when in normal mode). /
CANNED SMOKE/CO NOTE: Detector sounds an alarm when using canned smoke only when in Functional Test mode (canned smoke/CO does not
cause alarm sounding when in normal mode). /
OBSERVAÇÃO DE FUMAÇA COMPRIMIDA: O detector soa um alarme ao usar somente a fumaça comprimida SOMENTE quando estiver no modo
de Teste Funcional (a fumaça comprimida não soa o alarme quando estiver no modo normal).
Product must be tested at least once each year / El producto debe ser probado al menos una vez al año /
menos uma vez a cada ano
PERIODIC CLEANING / LIMPIEZA PERIÓDICA / LIMPEZA PERIÓDICA
NOTE : Notify the proper authorities that the CO detector is undergoing maintenance and the system will temporarily be out of service.
NOTA Notifique a las autoridades correspondientes que el detector de CO está en mantenimiento y que el sistema permanecerá temporalmente fuera de
servicio
OBSERVAÇÃO Notifique as autoridades competentes de que o detector de CO está em manutenção e o sistema ficará temporariamente fora de serviço.
BATTERY REPLACEMENT / CAMBIO BATERÍAS / SUBSTITUIR BATERIA
NOTES
• Batteries available at your local retailer or distribution
center.
• Constant exposure to high or low temperature or high
humidity may reduce battery life
NOTAS:
• Baterías disponibles en su punto de venta local o
centro de distribución.
• Exposición constante a altas o bajas temperaturas o alta
humedad puede reducir la vida útil de la pila.
OBSERVAÇÕES:
• Baterias disponíveis em seu revendedor local ou centro de
distribuição
•
A exposição constante a altas ou baixas temperaturas ou
umidade elevada pode reduzir a vida útil da bateria.
Caution!
The batteries used in this device may present a fire or chemical burn hazard if mistreated. Do not recharge, disassemble,
heat above 100°C (212°F) or dispose of in fire. Use only Panasonic CR123A Lithium batteries. Use of other batteries
may present a risk of fire or explosion. Keep used batteries away from children. Dispose of used batteries properly.
LED INDICATION & SOUNDER DURING TEST AND TROUBLE /
INDICACIÓN LED Y SONADOR DURANTE PRUEBAS Y PROBLEMAS /
INDICAÇÃO LED E SIRENE DURANTE O TESTE E PROBLEMAS
Smoke Alarm Test
humo / Teste de Fumaça
O produto deve ser testado pelo
Functional SMOKE Test
canned smoke entry / Prueba funcional de
alarma de humo – esperando por prueba de
humo / Teste Funcional de FUMAÇA –
Esperando pela entrada de fumaça
comprimida
Functional SMOKE Test - Successful
smoke entry / Prueba funcional de alarma de
humo – prueba de humo exitosa / Teste
Funcional de FUMAÇA - Entrada de fumaça
bem-sucedida
CO Test
1ab
de carbono / CO Teste
RealTest™ Functional CO Test
Waiting for gas entry / RealTest™ Prueba
funcional de monóxido de carbono –
esperando por prueba de gas / Teste
Funcional de FUMAÇA - Entrada de fumaça
bem-sucedida
RealTest™ Functional CO Test -
Successful gas entry / RealTest™ Prueba
funcional de monóxido de carbono – prueba
de gas exitosa / RealTest Teste funcional de
entrada de gás CO – Após a entrada de gás
bem-sucedida
Low Battery / Batería baja / Bateria Fraca
Smoke Maintenance
sensor de humo
CO Trouble / Problema con el sensor de
monóxido de carbono / Problema de CO
CO End of Life
del sensor de monóxido de carbono Fim da
Vida Útil de CO – Primeiros 29 dias
CO End of Life
del sensor de monóxido de carbono Fim da
Vida Útil de CO – após 30 dias
1a
Alarm Test activated by pressing and holding the test switch 1-2 seconds and releasing; Detector is functioning properly (within proper sensitivity). Functional Test activated by pressing and holding test switch 3-5 seconds and
releasing. / Prueba activada por el interruptor de prueba; El detector está funcionando correctamente (Dentro de la sensibilidad adecuada). Consulte la sección Prueba funcional para la activación y el procedimiento de la prueba
funcional. /
e mantendo pressionado o botão de teste 3-5 segundos e liberando.
1b If Test mode is activated and the LED and Sounder do not function, check for maintenance or trouble conditions./ Si se activa el modo de prueba y ni el led ni la sirena funcionan, verifique el mantenimiento o las condiciones
problema. /
2
Starts chirping after 30 days, continues until the batteries are replaced or die / Comienza el chirrido después de 30 días y continúa hasta que las baterías son cambiadas o se agotan. / Começa a chilrear após 30 dias, continua
até as pilhas serem substituídas ou morrerem.
3.
See Periodic Cleaning section. If maintenance trouble condition persists, the detector may need to be replaced./ Consulte la sección Limpieza periódica. Si la condición de problema de mantenimiento persiste, el detector puede
necesitar ser reemplazado. / Vea la sección de Limpieza Periódica. Si el problema de mantenimiento persiste, es posible que deba reemplazar el detector. / Consulte a seção Limpeza periódica. Se a condição de problema de
manutenção persistir, o detector pode precisar ser substituído. / Consulte a seção Limpeza periódica. Se a condição de problema de manutenção persistir, o detector pode precisar
¡Precaución!
las baterías utilizadas en este dispositivo pueden generar un peligro de incendio o quemadura química si no son tratadas
adecuadamente. No recargue, desarme, caliente a más de 100°C (212°F) o arroje al fuego. Use solamente baterías de
litio Panasonic CR123A. Cuando instale las nuevas baterías, El uso de otras baterías puede presentar un riesgo de
incendio o explosión. Mantenga las baterías usadas lejos del alcance de los niños. Descarte apropiadamente las baterías
usadas.
Status LED (Top) / Estado
Side LED Windows/ Ventana
Mode / Modo
del LED / LED de Status
del LED (Lateral) / Janelas
(Superior)
Blink Green once every sec /
1ab
/ Prueba de alarma de
parpadeo vert una vez cada
Dark / Apagado / Escuro
Segundo / Verde Intermitente uma
vez por segundo
– Waiting for
1ab
Blink Green once a sec/ parpadeo
vert una vez cada Segundo / Verde
Dark / Apagado / Escuro
Intermitente uma vez por segundo
Blink Red every 10 secs / parpadeo
Blink Red every 10 secs / Parpadeo
rojo cada 10 segundos Vermelho
rojo cada 10 segundos / Vermelho
Intermitente a cada 10 segundos
Intermitente a cada 10 segundos
Blink Green once every sec /
/ Prueba de alarma de monóxido
parpadeo vert una vez cada
Dark / Apagado / Escuro
Segundo
1ab
–
Blink Green once a sec / parpadeo
vert una vez cada Segundo / Verde
Dark / Apagado / Escuro
Intermitente uma vez por segundo
Blink Red every 10 secs / parpadeo
Blink Blue every 10 secs / Parpadeo
rojo cada 10 segundos / Vermelho
azul cada 10 segundos / Azul
Intermitente uma vez a cada 10
Intermitente a cada 10 segundos
segundos
Blink Amber every
45 sec /
parpadeo ámbar una vez cada
Dark / Apagado / Escuro
Segundo / Âmbar Intermitente a
cada 10 segundos
Blink Amber every 5 secs / parpadeo
/ Mantenimiento del
color ámbar cada 5 segundos /
3
Dark / Apagado / Escuro
/ Manutenção de Fumaça
Âmbar Intermitente a cada 5
3
segundos
Double Blink Amber every 5 secs /
parpadeo color ámbar cada 5
Dark / Apagado / Escuro
segundos / Âmbar Intermitente
Duplo a cada 5 segundos
Double Blink Amber every 3 secs /
- First 29 days / Final de vida
2
Doble parpadeo color ámbar cada 3
Dark / Apagado / Escuro
segundos / Âmbar Intermitente
Duplo a cada 3 segundos
Double Blink Amber every 3 secs /
2
- After 30 days / Final de vida
Doble parpadeo color ámbar cada 3
Dark / Apagado / Escuro
segundos Âmbar Intermitente Duplo
a cada 3 segundos
Teste de alarme ativado pressionando e segurando o interruptor de teste por 1-2 segundos e soltando; O detector está funcionando corretamente (com a sensibilidade adequada). Teste funcional ativado pressionando
Se o modo Teste estiver ativado e o LED e a sirene não funcionarem, verifique as condições de manutenção ou problemas.
Cuidado!
Las baterías utilizadas en este dispositivo pueden presentar riesgo de quemadura química o de fuego si son maltratadas.
No recargue, desarme o caliente a más de 100 °C (212 °F) ni deseche en el fuego. Utilice únicamente baterías de litio
CR123A Panasonic. La utilización de otras baterías puede presentar riesgo de incendio o explosión. Mantenga las
baterías usadas fuera del alcance de los niños. Deseche las baterías usadas.
Sounder / Sonador /
Speaker / Bocina / Alto-falante
Sirene
de LED (Laterai)
Voice smoke sensor test result and remaining
battery life / Resultado de prueba de humo de
Temp-3
voz y duración de la batería restante / Aviso por
voz de fumaça
Voice instructions and warning of alarm signal /
Silent / Silencio / Silencioso
Instrucciones y advertencia de alarma vía voz /
Instruções por voz e aviso de sinal de alarme
Temp-3
Silent / Silencio / Silencioso
Voice CO sensor test result, remaining sensor
life, and remaining battery life / Resultado de la
prueba del sensor de CO de la voz, vida útil
Temp-4
restante del sensor y duración de la batería
restante /
Resultado do teste do sensor de voz
CO, vida útil restante do sensor e vida útil
restante da bateria.
Voice instructions and warning of alarm signal /
Instrucciones y advertencia de alarma vía voz
Silent / Silencio / Silencioso
Instruções por voz para teste. Aviso de sinal de
alarme
Temp-4
Silent / Silencio / Silencioso
Voice instructions when chirp is hushed by
Chirp every 45 seconds after
pressing either test button / Instrucciones
7 days / Un chirrido cada 45
cuando el chirrido es apagado usando cualquier
segundos después de 7 días /
botón de prueba vía voz / Instruções por voz
Apito a cada 45 segundos
quando o apito é silenciado pressionando um dos
depois de sete dias
botões de teste
Voice smoke maintenance instructions if either
test button is pressed / Instrucciones para el
Silent / Silencio / Silencioso
mantenimiento del sensor de humo / Instruções
por voz de manutenção de fumaça se um dos
botões de teste for pressionado
Voice CO sensor failure (if CO Test button
Silent / Silencio / Silencioso
pressed) Error del sensor de voz CO
(Si se pulsa el botón CO Test)
Voice end of life instructions when either test
button is pressed /Instrucciones de final de vida
Silent / Silencio / Silencioso
vía voz / Instruções por voz de fim da vida útil
quando um dos botões de teste for pressionado
Voice end of life instructions when either test
Chirp every 45 secs/ Un
button is pressed /Instrucciones de final de vida
chirrido cada 45 segundos /
vía voz / Instruções por voz de fim da vida útil
Apito a cada 45 segundos
quando um dos botões de teste for pressionado
ser substituído.