Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 61

Enlaces rápidos

Istruzioni per l'uso
IT
EN
Italiano, 1
English,13
DE
NL
Deutsch, 37
Nederlands, 49
PT
Português, 73
DSG 5741
FR
Français, 25
ES
Español, 61
Sommario
Cestello inferiore
Cestello delle posate
Cestello superiore
Regolazione cesto superiore
Tabella dei programmi
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavastoviglie
Evitare i cattivi odori
Pulire gli irroratori
Pulizia filtro entrata acqua
LAVASTOVIGLIE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Indesit DSG 5741

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Dati tecnici Assistenza Português, 73 Descrizione dell’apparecchio, 5 Vista d’insieme Pannello comandi Caricare i cestelli, 6 Cestello inferiore DSG 5741 Cestello delle posate Cestello superiore Regolazione cesto superiore Avvio e utilizzo, 7 Avviare la lavastoviglie Caricare il detersivo Programmi, 8...
  • Página 2: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli Smaltimento L’apparecchio è stato progettato e costruito • Smaltimento del materiale di imballaggio: in conformità alle norme internazionali di sicurezza. attenersi alle norme locali, così gli imballaggi Queste avvertenze sono fornite per ragioni di potranno essere riutilizzati. sicurezza e devono essere lette attentamente.
  • Página 3: Installazione E Assistenza

    Installazione e Assistenza Collegamento del tubo di scarico dell’acqua In caso di trasloco tenere l’apparecchio in posizione Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una conduttura verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato posteriore. di scarico con diametro minimo di 4 cm. Posizionamento e livellamento Il tubo di scarico deve essere ad un’altezza compresa tra 40 e 80 cm. dal pavimento o piano d’appoggio della lavastoviglie (A). 1. Disimballare l’apparecchio e controllare che non abbia subìto danni durante il trasporto.
  • Página 4: Avvertenze Per Il Primo Lavaggio

    Assistenza Striscia anticondensa Dopo aver incassato la lavastoviglie aprire la porta e incollare la striscia adesiva trasparente sotto al ripiano in legno per proteggerlo dalla eventuale condensa. Prima di contattare l’Assistenza: (vedi • Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli Anomalie e Rimedi) Dati Tecnici • Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente Larghezza cm. 45 è stato ovviato. Dimensioni Altezza cm. 85 • In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Profondità...
  • Página 5: Descrizione Dell'aPparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Cestello superiore Irroratore superiore Ribaltine Regolatore altezza cestello Cestello inferiore Irroratore inferiore Cestello posate Filtro lavaggio Serbatoio sale Vaschette detersivo e serbatoio brillantante 11. Targhetta caratteristiche Pannello comandi Pannello comandi Tasto Selezione Programma Display Tasto e Spia Tasto Avvio/Pausa On-Off/Reset Tasto Partenza Tasto Mezzo Ritardata...
  • Página 6: Caricare I Cestelli

    Caricare i cestelli Inclinazione A Inclinazione B Inclinazione C Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo e vuotare bicchieri e coppe dei liquidi rimasti. Sistemare le stoviglie in modo che siano ben ferme e non si ribaltino.
  • Página 7: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo Avviare la lavastoviglie Caricare il detersivo 1. Aprire il rubinetto dell’acqua. 2. Premere il tasto ON-OFF: tutte le spie presenti sul pannello Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal comandi si illuminano per alcuni secondi. corretto dosaggio del detersivo, eccedendo non si 3. Aprire la porta e dosare il detersivo (vedi a lato). lava in modo più...
  • Página 8: Programmi

    Programmi Se le stoviglie sono poco sporche o sono state sciacquate precedentemente sotto l’acqua, ridurre sensibilmente la dose del detersivo. Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie. Detersivo Durata del Programmi (A) = vaschetta A programma Indicazioni per la scelta dei...
  • Página 9: Opzioni Di Lavaggio

    Opzioni di lavaggio Opzioni di lavaggio Mezzo carico Se le stoviglie sono poche, si può effettuare il mezzo Le OPZIONI possono essere impostate, modificate o carico risparmiando acqua, energia e detersivo. azzerate solo dopo aver scelto il programma di lavaggio Selezionare il programma, premere il tasto MEZZO CARICO: e prima di aver premuto il tasto Avvio/Pausa.
  • Página 10: Brillantante E Sale Rigenerante

    Brillantante e sale rigenerante - Per uscire dalla funzione attendere alcuni secondi o premere Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. un tasto delle opzioni o spegnere la macchina con il tasto Non usare sale alimentare o industriale nè detersivi ON/OFF. per il lavaggio a mano.
  • Página 11: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura - Svitare l’estremità del tubo di carico acqua, togliere il filtro e pulirlo delicatamente sotto un getto di acqua corrente. - Inserire nuovamente il filtro e avvitare il tubo. Pulire i filtri Il gruppo filtrante è formato da tre filtri che puliscono l’acqua di lavaggio dai residui di cibo e la rimettono in circolo: per avere buoni risultati di lavaggio è...
  • Página 12: Anomalie E Rimedi

    Anomalie e rimedi Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavastoviglie non parte o non • Spegnere la macchina con il tasto ON/OFF, riaccendere dopo un minuto risponde ai comandi circa e reimpostare il programma.
  • Página 13 Technical data Assistance Ecodesign Regulation Description of the appliance, 17 Overall view Control panel Loading the racks, 18 DSG 5741 Lower rack Cutlery basket Upper rack Adjusting the height of the upper rack Start-up and use, 19 Starting the dishwasher...
  • Página 14: Precautions And Advice

    Precautions and advice Disposal This appliance was designed and manufactured • Disposal of packaging material: observe local in compliance with international safety standards legislation so that the packaging may be reused. The following information has been provided for • The European Directive 2012/19/EU relating safety reasons and should therefore be read to Waste Electrical and Electronic Equipment carefully.
  • Página 15: Installation Et Assistance

    Installation et Assistance Connecting the water outlet hose If the appliance must be moved at any time, keep it in an Connect the outlet hose (without bending it) to a drain duct with upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its a minimum diameter of 4 cm.
  • Página 16: Advice Regarding The First Wash Cycle

    (depending on the The machine has a buzzer/set of tones Anti-condensation strip dishwasher model ) to inform the user that a command has After installing the dishwasher, open the door and stick the been implemented: power on, cycle end etc. adhesive transparent strip under the wooden shelf in order to protect it from any condensation which may form.
  • Página 17: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view Upper rack Upper sprayer arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower sprayer arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate Control Panel Control panel Select wash cycle button Start/Pause button Display and indicator light...
  • Página 18: Loading The Racks

    Loading the racks Tilt A Tilt B Tilt C Before loading the racks, remove all food residues from the crockery and empty liquids from glasses and cups. Arrange the crockery so that it is held in place firmly and does not tip over. After loading the appliance, check that the sprayer arms can rotate freely.
  • Página 19: Start-Up And Use

    Start-up and use Starting the dishwasher Accidental interruptions If the door is opened during the wash cycle, or if there is a power cut, the cycle stops. It starts again from the point at which it was 1. Turn the water tap on. interrupted once the door has been shut or once the electricity 2. Press the ON/OFF button: all the indicator lights on the control supply is restored.
  • Página 20: Wash Cycles

    Wash cycles If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the dishwasher, reduce the amount of detergent used accordingly. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. Detergent Wash Wash cycle...
  • Página 21: Wash Options

    Wash options Wash options Half load If there are not many dishes to be washed, a half The OPTIONS may only be set, modified or reset after load cycle may be used in order to save water, the wash cycle has been selected and before the Start/ electricity and detergent.
  • Página 22: Rinse Aid And Refined Salt

    Rinse aid and refined salt Only use products which have been specifically (1-2-3-4-5 see Water hardness table) , up to a maximum of designed for dishwashers. five levels. Do not use table salt or industrial salt, or washing - To exit the function, wait a few seconds or press one of the op- up liquid.
  • Página 23: Care And Maintenance

    Care and maintenance Clean the water inlet filter at the tap outlet regularly. - Turn off the water tap. - Unscrew the end of the water inlet hose, remove the filter and clean it carefully under running water. - Replace the filter and screw the water hose back into position.
  • Página 24: Troubleshooting

    Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start or • Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button, switch it back on after cannot be controlled approximately one minute and reset the program. • The appliance has not been plugged in properly. • The dishwasher door has not been shut properly. The door won’t close • The lock was released. Strongly push the door until a “clacking” noise is heard. No water drains out from the • The dishwasher cycle has not yet finished.
  • Página 25 Service Ecodesign Regulation Description de l’appareil, 29 Vue d’ensemble Tableau de bord Charger les paniers, 30 DSG 5741 Panier inférieur Panier à couverts Panier supérieur Régler la hauteur du panier supérieur Vaisselle n’allant pas au lave-vaisselle Mise en marche et utilisation, 31...
  • Página 26: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils Mise au rebut Cet appareil a été conçu et fabriqué • Mise au rebut du matériel d’emballage : se conformément aux normes internationales de conformer aux réglementations locales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour des manière à ce que les emballages puissent être raisons de sécurité, il faut les lire attentivement.
  • Página 27: Installation Et Service

    Installation et Service Raccordement du tuyau d’évacuation de l’eau En cas de déménagement, transporter l’appareil Raccorder le tuyau d’évacuation, sans le plier, à une conduite verticalement; si besoin est, l’incliner sur le dos. d’évacuation ayant au moins 4 cm de diamètre. Mise en place et mise à...
  • Página 28: Conseils Pour Le Premier Lavage

    (selon Cet électroménager dispose de signaux sonores/bips Ruban anti-condensation le modèle de lave-vaisselle ) qui signalent que la commande Après avoir encastré le lave-vaisselle, ouvrir la porte et coller le a été activée: allumage, fin de cycle etc.. ruban adhésif transparent sous le plan en bois pour le protéger contre la formation de condensation. Tous les symboles/voyants/led lumineux du bandeau de commande/afficheur peuvent avoir des couleurs différentes, (selon le modèle de lave-vaisselle)
  • Página 29: Description De L'aPpareil

    Description de l’appareil Vue d’ensemble Panier supérieur Bras de lavage supérieur Clayettes rabattables Réglage hauteur du panier Panier inférieur Bras de lavage inférieur Panier à couverts Filtre lavage Réservoir à sel Bacs produit de lavage et réservoir à produit de rinçage Plaque signalétique Tableau de bord Touche...
  • Página 30: Charger Les Paniers

    Charger les paniers Inclinaison A Inclinaison B Inclinaison C Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des déchets plus importants et vider les verres et les coupes. Ranger la vaisselle de manière à ce qu’elle ne bouge pas pour éviter tout risque de renversement. Après avoir chargé...
  • Página 31: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Mettre en marche le lave-vaisselle Interruptions accidentelles En cas d’ouverture de la porte en cours de lavage ou de 1. Ouvrir l’arrivée d’eau. coupure de courant, le programme s’arrête. Il redémarre 2. Appuyer sur la touche ON-OFF: tous les voyants du du point où...
  • Página 32: Programmes

    Programmes En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à l’eau, réduire considérablement la quantité de produit de lavage. Le nombre et les types de programmes et des options, varient selon le modele de lave-vaisselle. Produit de lavage Durée du Program- (A) = bac A programme...
  • Página 33: Options De Lavage

    Options de lavage Options de lavage Demi-charge Le programme demi-charge permet de laver La sélection, la modification ou l’annulation des OPTIONS une petite vaisselle et de faire des économies n’est possible qu’après avoir choisi le programme de d’eau, d’électricité et de produit de lavage. Sélectionner lavage et avant d’appuyer sur la touche Départ/Pause.
  • Página 34: Produit De Rinçage Et Sel Régénérant

    Produit de rinçage et sel régénérant N’utiliser que des produits de lavage spéciaux de dureté voulu soit atteint (1-2-3-4-5 Voir tableau dureté de lave-vaisselle. l’eau) jusqu’à 5 niveaux maximum. Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni de - Pour quitter cette fonction, attendre quelques secondes ou produits pour lavage de la vaisselle à...
  • Página 35: Entretien Et Soin

    Entretien et soin Nettoyer, périodiquement le filtre d’entrée de l’eau situé à la sortie du robinet. - Fermer le robinet de l’eau. - Dévisser l’extrémité du tuyau d’arrivée de l’eau, retirer le filtre et le laver soigneusement à l’eau courante. - Remettre le filtre en place et visser le tuyau. Nettoyer les filtres Les trois filtres qui composent le groupe filtrant débarrassent l’eau de lavage des résidus d’aliments avant de la remettre...
  • Página 36: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Si l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique. Anomalies: Causes / Solutions possibles: Le lave-vaisselle ne démarre pas • Eteindre l’appareil à l’aide de la touche ON-OFF, rallumer au bout d’une minute environ ou n’obéit pas aux commandes et présélectionner le programme.
  • Página 37 Positionierung und Nivellierung Wasser- und Elektroanschlüsse Technische Daten Hinweise zur ersten Inbetriebnahme Kundendienst Ecodesign Regulation Beschreibung Ihres Geschirrspülers, 41 Geräteansicht Schalterblende DSG 5741 Körbe beladen, 42 Geschirrspüler-Unterkorb Geschirrspüler-Oberkorb Besteckkorb Starten und Gebrauch, 43 Starten des Geschirrspülers Einfüllen des Spülmittels Spülprogramme, 44 Spülprogrammtabelle...
  • Página 38: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Entsorgung D a s G e r ä t w u r d e n a c h d e n s t r e n g s t e n • B e f o l g e n S i e d i e l o k a l e n V o r s c h r i f t e n ; internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und Verpackungsmaterial kann wiederverwertet werden.
  • Página 39: Installation Und Kundendienst

    Installation - Kundendienst Anschluss des Ablaufschlauchs Im Falle eines Umzugs sollte das Gerät möglichst in vertikaler Schließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn zu krümmen, an eine Position transportiert werden, falls erforderlich, neigen Sie das Ablaufleitung mit Mindestdurchmesser von 4 cm an. Gerät zur Rückseite hin.
  • Página 40: Technische Daten

    Kundendienst Technische Daten Breite 45 cm Abmessungen Höhe 85 cm Bevor Sie den Kundendienst anfordern: Tiefe 60 cm • sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden Fassungsvermögen 10 Maßgedecke (siehe Störungen und Abhilfe). 0,05 ÷ 1MPa (0,5 ÷10 bar) • Starten Sie das Programm erneut, um sicherzustellen, dass Wasserversorgungsdruck 7,25 – 145 psi die Störung behoben wurde.
  • Página 41: Beschreibung Ihres Geschirrspülers

    Beschreibung Ihres Geschirrspülers Geräteansicht Oberkorb Oberer Sprüharm Hochklappbare Ablagen Einstellung der Korbhöhe Unterkorb Unterer Sprüharm Besteckkorb Spülsiebe Salzbehälter Spülmittelkammern und Klaspülerbehälter Typenschild Bedienblende Bedienblende Taste Programmauswahl Taste und Display Kontrollleuchte Taste Start/Pause EIN/AUS-RESET Taste Startzeitvorwahl Taste Halbe Füllmenge Taste Multifunktions-Tabs Display Anzeigeleuchte Anzeigeleuchte...
  • Página 42: Beschickung Der Körbe

    Beschickung der Körbe Neigung A Neigung B Neigung C Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, befreien Sie es von Speiserückständen und entleeren Sie Gläser und Schalen von Getränkeresten. Ordnen Sie das Geschirr so ein, dass es fest steht und nicht kippen kann.
  • Página 43: Starten Und Gebrauch

    Start und Inbetriebnahme Starten des Geschirrspülers Durch Druck auf die Taste Start/Pause wird sowohl das Spülprogramm als auch die Startzeitvorwahl (sollte eine solche 1. Öffnen Sie den Wasserhahn. programmiert worden sein) unterbrochen. 2. Drücken Sie die ON/OFF-Taste : alle Kontrollleuchten auf der Während dieser Phase kann das Spülprogramm nicht geändert Bedienblende leuchten für einige Sekunden auf. werden.
  • Página 44: Spülprogramme

    Spülprogramme Für nur leicht verschmutztes Geschirr, oder für Geschirr, das vorher unter laufendem Wasser abgespült wurde, kann die Spülmittelmenge erheblich reduziert werden. Die Anzahl und die Art der Spülprogramme und -optionen ist abhängig vom jeweiligen Geschirrspülermodell. Spülmittel Program- (A) = Dosierkammer A mdauer (B) = Dosierkammer B Hinweise zur Programmwahl...
  • Página 45: Spüloptionen

    Spüloptionen Spüloptionen Halbe Füllmenge Haben Sie nur wenig Geschirr zu spülen, wählen Sie Die OPTIONEN können nur dann eingestellt, geändert oder gelöscht werden, wenn das Spülprogramm ausgewählt, und den Spülgang Halbe Füllung. Sie sparen Wasser, bevor die Taste Start/Pause gedrückt wird. Strom und Spülmittel. Wählen Sie das Programm, drücken Sie die Taste HALBE FÜLLUNG: Die Kontrolllampe leuchtet auf.
  • Página 46: Klarspüler Und Regeneriersalz

    Klarspüler und Regeneriersalz - Zum Verlassen der Funktion warten Sie bitte einige Sekunden, Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel für oder drücken Sie eine Taste der Optionen , oder schalten Sie Geschirrspüler. Verwenden Sie bitte kein Koch- oder Industriesalz, und das Gerät über die EIN/AUS-Taste aus. auch keine Handspülmittel.
  • Página 47: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Reinigen Sie regelmäßig den Wasserzulauffilter am Zu- fuhrhahn. - Schließen Sie den Wasserhahn. - Schrauben Sie den Wasserschlauch ab, nehmen Sie den Filter heraus und reinigen Sie ihn vorsichtig unter fließendem Wasser. - Setzen Sie den Filter wieder ein und verschrauben Sie den Schlauch.
  • Página 48: Störungen Und Abhilfe

    Störungen und Abhilfe Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Störungen: Mögliche Ursachen / Lösungen: Die Spülmaschine startet nicht • Schalten Sie das Gerät durch Drücken der ON/OFF-Taste aus und nach etwa einer oder reagiert nicht auf die Minute wieder ein und wiederholen Sie die Programmeinstellung.
  • Página 49 Aanwijzingen voor de eerste afwascyclus Technische gegevens Service Ecodesign Regulation Beschrijving van het apparaat, 53 Aanzichttekening Bedieningspaneel DSG 5741 Het laden van de rekken, 54 Onderrek Bestekkorf Bovenrek Starten en gebruik, 55 Het starten van de afwasautomaat Het vaatwasmiddel toevoegen Programma’s, 56...
  • Página 50: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies Afvalverwijdering H e t a p p a r a a t i s o n t w o r p e n e n g e b o u w d • Houd u aan de locale normen, zodat het overeenkomstig de internationale veiligheidsnormen.
  • Página 51: Installatie En Service

    Installatie - Service Aansluiting van de buis op de waterafvoer Als u het apparaat verplaatst moet u het verticaal houden; Verbind de afvoerbuis, zonder hem te buigen, aan een als dit niet mogelijk is moet u het naar achteren kantelen. afvoerleiding met een minimum doorsnede van 4 cm.
  • Página 52: Aanwijzingen Voor De Eerste Afwascyclus

    Service Anticondensstrip Nadat u de afwasautomaat heeft ingebouwd opent u de deur en plakt u de doorzichtige plakstrip onder het houten werkvlak, Voordat u de Servicedienst inschakelt: zodat u het beschermt tegen eventuele condens. • Dient u te controleren of u de storing zelf kunt oplossen (zie Storingen en Oplossingen). Aanwijzingen voor de eerste afwascyclus • Start het programma opnieuw om te controleren of Na de installatie moet u de beschermelementen op de rekken...
  • Página 53: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Aanzichttekening Bovenrek Bovenste sproeiarm Opklaprekjes Regelen hoogte rek Onderrek Onderste sproeiarm Bestekkorf Filter Zoutreservoir Bakjes voor afwasmiddel en glansmiddelreservoir Typeplaatje Bedieningspaneel Bedieningspaneel Toets en Toets Kies Programma Display controlelampje Start/Pauze Toets ON-OFF/Reset Toets Uitgestelde Start Toets Halve lading Toets Multifunctie tabletten Display Controlelampje...
  • Página 54: Het Laden Van De Rekken

    Het laden van de rekken Inclinatie A Inclinatie B Inclinatie C Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensresten verwijderen en glazen en bekers legen. Het vaatwerk zo in de machine plaatsen dat het stevig op zijn plaats zit en niet omvalt. Nadat u alles heeft ingeladen moet u controleren of de sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien.
  • Página 55: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik Het starten van de afwasautomaat Onvoorziene onderbrekingen Als tijdens het wassen de deur wordt geopend of er een 1. Open de waterkraan. stroomonderbreking plaatsvindt, wordt het programma 2. Druk op de ON-OFF toets: alle controlelampjes op het onderbroken. Het zal worden hervat op het punt waar het werd bedieningspaneel gaan enkele seconden lang aan.
  • Página 56: Programma's

    Programma’s Als de vaat niet zo vuil is of reeds is afgespoeld, dient u de dosis vaatwasmiddel aanzienlijk te beperken. Het aantal en het soort programma’s en opties verschilt aan de hand van het model afwasautomaat. Afwasmiddel Duur van het (A) = bakje A programma Aanwijzingen...
  • Página 57: Afwasopties

    Afwasopties Halve lading Als u weinig vaat heeft kunt u een halve lading De OPTIES kunnen alleen worden ingesteld, gewijzigd of wassen en zo water, energie en afwasmiddel gewist nadat u het afwasprogramma heeft gekozen en vóór besparen. Selecteer het programma en druk op de toets u op de Start/Pauze toets drukt.
  • Página 58: Glansmiddel En Onthardingszout

    Glansmiddel en onthardingszout Gebruik uitsluitend producten die speciaal voor op de P toets tot u de gewenste hardheid bereikt (1-2-3-4-5 afwasautomaten zijn bestemd. Zie tabel waterhardheid) tot aan maximaal 5 niveaus. Gebruik geen keukenzout of industrieel zout en ook - Om de functie te verlaten, enkele seconden wachten, op geen wasmiddelen voor handwas.
  • Página 59: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging Reinig geregeld het watertoevoerfilter bij de kraan. - Doe de waterkraan dicht. - Schroef het uiteinde van de watertoevoerbuis los, verwijder het filter en reinig het voorzichtig onder stromend water. - Doe het filter op zijn plaats en schroef de buis vast. Reinigen van de filters De filtergroep wordt gevormd door drie filters die etensresten uit het waswater verwijderen en zorgen dat het weer schoon...
  • Página 60: Storingen En Oplossingen

    Storingen en oplossingen Als er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u zich tot de Servicedienst wendt. Storingen: Mogelijke oorzaken/Oplossing: De vaatwasser start niet of voert • Zet de machine uit met de ON/OFF knop. Zet haar na ongeveer een minuut weer aan geen ingestelde programma’s uit en stel het programma opnieuw in.
  • Página 61 Advertencias para el primer lavado Datos técnicos Ecodesign Regulation Descripción del aparato, 65 Vista de conjunto Panel de control DSG 5741 Cargar los cestos, 66 Cesto inferior Cesto de los cubiertos Cesto superior Puesta en funcionamiento y uso, 67 Poner en funcionamiento el lavavajillas...
  • Página 62: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos Eliminación El aparato ha sido proyectado y fabricado en • Eliminación del material de embalaje: respetar las conformidad con las normas internacionales de normas locales para que los embalajes puedan seguridad Estas advertencias se suministran por ser reutilizados. razones de seguridad y deben ser leídas • La norma Europea 2012/19/EU sobre desechos atentamente.
  • Página 63: Instalación

    Instalación y Asistencia Técnica Conexión del tubo de descarga de agua En caso de traslado mantener el aparato en posición vertical; Conectar el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería de si fuera necesario inclinarlo, hacerlo hacia la parte posterior. descarga con un diámetro mínimo de 4 cm.
  • Página 64: Advertencias Para El Primer Lavado

    (según el Cinta anticondensación La máquina dispone de señales sonoras/tonos modelo de lavavajillas) ) que indican la presión del mando: Después de haber empotrado el lavavajillas, abra la puerta y encendido, fin de ciclo, etc. pegue la cinta adhesiva transparente debajo de la superficie de madera para protegerla de una posible condensación.
  • Página 65: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista de conjunto Cesto superior Rociador superior Cestos adicionales Regulador de la altura del cesto Cesto inferior Rociador inferior Cesto para cubiertos Filtro de lavado Depósito de sal Cubetas de detergente y depósito de abrillantador Placa de características Panel de control Panel de control Botón Selección...
  • Página 66: Cargar Los Cestos

    Cargar los cestos Inclinación A Inclinación B Inclinación C Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los residuos de alimentos y vacíe los vasos y copas. Después de haber realizado la carga, controle que los rociadores giren libremente. Cesto inferior El cesto inferior puede contener ollas, tapas, platos, ensaladeras, - Levante el cesto adicional, hágalo correr ligeramente y...
  • Página 67: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso Poner en funcionamiento el lavavajillas Interrupciones accidentales Si durante el lavado se abre la puerta o se produce una 1. Abra el grifo de agua. interrupción de corriente, el programa se interrumpe. Cuando 2. Presione el botón ENCENDIDO-APAGADO: todos los se cierra la puerta o vuelve la corriente, el programa se pilotos presentes en el panel de mandos se iluminan durante reanudará...
  • Página 68: Programas

    Programas Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente. La cantidad y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas. Detergente Duración del (A) = cubeta A Programas programa Indicaciones para la selección...
  • Página 69: Programas Especiales Y Opciones

    Programas especiales y opciones Opciones de lavado Media carga Si la vajilla que debe lavar es poca, se puede utilizar Las OPCIONES pueden ser elegidas, modificadas o la media carga que permite ahorrar agua, energía y anuladas sólo después de haber elegido el programa de detergente.
  • Página 70: Abrillantador Y Sal Regeneradora

    Abrillantador y sal regeneradora - Para salir de la función se puede: esperar algunos segundos, Use solamente productos específicos para presionar un botón de las opciones o apagar la maquina con lavavajillas. el botón ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF). No use sal de cocina o industrial ni detergente para lavar a mano.
  • Página 71: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Periódicamente limpie el filtro de entrada de agua colocado a la salida del grifo. - Cierre el grifo de agua. - Desenrosque el extremo del tubo de carga de agua, quite el filtro y límpielo delicadamente bajo un chorro de agua corriente. - Introduzca nuevamente el filtro y enrosque el tubo.
  • Página 72: Anomalías Y Soluciones

    Anomalías y soluciones Si el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica. Anomalías: Posibles causas / Solución: El lavavajillas no arranca o no • Apague la máquina con el botón ON/OFF, vuelva a encenderla después de un minuto responde a los mandos aproximadamente y elija el programa.
  • Página 73: Máquina De Lavar Louça

    Advertências para a primeira lavagem Dados técnicos Ecodesign Regulation Descrição do aparelho, 77 Visão de conjunto Painel de controlo DSG 5741 Carregar os cestos, 78 Cesto inferior Cesto dos talheres Cesto superior Início e utilização, 79 Ligar a máquina de lavar louça...
  • Página 74: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos Eliminação O aparelho foi projectado e construído conforme as normas internacionais de segurança. Estas • Eliminação do material de embalagem: respeite a advertências são fornecidas por razões de segurança normas locais, assim as embalagens poderão ser e devem ser lidas com atenção. reaproveitadas. • A directiva Europeia 2012/19/CE relativa aos É...
  • Página 75: Instalação

    Instalação e Assistência Ligação do tubo de descarregamento da água No caso de mudança mantenha o aparelho em posição Ligar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, a um conduto vertical; se for necessário, deite-o para trás. de descarga com diâmetro mínimo de 4 cm. Posicionamento e nivelamento O tubo de descarga deve estar a uma altura entre 40 e 80 cm do chão ou do plano de apoio da máquina de lavar louça (A).
  • Página 76: Advertências Para A Primeira Lavagem

    (conforme o modelo A máquina emite sinais acústicos/tons Fita contra a condensação de máquina de lavar louça ) que avisam que o comando foi Depois de ter encaixado a máquina de lavar louça, abra a efectuado: ligação, fim de ciclo, etc. porta e cole a fita adesiva transparente embaixo da prateleira de madeira para protegê-la contra eventual condensação.
  • Página 77: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Visão de conjunto Cesto superior Braço aspersor superior Peças basculantes Regulação da altura do cesto Cesto inferior Braço aspersor inferior Cesto dos talheres Filtro de lavagem Reservatório do sal Recipientes detergente e reservatório abrilhantador Placa das características Painel de controlo Tecla Selecção Painel de controlo...
  • Página 78: Carregar Os Cestos

    Carregar os cestos Inclinação A Inclinação B Inclinação C Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de comida das louças e esvazie os copos e as taças dos resíduos de líquido. Posicione as louças de modo que estejam bem firmes e não virem para baixo.
  • Página 79: Início E Utilização

    Início e utilização Ligar a máquina de lavar louça Interrupções acidentais Se durante a lavagem for aberta a porta ou houver uma 1. Abra a torneira da água. interrupção da corrente eléctrica, o programa irá interromper- 2. Carregue na tecla ON-OFF: todos os indicadores se. Reiniciará do ponto em que foi interrompido quando a luminosos presentes no painel de comandos iluminam-se porta for fechada ou a electricidade voltar.
  • Página 80: Programas

    Programas Se a louça estiver pouco suja ou tiver antes sido enxaguada com água, diminuir bastante a dose de detergente. O número e o tipo de programas e as opções variam conforme o modelo de máquina de lavar louça. Detergente Duração do Programas (A) = recipiente A...
  • Página 81: Opções De Lavagem

    Opções de lavagem Opções de lavagem Meia carga Se houver poucas louças para lavar, pode-se As Opções podem ser programadas, mudadas ou efectuar a meia carga e economizar água, energia anuladas somente depois de ter escolhido o programa de e detergente. Seleccione o programa, carregue na tecla lavagem e antes de ter carregado na tecla Início/Pausa.
  • Página 82: Abrilhantador E Sal Regenerante

    Abrilhantador e sal regenerante - Para sair da função, aguarde alguns segundos ou carregue Use somente produtos específicos para máquinas numa tecla das opções ou ainda desligue a máquina com a de lavar louça. tecla ON/OFF. Não use sal de cozinha ou industrial nem detergentes para a lavagem à...
  • Página 83: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Periodicamente, limpe o filtro de entrada da água posicio- nado na saída da torneira. - Feche a torneira da água. - Desparafuse a extremidade do tubo de alimentação da água, remova o filtro e limpe-o delicadamente sob um jacto de água corrente.
  • Página 84: Anomalias E Soluções

    Anomalias e soluções 195107092.02 03/2014 pb - Xerox Fabriano No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência Técnica. Anomalias: Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar louças não arranca • Desligue a máquina com a tecla ON/OFF, ligue novamente após um minuto e ou não responde aos comandos configure novamente o programa.

Tabla de contenido