Página 2
Komponenten / Ersatzteile Position Artikel-Nr. Beschreibung 430125001003 tray 430125001013 cooling water pump 430125001008 cutting disc protection 430125001019 outer flange 430125001010 star-seize-screw for angle Winkeleinstellung 4301175 Dia. cutting disc 200x25,4 tur Radial Tile Cutter Accessory 430125001026 inner flange 430125001036 spring washer 430125001037 WASHER 430125001051...
Página 3
Anl. TPR 200_1 30.03.2004 13:53 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Fliesenschneidmaschine Operating Instructions Tile Cutting Machine Mode d’emploi Machine à découper les carreaux Gebruiksaanwijzing Tegelsnijmachine Manual de instrucciones Máquina para cortar baldosas Bruksanvisning Plattskärmaskin Käyttöohje keraamisten laattojen leikkauskone Istruzioni per l’uso della Taglierina per marmette Betjeningsvejledning Flise klippemaskine...
Página 4
Anl. TPR 200_1 30.03.2004 13:53 Uhr Seite 2 Bitte Seite 2-3 ausklappen Please pull out pages 2-3 Veuillez ouvrir les pages 2 à 3 Gelieve bladzijden 2-3 te ontvouven Por favor desdoble las paginas de 2 a 3 Var vänlig öppna sidorna 2-3 Desdobre as páginas 2-3 Aprire le pagine dalle 2 alla 3 Fold side 2-3 ud...
Página 5
Anl. TPR 200_1 30.03.2004 13:53 Uhr Seite 3...
Página 6
Anl. TPR 200_1 30.03.2004 13:53 Uhr Seite 4...
Anl. TPR 200_1 30.03.2004 13:53 Uhr Seite 5 Das Schneiden von Holz und Metall ist nicht erlaubt. Die Maschine darf nur nach Ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus- Schutzhandschuhe tragen gehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgehende Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Anl. TPR 200_1 30.03.2004 13:53 Uhr Seite 6 anschließen. Betrieb Leerlauf Schutzbrille aufsetzen. Schalldruckpegel LPA 72,2 dB(A) 60,6 dB(A) Gehörschutz tragen. Schalleistungspegel LWA 85,2 dB(A) 73,6 dB(A) Schutzhandschuhe tragen. Rissige Diamanttrennscheiben nicht mehr verwenden und auswechseln. Es dürfen keine segmentierten Trennscheiben 6.
Página 9
Anl. TPR 200_1 30.03.2004 13:53 Uhr Seite 7 7.3 90° Schnitte (Abb. 7/8) 8. Wartung Sterngriffschraube (27) lockern Staub und Verschmutzung sind regelmäßig von Winkelanschlag (5) auf 90° stellen und der Maschine zu entfernen. Die Reinigung ist am Sterngriffschraube (27) wieder festziehen. besten mit einem Lappen oder Pinsel Schrauben (28) wieder anziehen um den durchzuführen.
Set up the machine on a level, non-slip floor. Make sure that the machine does not wobble. The TPR 200/1 tile cutting machine is designed for Check that the voltage on the rating plate is the the standard cutting of small and medium-size tiles same as your supply voltage.
Anl. TPR 200_1 30.03.2004 13:53 Uhr Seite 9 Replace immediately. The cutting wheel must rotate smoothly. Never use segmented cutting wheels. Check that the voltage on the rating plate is the Caution! The cutting wheel runs on after the same as your supply voltage before you connect machine is switched off! the machine to the power supply.
Página 12
Anl. TPR 200_1 30.03.2004 13:53 Uhr Seite 10 7.5 45° Lengthwise cut, “jolly cut” (Fig.10) Loosen the star grip screw (10). Tilt the guide rail (7) to the left to 45° on the angle scale (17). Retighten the star grip screw (10). Cut as described in 7.3.
Página 13
Anl. TPR 200_1 30.03.2004 13:53 Uhr Seite 11 3. Utilisation conforme aux fins La machine à découper les carreaux TPR 200/1 Portez des gants de protection convient aux travaux de coupe habituels sur les petits et moyens carreaux (carreaux, céramique ou matériaux semblables) en fonction de la taille de la...
Anl. TPR 200_1 30.03.2004 13:53 Uhr Seite 12 Attention! Tablette de coupe: Pour des raisons de sécurité, il est interdit aux Dimensions 790 mm x 395 mm enfants et aux moins de 16 ans ainsi qu’aux Meule de tronnçonnage personnes n’ayant pas pris connaissance de ce mode d’emploi, d’utiliser la machine à...
Anl. TPR 200_1 30.03.2004 13:53 Uhr Seite 13 7.2. Interrupteur Marche/Arrêt (fig. 6) (Attention: filetage à gauche) Retirez les brides extérieures (35) et la meule de Pour mettre la machine en circuit, appuyez sur le tronçonnage (2). „1“ de l’interrupteur Marche/Arrêt (16). Nettoyez soigneusement la bride-support avant Avant de commencer à...
Página 16
Anl. TPR 200_1 30.03.2004 13:53 Uhr Seite 14 3. Doelmatig gebruik De tegelsnijmachine TPR 200/1 kan worden gebruikt Beschermende voor gewone snijwerkzaamheden aan kleine of handschoenen dragen middelgrote tegels (ceramiek of dgl.) conform de grootte van de machine. Ze is vooral bedoeld voor doe-het-zelvers en handwerk.
Anl. TPR 200_1 30.03.2004 13:53 Uhr Seite 15 4.2. Aanvullende veiligheidsvoorschriften Geluidsemissiewaarden Machine op effen slipvaste grond plaatsen. De machine mag niet wiebelen. Het geluid van deze snijmachine wordt gemeten Vergewis u zich ervan dat de spanning vemeld volgens EN ISO 3744; EN ISO 11201 op het kenplaatje overeenkomt met de aanhangsel.
Anl. TPR 200_1 30.03.2004 13:53 Uhr Seite 16 heeft bereikt en de koelwaterpomp (13) water Beschermkap (8) van het zaagblad opnieuw naar de snijschijf heeft gebracht. monteren. Om de machine uit te zetten drukt u op „0“ van de schakelaar (16). 8.
Anl. TPR 200_1 30.03.2004 13:53 Uhr Seite 17 3. Uso reglamentario La cortadora de cerámica TPR 200/1 puede emplearse para trabajos de corte convencionales en Lleve guantes de protección enlosados de tamaño pequeño y mediano (azulejos, cerámica o similares), dependiendo del tamaño de la cortadora.
Anl. TPR 200_1 30.03.2004 13:53 Uhr Seite 18 este manual de instrucciones, no deberán utilizar el Valores de emisión de ruido cortador de cerámica. El ruido producido por esta sierra ha sido medido 4.2. Instrucciones de seguridad adicionales según EN ISO 3744; EN ISO 11201. El ruido en el lugar de trabajo puede exceder los Coloque el aparato sobre una superfice plana y 85db (A).
Anl. TPR 200_1 30.03.2004 13:53 Uhr Seite 19 Antes de iniciar el proceso de corte, es preciso proceder al montaje de la nueva muela. esperar a que la muela de tronzar alcance la Vuelva a ajustar y apretar la nueva muela velocidad máxima y la bomba de agua (13) haya repitiendo la secuencia de pasos a la inversa.
Página 22
3. Ändamålsenlig användning Ställ maskinen på ett jämnt, halkfritt underlag. Maskinen får inte stå ostadigt. Kakelsågen TPR 200/1 kan användas till normal Försäkra dig om att spänningen på maskinens sågning av små och medelstora plattor (kakel, typskylt stämmer överens med nätspänningen.
Anl. TPR 200_1 30.03.2004 13:53 Uhr Seite 21 Sätt på skyddsglasögon. Drift Tomgång Bär hörselskydd. Ljudtrycksnivå LPA 72,2 dB(A) 60,6 dB(A) Bär skyddshandskar. Ljudeffektsnivå LWA 85,2 dB(A) 73,6 dB(A) Spruckna diamantdelningsklingor skall inte användas längre utan bytas ut. Segmenterade diamantdelningsklingor får inte 6.
Página 24
Anl. TPR 200_1 30.03.2004 13:53 Uhr Seite 22 Slå på kakelsågen. 9. Reservdelsbeställning Obs! Vänta tills kylvattnet har nått fram till delningsklingan (2). Lämna följande uppgifter vid beställning av Dra maskinens överdel (29) långsamt mot dig reservdelar: med konstant hastighet med handtaget (9) och vidare igenom kakelplattan.
Página 25
Anl. TPR 200_1 30.03.2004 13:53 Uhr Seite 23 3. Utilização adequada O cortador de ladrilhos pode ser utilizado para Use luvas de trabalho trabalhos de corte normais de ladrilhos pequenos e de média dimensão (azulejos normais e de cerâmica) em função do tamanho da máquina. O cortador foi especialmente concebido para Use óculos de protecção praticantes de bricolage e artesãos.
Anl. TPR 200_1 30.03.2004 13:53 Uhr Seite 24 aparelho, para o utilizar correctamente e para ficar a Mesa de corte: conhecer as instruções de segurança (ver anexo). - Dimensões 790 mm x 395 mm Disco de corte de diamante Ø 200 x Ø 25,4 4.2.
Anl. TPR 200_1 30.03.2004 13:53 Uhr Seite 25 (3) (ver fig. 2) 7.6 Substituir o disco de corte de diamante (fig. Desaperte o parafuso com punho estrelado (11) 11/12) (dispositivo de segurança de transporte!) Retire a ficha da tomada Solte os quatro parafusos (30) e retire a 7.2 Interruptor para ligar/desligar (fig.
3. Utilizzo regolamentare Taglierina per marmette sia ai bambini e giovani di Il tagliapiastrelle TPR 200/1 può venire usato per i età inferiore agli anni 16, sia a persone che non normali lavori di taglio su piastrelle di piccole o medie...
Anl. TPR 200_1 30.03.2004 13:53 Uhr Seite 27 4.2. Ulteriori avvertenze di sicurezza Valori dell’emissione del rumore Porre l’attrezzo su fondo piano e antiscivolo. Il rumore di questa sega viene rilevato a norma L’attrezzo non deve vacillare. EN ISO 3744; EN ISO 11201 appendice. Il Verificare che la tensione di rete sulla targhetta rumore sul posto di lavoro può...
Página 30
Anl. TPR 200_1 30.03.2004 13:53 Uhr Seite 28 Prima di iniziare l’operazione di taglio si deve Attenzione: Rispettare il senso di rotazione del aspettare che il disco abbia raggiunto il numero disco! max. di giri e che la pompa dell’acqua di Rimontare il coprilama (8).
Página 31
Anl. TPR 200_1 30.03.2004 13:53 Uhr Seite 29 3. Formålsbestemt anvendelse Fliseskæremaskinen TPR 200/1 kan anvendes til Brug beskyttelseshandsker almindelige skærearbejder på små og mellemstore fliser (kakler, keramik og lign.) svarende til maskinens størrelse. Maskinen er især beregnet til gør-det-selv folk og håndværkere. Det er ikke tilladt at save træ...
Anl. TPR 200_1 30.03.2004 13:53 Uhr Seite 30 4.2. Ekstra sikkerhedsanvisninger Støjemission Opstil maskinen på et plant og skridsikkert gulv. Støjen fra saven måles ifølge EN ISO 3744; Maskinen må ikke vippe. Sørg for, at spændingen på dataskiltet svarer til EN ISO 11201 tillæg.
Anl. TPR 200_1 30.03.2004 13:53 Uhr Seite 31 7.3 90° snit (fig. 7/8) Trug (3) og kølemiddelpumpe (13) skal regelmæssigt rengøres for snavs, da køling af Løsn stjernegrebsskruen (27). diamantkapskiven (2) ellers ikke vil fungere Vinkelansats (5) sættes til 90°, og effektivt.
Anl. TPR 200_1 30.03.2004 13:53 Uhr Seite 32 3. Namjenska upotreba Rezač keramičkih ploča TPR 200/1 se može upotrijebiti za obično rezanje malih i srednjih pločica Nosite zaštitne rukavice (kalj, keramika i slično) u skladu s veličinom stroja. Koncipiran je osobito za radove u kući i obrt.
Anl. TPR 200_1 30.03.2004 13:53 Uhr Seite 33 Ne smiju se koristiti segmentirane rezne ploče. 6. Prije puštanja u funkciju Pažnja: Rezna ploča se nakon isključivanja Stroj se mora postaviti tako da stoji čvrsto, t.j. pogona još okreće! mora se vijcima pričvrstiti za radni stol ili za Ne zaustavljajte dijamantnu reznu ploču postolje koje je dio serijske opreme ili sl.
Nasadit ochranné brýle. 3. Použití podle účelu určení Nosit ochranu sluchu. Řezací stroj na obkladačky TPR 200/1 může být Nosit ochranné rukavice. používán pro běžné řezací práce na malých a Diamantové kotouče s trhlinkami již nepoužívat a středně...
Anl. TPR 200_1 30.03.2004 13:53 Uhr Seite 36 Nesmí být používány segmentované dělicí 6. Před uvedením do provozu kotouče. Pozor: dělicí kotouč dobíhá! Stroj musí být stabilně postaven, tzn. Diamantový dělicí kotouč nebrzdit postranním přišroubován na pracovním stole nebo pevném tlakem.
Anl. TPR 200_1 30.03.2004 13:53 Uhr Seite 37 Obkladačku přiložit na dorazovou lištu (6) na 9. Objednání náhradních dílů úhlový doraz (5). Řezací stroj zapnout. Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést Pozor: vyčkat, až chladicí voda dosáhne následující údaje: dělicího kotouče (2).
Postavite stroj na ravna in pred zdrsom varna 3. Namenska uporaba tla. Stroj se ne sme majati. Stroj za rezanje keramičnih ploščic TPR 200/1 se Prepričajte se, če se napetost na podatkovni lahko uporablja za običajno rezanje majhnih in tablici sklada z omrežno napetostjo. Šele potem srednje velikih keramičnih ploščic (sanitarne...
Anl. TPR 200_1 30.03.2004 13:53 Uhr Seite 40 7.3 Rezanje pod kotom 90( (Slika 7/8) 8. Vzdrževanje Odvijte zvezdasti ročajni vijak (27) Redno morate odstranjevati iz stroja prah in Postavite kotni naslon (5) na kot 90( in ponovno umazanijo. Čiščenje boste najbolje izvedli s krpo zategnite zvezdasti ročajni vijak (27).
Página 43
Anl. TPR 200_1 30.03.2004 13:53 Uhr Seite 41 vhodnom pre veľkosť tohto stroja. Rezačka je koncipovaná predovšetkým pre domáce a remeselnícke práce. Rezanie dreva a kovu na tomto PouÏívajte ochranné rukavice stroji nie je povolené. Prístroj smie byť použitý len pre ten účel, na ktorý...
Anl. TPR 200_1 30.03.2004 13:53 Uhr Seite 42 4.2. Dodatoãné bezpeãnostné pokyny Hodnoty emisie hluku Stroj postaviÈ na rovnej, proti-‰mykovej podlahe. Zvuk tohto stroja je meraný podľa DIN EN ISO Stroj sa nesmie k˘vaÈ. 3744; EN ISO 11201. Hluk na pracovisku môže pri Presvedčite sa o tom, že sa elektrické...
Anl. TPR 200_1 30.03.2004 13:53 Uhr Seite 43 7.6 Výmena diamantového rozbrusovacieho 7.2 Vypínač zap/vyp (obr. 6) kotúča (obr. 11/12) Zapnutie prístroja stlačením vypínača (16) do Vytiahnuť kábel zo siete polohy "1". Uvoľniť štyri skrutky (30) a odobrať ochranu Pred zahájením procesu rezania sa musí vyčkať, rozbrusovacieho kotúča (8).
Página 46
Anl. TPR 200_1 30.03.2004 13:53 Uhr Seite 44 vagy hasonlóak) történô szokásos vágási munkákra lehet alkalmazni. Különösen a barkácsolásra és a kisiparra lett tervezve. Tilos a fa és a fém vágása. A Védôkesztyěket hordani gépet csak a rendeltetése szerint szabad alkalmazni. Ezt túlhaladó...
Anl. TPR 200_1 30.03.2004 13:53 Uhr Seite 45 4.2. Kiegészítô biztonsági utasítások Zajkibocsátási értékek A gépet egy egyenes, nem csúszós talajra Ennek a készüléknek a zajszintjét a DIN EN ISO állítani. A gépnek nem szabad ingadoznia. 3744; EN ISO 11201 szerint mérik. A Bizonyosodjon meg arról, hogy az adattbálán munkahelyen a zajkifejtés túllépheti a 85 db-t megadott feszültség egyezik a meglevô...
Anl. TPR 200_1 30.03.2004 13:53 Uhr Seite 46 7.3 90° vágások (Ábra 7/8) Ismét felszerelni a fěrészlapvédôt (8). ung der Trennscheibe beachten! Meglazítani a csillag markolat alakú csavart (27) Sägeblattschutz (8) wieder montieren. A szögletütközôt (5) 90°-ra állítani és a csillag markolat alakú...
Anl. TPR 200_1 30.03.2004 13:53 Uhr Seite 47 stosowana do typowych czynności cięcia małych i średnich płytek ceramicznych (kafli, glazury itp.) o wymiarach odpowiadających wielkości maszyny. Nosić rękawice ochronne Została zaprojektowana z myślą o użytkowaniu przez rzemieślników i majsterkowiczów. Nie wolno używać...
Anl. TPR 200_1 30.03.2004 13:53 Uhr Seite 48 4.2. Dodatkowe wskazówki dotyczące Wartości emisji hałasu bezpieczeństwa Hałas emitowany przez opisywaną maszynę Ustawić maszynę na równym i nieśliskim podłożu. został zmierzony wg normy DIN EN ISO 3744; EN Maszyna nie może się kiwać. ISO 11201.
Anl. TPR 200_1 30.03.2004 13:53 Uhr Seite 49 7.3 Cięcie pod kątem 90° (rys. 7/8) mocno dokręcić. Uwaga: Uważać na kierunek obrotów ściernicy Poluzować pokrętło ze śrubą (27). tnącej! Ustawić ogranicznik kątowy (5) na 90° i z Zamontować z powrotem osłonę ściernicy tnącej powrotem dokręcić...
Página 56
EC Заявление о конформности Vyhásenie EU o konformite Dichiarazione di conformità CE Декларация за съответствие на ЕО Declaraţie de conformitate CE Fliesenschneidmaschine TPR 200/1 AT Uygunluk Deklarasyonu Der Unterzeichnende erklärt in Namen der Firma die következő irányvonalakkal és normákkal. Übereinstimmung des Produktes.
Página 57
Anl. TPR 200_1 30.03.2004 13:53 Uhr Seite 55 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan- Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der tie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der Übernahme des Gerätes durch den Kunden.
Anl. TPR 200_1 30.03.2004 13:53 Uhr Seite 56 CERTIFCADO DE GARANTIA CERTIFICADO DE GARANTIA Damos 2 anos de garantia para o aparelho referido no manual, no caso do Ofrecemos 2 años de garantía sobre el aparato referido en el manual, en el caso de que nuestro producto presentara defectos.