NOTTE F1
E
D
A
I NOSTRI APPARECCHI ILLUMINANTI SONO RISPONDENTI AI REQUISITI PREVISTI DALLE DIRETTIVE COMUNITARIE
EUROPEE 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2011/65/CE, 2009/128/CE E SONO CONTRASSEGNATI CON IL SIMBOLO
OUR LIGHTNING FIXTURES MEET 2006/95/EU, 2004/108/EU, 2011/65/EU, 2009/128/EU REQUIREMENTS AND
ARE
SYMBOL MARKED.
1x6W DRGST LED G9
IP20
PROCEDURE PER L'ASSEMBLAGGIO
1 - Estrarre dall'imballo il corpo lampada A e posizionarlo nel luogo prescelto.
PRANDINA / MENGOTTI, 2018
Installare la lampadina e avvitare il cilindro di protezione B al corpo lampada A senza forzare.
2 - Assicurare il diffusore in vetro C usando la rondella in teflon D e avvitando il fermavetro E.
3 - Collegare all'utenza elettrica.
Se il cavo flessibile esterno di questo apparecchio viene danneggiato, deve essere sostituito dal
costruttore o dal suo servizio di assistenza, o da personale qualificato equivalente, al fine di evitare
ASSEMBLAGE PROCEDURES
1 - Remove lamp body A from the pack and position it in the required place.
C
Install the bulb and fit the Pyrex filter B to lamp body A without over tightening it.
2 - Secure the glass diffuser C using the teflon washer D and screwing the glass stop E to the end stop.
3 - Connect to the electrical outlet.
If the external cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the Manufacturer or the
Manufacturer's assistance service, or by equivalent qualified personnel, in order to prevent
possible hazardous situations.
ASSEMBLIERUNGSANLEITUNG
1 - Lampenkörper A aus der Verpackung nehmen und am gewählten Ort aufstellen.
B
Glühbirne anbringen und Schutzzylinder B am Lampenkörper A anschrauben.
2 - Gläserne Streuscheibe C befestigen indem die Teflonscheiben D benutzt werden
und beim Festschrauben des Glashalters E am Ende nicht zu stark eingeschraubt wird.
3 - An den elektrischen Verbraucher verbinden.
Wenn das flexible Außenkabel dieses Geräts beschädigt wird, muss es vom Hersteller oder seinem
Kundendienst bzw. durch gleichwertiges Fachpersonal ausgewechselt werden, um gefährliche
Situationen zu vermeiden.
PROCÉDURES POUR L'ASSEMBLAGE
1 - Retirer de l'emballage le corps de la lampe C et le placer à l'endroit choisi.
Installer l'ampoule et visser le cylindre de protection B an corps de la lampe C sans forcer.
2 - Fixer le diffuseur en verre C avec les rondelles en téflon D en serrant le bloque-verre E
jusqu'à fin de course.
3 - Brancher l'appareil au réseau électrique.
Afin d'éviter des situations dangereuses, si le câble flexible externe de cet appareil est abîmé,
il doit être remplacé par le constructeur ou par son service d'assistance ou bien par un personnel
qualifié équivalent.
PROCEDIMIENTOS PARA LA ENSEMBLADURA
1 - Extraer de su embalaje el cuerpo lámpara A y posicionarlo en el lugar elegido.
Instalar la bombilla y atornillar el filtro pyrex B al cuerpo lámpara A, sin apretar excesivamente.
2 - Asegurar el difusor de vidrio C mediante las arandelas de teflon D cerrando al tope el sujetavidrio E.
3 - Conectar el aparato a la red eléctrica.
Si el cable flexible externo de este aparato queda dañado, tiene que ser sustituido por el fabricante o
bien por su servicio de asistencia, o por personal cualificado equivalente, para evitar situaciones
peligrosas.
.
220V-240 / 50-60Hz
30.01.2018 • © 2018 PRANDINA SRL
1
B
A