Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ET-3409-J
TABLE SAW
CAUTION
RISK OF INJURY!
READ MANUAL BEFORE OPERATING!
THIS MANUAL IS AN IMPORTANT PART OF THE TABLE SAW
AND SHOULD REMAIN WITH THIS UNIT WHEN YOU SELL OR RENT IT.
©Copyright 2002
#37-0723-E/F/S-111902
Table Saw Operator's Manual
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para john deer ET-3409-J

  • Página 1 ET-3409-J TABLE SAW CAUTION RISK OF INJURY! READ MANUAL BEFORE OPERATING! THIS MANUAL IS AN IMPORTANT PART OF THE TABLE SAW AND SHOULD REMAIN WITH THIS UNIT WHEN YOU SELL OR RENT IT. ©Copyright 2002 #37-0723-E/F/S-111902 Table Saw Operator's Manual...
  • Página 2 Introduction Congratulations on the purchase of your new Table Saw! You can be assured your table saw was constructed and designed with quality and performance in mind. Each component has been rigorously tested to ensure the highest level of acceptance. This operator's manual was compiled for your benefit.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table of Content SAFETY ............................... 4-9 GENERAL SAFETY RULES ......................4-9 FUNCTIONAL DESCRIPTION ........................10-11 MODEL ............................10 NAME OF PARTS ........................... 10 SPECIFICATIONS ........................... 11 UNPACKING ........................... 11 PREPARATION ............................12 ASSEMBLY ..............................13-18 PROCEDURES ..........................13-15 ADJUSTMENT ..........................15-18 OPERATION ..............................
  • Página 4: Safety

    Safety RECOGNIZE SAFETY INFORMATION This is the safety alert symbol. When you see this symbol on your tool or in this manual, be alert to the potential for personal injury. Follow recommended precautions and safe operating practices. UNDERSTAND SIGNAL WORDS DANGER A "DANGER, WARNING or CAUTION"...
  • Página 5 WARNING ALWAYS KEEP GUARDS IN PLACE and in working order. ALWAYS KEEP WORK AREA CLEAN Avoid injuries by not cluttering the work areas and work benches. NEVER USE TOOL IN HAZARDOUS ENVIRONMENTS Never use the power tool in damp or wet places and never expose it to rain. Always keep the work area well lighted.
  • Página 6 WARNING FOR YOUR OWN SAFETY READ THIS INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING THE TABLE SAW 1. Always wear eye protection when using the table saw. 2. Always use saw blade guard and spreader for every operation for which it can be used, including all through sawing.
  • Página 7: Extension Cord

    CAUTION EXTENSION CORD Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating.
  • Página 8: Important

    IMPORTANT SPECIFIC SAFETY RULES FOR USE OF THIS POWER TOOL WARNING: THE FOLLOWING SPECIFIC OPERATING INSTRUCTIONS MUST BE OBSERVED WHEN USING THIS POWER TOOL IN ORDER TO AVOID INJURY. DO's: ALWAYS OBSERVE THE FOLLOWING RULES TO ASSURE SAFE USE OF THIS TOOL: 1.
  • Página 9: Replacement Parts

    IMPORTANT SPECIFIC SAFETY RULES FOR USE OF THIS POWER TOOL WARNING: THE FOLLOWING SPECIFIC OPERATING INSTRUCTIONS MUST BE OBSERVED WHEN USING THIS POWER TOOL IN ORDER TO AVOID INJURY. DON'Ts: NEVER VIOLATE THE FOLLOWING RULES TO ASSURE SAFE USE OF THIS TOOL: 1.
  • Página 10: Functional Description

    Functional Description MODEL: ET-3409-J TABLE SAW NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Página 11: Specifications

    Functional Description SPECIFICATIONS: TABLE SAW ET-3409-J: Motor Series Commutator Motor Power Source Single-Phase AC 60Hz Voltage (Volts) Full-load Current (Amp) Applicable saw blade Outside Dia. 10" (255 mm) Hole Dia. 5/8" (15.9 mm) No load speed 5000 RPM Max. sawing dimensions: 90°...
  • Página 12: Preparation

    Preparation PREPARATION: Make the following preparations before operating the power tool: 1. Installation: The table saw must be properly secured to a sturdy work bench, stand or cabinet. Casters (if provided) on the work bench, stand or cabinet must be locked during operation. If there is any tendency for the table saw to move during operation, this must be corrected immediately.
  • Página 13: Assembly

    Assembly ASSEMBLY PROCEDURES: WARNING: TO AVOID AN ACCIDENT OR PERSONAL INJURY, ALWAYS CONFIRM THAT THE SWITCH IS TURNED OFF AND THE POWER PLUG HAS BEEN DISCONNECTED FROM THE RECEPTACLE BEFORE ASSEMBLY OF THIS TOOL. 1. Assembly of Handle Bar (Fig. 5): The handle bar allow faster turning of the wheel.
  • Página 14 Assembly ASSEMBLY PROCEDURES (CONT.): 4. Mounting and adjusting Saw Blade Guard Assembly: CAUTION: THE SAW BLADE GUARD AND SPREADER ASSEMBLY MUST BE ALIGNED PROPERLY TO THE SAW BLADE IN ORDER TO PREVENT KICKBACK. Mount the saw blade guard assembly, which includes the spreader and anti-kickback pawls.
  • Página 15: Adjustment

    Assembly ASSEMBLY PROCEDURES (CONT.): 7. Assembly of the Table Saw Stand and The Table Saw: WARNING: DO NOT USE THIS TABLE SAW STAND WITH ANY OTHER TOOL. DO NOT STAND ON TABLE SAW STAND OR USE AS LADDER OR SCAFFOLDING. MAXIMUM LOAD: 300 LBS (136KG).
  • Página 16 Assembly ADJUSTMENT (CONT.): Slide the miter gauge rearward until the clamped bar is closest to the tip of the marked saw blade tooth. (Fig. 13-c) k. If the bar just touched the tooth when the gauge was in the front position, it should just touch the tooth in the rear position.
  • Página 17 Assembly ADJUSTMENT (cont.): 3. Adjustment of rip fence. Before shipment from the factory the saw blade is set parallel to the miter gauge groove and the rip fence is adjusted parallel to the miter gauge groove. Check and adjust the parallel of the rip fence by the following procedures, in order, to have accurate work and prevent kickback when ripping.
  • Página 18: Operation

    Assembly ADJUSTMENT (cont.): 5. Adjustment of miter gauge: The miter gauge should be square to the saw blade. Check and adjust the milter gauge the following procedures. To adjust pointer 0 setting. a. Loosen the clamp handle (B) and place a square against both the saw blade and miter gauge.
  • Página 19: Practical Operations

    Operation PRACTICAL OPERATIONS: 1. Switch Operations (Fig. 19): To turn the table saw ON, lift the lever of the switch. To turn the table saw OFF, push the lever of the switch. Try this operation without the saw being plugged in. WARNING: ALWAYS REMOVE THE SAFETY KEY FROM THE SWITCH WHEN THE TABLE SAW IS NOT IN USE.
  • Página 20: Operation

    Operation PRACTICAL OPERATIONS (cont.): 5. Rip Fence Operation (Fig. 22): The rip fence can be used on either side of the saw blade. The pointer on rip fence indicates the distance between the saw blade and rip fence. a. Raise the grip to the upside and release the fixation of the rip fence. b.
  • Página 21 Operation OPERATION (cont.): There are two basic types of cuts. Ripping and cross cutting. In general, cutting with the grain is ripping and across the grain is cross cutting. Neither ripping or cross cutting may be done safely freehand. Ripping requires the use of the rip fence and cross cutting uses the miter gauge.
  • Página 22 Operation OPERATION (Cont.): 3. Ripping Small Pieces: WARNING: IT IS UNSAFE TO RIP SMALL PIECES. IT IS UNSAFE TO PUT YOUR HANDS CLOSE TO THE SAW BLADES. When a small width is to be ripped and the hand cannot be safely put between the saw blade and rip fence, use one or more push sticks.
  • Página 23 Operation OPERATION (cont.): 8. Work Helpers: For certain operation, work helpers such as a push stick, push block, auxiliary fence, work support or the like should be used. These helpers can be made by yourself using this table saw. Refer to the following figures which show typical work helpers dimensions.
  • Página 24 Operation OPERATION (cont.): SAW BLADE MOUNTING AND DISMOUNTING: WARNING: TO PREVENT AN ACCIDENT OR PERSONAL INJURY, ALWAYS TURN OFF THE SWITCH AND DISCONNECT THE POWER PLUG FROM THE RECEPTACLE BEFORE MOUNTING OR DISMOUNTING A SAW BLADE. 1. Mounting the saw blade: a.
  • Página 25: Maintenance And Inspection

    Maintenance and Inspection MAINTENANCE AND INSPECTION: WARNING: TO AVOID AN ACCIDENT OR PERSONAL INJURY, ALWAYS CONFIRM THAT THE SWITCH IS TURNED OFF AND THAT THE POWER PLUG HAS BEEN DISCONNECTED FROM THE RECEPTACLE BEFORE PERFORMING ANY MAINTENANCE OR INSPECTION OF THIS TOOL. 1.
  • Página 26: Storage

    Maintenance and Inspection MAINTENANCE AND INSPECTION (Cont.): 6. Storage: Confirm that the switch is turned OFF, that the power plug has been removed from the receptacle and that the safety key has been removed and has been in a secure place, after operation of the tool has been completed. When the tool is not in use, keep it stored in a dry place out of the reach of children.
  • Página 27: Notes

    Notes Manuel opérateur...
  • Página 28: French

    Introduction Félicitations de l'achat de votre nouveau la clé à outil! Vous pouvez être assuré que votre nouveau la outil a été construit avec le plus haut niveau de précision et de fiabilité. Chaque composant a été rigoureusement testé par des techniciens pour assurer la qualité, la durabilité...
  • Página 29 Table Des Matieres SÉCURITÉ ..............................30-35 SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT ................ 30-35 DESCRIPTION FONCTIONNELLE ......................36-37 MAQUETTE ............................ 36 NOM DES PARTIES ........................36 SPECIFICATIONS ........................... 37 DÉBALLAGE ........................... 37 PRÉPARATION ............................38 MONTAGE ..............................39-44 MÉTHODES DE MONTAGE ......................39-41 RÉGLAGE ............................
  • Página 30: Sécurité

    Sécurité RECONNAÎTRE LES SYMBOLES DE MISE EN GARDE Voici le symbole de mise en garde. Lorsqu'il apparaît sur la outil ou dans la présente publication, c'est pour prévenir d'un risque potentiel de blessure. Respecter tous les conseil de sécurité ainsi que les consignes générales de prévention des accidents.
  • Página 31: Ne Jamais Risquer Une Mise En Marche Inopinée Lorsqu'ON

    ADVERTISSEMENT TOUJOURS LAISSER LES PROTECTIONS EN PLACE ET LES MAINTENIR EN BON ORDRE DE MARCHE. TOUJOURS MAINTENIR L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE. Pour éviter tout risque de blessure, ne pas encombrer l’aire de travail ni l’établi. NE JAMAIS UTILISER L’OUTIL DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX. Ne jamais utiliser l’outil électrique dans un endroit humide ou mouillé, et ne jamais l’exposer à...
  • Página 32 ADVERTISSEMENT POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, LISEZ ATTENTIVEMENT CE MODE D'EMPLOI AVANT D'UTILISER LA SCIE SUR TABLE. 1. Toujours porter une protection oculaire quand on utilise la scie de table. 2. Toujours utiliser la protection de lame de scie et le séparateur pour toutes les opérations pour lesquelles ils peuvent être utilisé, y compris tout les sciages traversant.
  • Página 33: Utilisation D'UN Cordon De Rallonge

    ATTENTION UTILISATION D’UN CORDON DE RALLONGE Utiliser exclusivement un cordon de rallonge en bon état. Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, veiller à ce qu’il soit suffisamment lourd pour supporter le courant dont l’appareil aura besoin. Un cordon trop petit provoquera une chute de la tension de ligne, ce qui entraînera une perte de puissance et une surchauffe.
  • Página 34: Important

    IMPORTANT CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIALES POUR CET OUTIL ÉLECTRIQUE: AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURE, LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIALES SUIVANTES DEVRONT ÊTRE RESPECTÉES LORS DE L’UTILISATION DE L’OUTIL. CHOSES A FAIRE TOUJOURS OBSERVER LES CONSIGNES SUIVANTES POUR GARANTIR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ: 1.
  • Página 35: Pieces De Rechange

    IMPORTANT CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIALES POUR CET OUTIL ÉLECTRIQUE: AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURE, LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIALES SUIVANTES DEVRONT ÊTRE RESPECTÉES LORS DE L’UTILISATION DE L’OUTIL. CHOSES A NE PAS FAIRE POUR GARANTIR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ, NE JAMAIS VIOLER LES CONSIGNES SUIVANTES: 1.
  • Página 36: Description Fonctionnelle

    Description Fonctionnelle MAQUETTE: ET-3409-J NOTE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 37: Specifications

    Description Fonctionnelle SPÉCIFICATIONS: ET-3409-J: Moteur: Type Moteur à commutateur série Alimentation Courant alternatif monophasé 60 Hz Tension (volts) Courant à pleine charge (Amp) Lame applicable Diámetro exterior: 255 mm (10") Dia. d’orifice 15,9 mm (5/8") Vitesse à vide 5000 tr/mn Dimension de coupe max.
  • Página 38: Préparation

    Préparation PRÉPARATION: Avant d'utiliser l'outil électrique, procéder aux opérations suivantes: 1. Installation: La table de sciage doit être soigneusement fixée à l'établi, au support ou à l'armoire. Les roulettes (si elles existent) de l'établi, du support ou de l'armoire, doivent être verrouillées pendant l'utilisation de la scie.
  • Página 39: Montage

    Montage MÉTHODES DE MONTAGE: AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER TOUT ACCIDENT OU BLESSURE CORPORELLE, S'ASSURER QUE L'INTERRUPTEUR EST SUR LA POSITION D'ARRÊT (OFF) ET QUE LA FICHE DE CORDON D'ALIMENTATION EST DÉBRANCHÉE AVANT DE MONTER L'OUTIL ÉLECTRIQUE. 1. Montage de la manivelle (Fig. 5): La manivelle permet de tourner le volant rapidement.
  • Página 40 Montage MÉTHODES DE MONTAGE: 4. Montage et réglage de l'ensemble de protection de lame de scie: ATTENTION: L'ENSEMBLE DE LA PROTECTION DE LA LAME ET DU SÉPARATEUR DOIT ÊTRE CORRECTEMENT ALIGNÉ PAR RAPPORT À LA SCIE POUR ÉVITER TOUT EFFET DE RETOUR.
  • Página 41 Montage MÉTHODES DE MONTAGE: 7. Assemblage du support de scie d'établi et de la scie d'établi: AVERTISSEMENT: N'UTILISEZ PAS CE SUPPORT DE SCIE D'ÉTABLI POUR UN AUTRE OUTIL. NE MONTEZ PAS SUR LE SUPPORT DE SCIE D'ÉTABLI, NE VOUS EN SERVEZ PAS COMME D'UN ESCABEAU OU D'UN HAFAUDAGE.
  • Página 42: Réglage

    Montage RÉGLAGE: Faire glisser le guide pour coupe d'onglet vers l'arrière jusqu'à ce que la barre serrée soit le plus près de l'extrémité de la dent de lame de scie marquée. (Fig. 13-c) k. Si la barre touchait juste la dent quand la lame était en position avant, elle doit juste la toucher en position arrière.
  • Página 43 Montage RÉGLAGE: 3. Réglage du guide pour coupe de fil. Avant de quitter l'usine la lame de scie est réglée parallèle à la rainure du guide pour coupe d'onglet et le guide pour coupe de fil est réglé parallèle à la rainure du guide pour coupe d'onglet. Vérifier et régler le parallélisme du guide pour coupe de fil en utilisant la méthode ci- dessous.
  • Página 44: Utilisation

    Montage RÉGLAGE: 5. Réglage du gide pour coupe d'onglet. Le guide pour coupe d'onglet doit être perpendiculaire à la lame de scie. Vérifier et régler le guide pour coupe d'onglet au moyen de la méthode ci- dessous. Pour régler le repère au 0. a.
  • Página 45: Utilisation Pratiques

    Utilisation UTILISATION PRATIQUES: 1. Mettre en fonctionnement (Fig. 19): Pour mettre la scie de table sous tension, relèvement la levier du contacteur. Pour mettre la scie de table hors tension, appuyer sur la levier du interrupteur Essayer cette utilisation sans que la scie soit branchée. AVERTISSEMENT: QUAND ON N'UTILISE PAS L'OUTIL ÉLECTRIQUE, NE PAS OUBLIER DE RETIRER LA CLÉ...
  • Página 46: Utilisation

    Utilisation UTILISATION PRATIQUES: 5. Utilisation du guide pour coupe de fil (Fig. 22): Le guide pour coupe de fil peut être utilisé d'un côté ou de l'autre de la lame. Le repère sur le guide pour coupe de fil indique la distance entre la lame de scie et le guide pour coupe de fil.
  • Página 47 Utilisation UTILISATION: Il existe deux coupes de base. La coupe de fil et la coupe de mise à longueur. En général, on dit que couper dans le sens du bois, c'est couper de fil, et que couper perpendiculaire au sens du bois, c'est couper pour mettre à longueur.
  • Página 48 Utilisation UTILISATION: 3. Coupe de fil de petites pièces: AVERTISSEMENT: IL EST PEU SÛR DE COUPER DE FIL DES PETITES PIÈCES. IL EST PEU SÛR DE METTRE LES MAINS PRÈS DE LA LAME DE SCIE. Quand une faible largeur doit être coupée de fil et la main ne peut pas être placé...
  • Página 49 Utilisation UTILISATION: 8. Aides au travail: Pour certaines utilisation, des aides au travail telles que des poussoirs- martyre, les blocs de poussée, des guides auxiliaires, des supports et d'autres choses similaires, sont utilisés. Ces aides peuvent être réalisés par l'utilisateur en se servant de la scie de table. Se reporter aux Fig.s suivantes qui donnect des dimensions typiques d'aides au travail.
  • Página 50 Utilisation UTILISATION: INSTALLATION ET RETRAIT DE LA LAME: AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ACCIDENT OU DE BLESSURE, TOUJOURS COUPER L'INTERRUPTEUR ET DÉBRANCHER LA FICHE DE LA PRISE SECTEUR AVANT DE RETIRER OU D'INTALLER LA LAME. 1. Installation de la lame: a.
  • Página 51: Entretien Et Inspections

    Entretien et Inspection ENTRETIEN ET INSPECTION: AVERTISSEMENT; POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ACCIDENT OU DE BLESSURE, TOUJOURS VÉRIFIER QUE L'INTERRUPTEUR EST COUPÉ ET QUE LA FICHE D'ALIMENTATION EST DÉBRANCHÉE DE LA PRISE SECTEUR AVANT D'ENTRETENIR OU D'INSPECTER L'OUTIL. 1. Inspection de la lame: Toujours remplacer la lame dès qu'elle présente des signes d'usure ou de dommage.
  • Página 52: Remisage

    Entretien et Inspection ENTRETIEN ET INSPECTION: 6. Remisage: A la fin de chaque utilisation de l'outil électrique, s'assurer que le contacteur est sur la postion OFF, que la fiche du cordon d'alimentation a été débranchée de la prise secteur, que la clé de sécurité a été retirée et qu'elle a été...
  • Página 53 Note Table Saw Operator's Manual...
  • Página 54: Introduccion

    Introduccion ¡Felicitaciones por la compra de su nueva herramienta! Puede estar seguro que de herramienta fue construida con el nivel más alto de precisión y exactitud. Cada componente ha sido probado rigurosamente por técnicos para asegurar la calidad, la resistencia y el rendimiento de esta unidad. Este manual del operador fue compilado para su beneficio.
  • Página 55 Tabla de Materias SEGURIDAD ..............................56-61 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ..............56-61 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL ........................62-63 MODELO ............................62 NOMENCLATURA .......................... 62 ESPECIFICACIONES ........................63 DESEMBALAJE ..........................63 PREPARACIÓN ............................64 MONTAJE ..............................65-70 PROCEDIMIENTOS DE ARMADO ....................65-67 AJUSTE ............................67-70 OPERACIÓN ..............................
  • Página 56: Seguridad

    Seguridad INFORMATION DE SÉCURITÉ RECONOCER El símbolo indicado a “Símbolo de Alerta de Seguridad”. Este símbolo se usa para alertarlo acerca de artículos o procedimientos que podrían ser peligrosos para usted u otras personas usando este equipo. PALABRAS DE ALERTA QUE ENTIENDO Estos párrafos están rodeados por una “CASILLA DE ALERTA DE PELIGRO SEGURIDAD”.
  • Página 57: Antes De Trabajar Con La Herramienta, Vístase La Ropa

    ADVERTENCIA MANTENGA SIEMPRE LOS PROTECTORES EN SU LUGAR, y en perfectas condiciones de trabajo. MANTENGA SIEMPRE EL ÁREA DE TRABAJO LIMPIA. Evite lesiones debidas al desorden del área y el banco de trabajo. NO UTILICE NUNCA LA HERRAMIENTA EN AMBIENTES PELIGROSOS. No utilice nunca la herramienta eléctrica en lugares húmedos, y no la exponga nunca a la humedad.
  • Página 58 ADVERTENCIA PARA SU PROPIA SEGURIDAD, ANTES DU UTILIZAR ESTA SIERRA DE MESA LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES. 1. Utilice siempre gafas protectoras cuando trabaje con la sierra de mesa. 2. Utilice el protector de la hoja y la placa abridora en todas las operaciones, incluyedno el aserrado al largo. 3.
  • Página 59: Utilización De Un Cable Prolongador

    PRECAUCIÓN UTILIZACIÓN DE UN CABLE PROLONGADOR Cerciórese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, cerciórese de que tenga el calibre (grosor) suficiente como para poder conducir la corriente necesaria para la herramienta. Un cable de calibre inferior causaría la caída de tensión, lo que resultaría en pérdida de potencia y en recalentamiento.
  • Página 60: Importante

    IMPORTANTE NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LA UTILIZACIÓN DE ESTA HERRAMIENTA ADVERTENCIA: LAS INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ESPECÍFICAS SIGUIENTES DEBERÁN OBSERVARSE CUANDO SE UTILICE ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA A FIN DE EVITAR LESIONES. LO QUE DEBERÁ HACERSE TENGA SIEMPRE EN CUENTA LAS NORMAS SIGUIENTES PARA PODER UTILIZAR CON SEGURIDAD ESTA HERRAMIENTA: 1.
  • Página 61: Piezas De Reemplazo

    IMPORTANTE NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LA UTILIZACIÓN DE ESTA HERRAMIENTA ADVERTENCIA: LAS INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ESPECÍFICAS SIGUIENTES DEBERÁN OBSERVARSE CUANDO SE UTILICE ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA A FIN DE EVITAR LESIONES. LO QUE NO DEBERÁ HACERSE NO VIOLE NUNCA LAS NORMAS SIGUIENTES PARA PODER UTILIZAR CON SEGURIDAD ESTA HERRAMIENTA: 1.
  • Página 62: Descripción Funcional

    Descripción Funcional MODELO: ET-3409-J NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 63: Especificaciones

    Descripción Funcional ESPECIFICACIONES: ET-3409-J: Motor: Tipo Motor conmutador en serie Fuente de alimentación Monofásica, CA, 60 Hz Tensión (voltios) Corriente a plena carga (amperios) Hoja de sierra aplicable Diámetro exterior: 255 mm (10") Diámetro del orificio: 15,9 mm (5/8") Velocidad sin carga 5000 rpm Dimensión máxima de corte:...
  • Página 64: Preparación

    Preparación PREPARACIÓN: Antes de utilizar la herramienta eléctrica, realice los preparativos siguientes: 1. Instalación: La sierra de mesa debe de estar correctamente asegurada a un banco de trabajo, soporte o gabinete robusto. Las ruedas (de proveerse) del banco de trabajo, soporte o gabinete deben mantenerse frenadas durante la operación.
  • Página 65: Montaje

    Montaje PROCEDIMIENTOS DE ARMADO: ADVERTENCIA: PARA EVITAR ACCIDENTES O LESIONES, SIEMPRE ASEGÚRESE DE DESCONECTAR EL INTERRUPTOR Y DE EXTRAER EL ENCHUFE DEL TOMACORRIENTE ANTES DE ENSAMBLAR ESTA HERRAMIENTA. 1. Armado del mango de la rueda (Fig. 5): El mango de la rueda permite girar la rueda con mayor rapidez. Una vez que esté...
  • Página 66 Montaje PROCEDIMIENTOS DE ARMADO: 4. Montaje y ajuste del conjunto del protector de la hoja de sierra: PRECAUCIÓN: ELCONJUNTO DE PROTECTOR DE HOJA Y DE PLACA ABRIDORA DEBE ESTAR CORRECTAMENTE ALINEADO CON LA HOJA DE SIERRA PARA EVITAR EL RETROCESO. Instale el conjunto del protector de la hoja de sierra, incluyendo la placa abridora y los seguros antirrectroceso.
  • Página 67: Ajuste

    Montaje PROCEDIMIENTOS DE ARMADO: 7. Armado del soporte para sierra de mesa y de la sierra de mesa: ADVERTENCIA: NO DEBERÁ UTILIZARSE CON NINGUNA OTRA HERRAMIENTA. NO SE SUBA ENCIMA DEL SOPORTE PARA SIERRA DE MESA, NI LO UTILICE COMO ESCALERA O ANDAMIO.
  • Página 68 Montaje AJUSTE: Deslice la guía de ingletes hacia atrás hasta que la barra empotrada quede lo más cerca posible de la punta del diente marcado. (Fig. 13-c) k. Si la barra contactara con el diente estando la guía en la posición delantera, sólo debería tocarlo en la posición trasera.
  • Página 69 Montaje AJUSTE: 3. Ajuste del tope-guía: Antes de despacharse de fábrica, la hoja de sierra y el tope-guía han sido dispuestos paralelamente a la ranura de la guía de ingletes. Verifique y ajuste el paralelismo del tope-guía mediante los siguientes procedimientos.
  • Página 70: Operación

    Montaje AJUSTE: 5. Ajuste de la guía de ingletes. La guía de ingletes debe estar perpendicular a la hoja de sierra. Verifique y ajuste la guía de ingletes mediante los procedimientos siguientes. Para ajustar el indicador a 0. a. Afloje el mango de sujeción (B) y coloque una escuadra contra la hoja de sierra y la guía de inglets.
  • Página 71: Aplicaciones Prácticas

    Operación APLICACIONES PRÁCTICAS: 1. Operación del interruptor (Fig. 19): Para encender la hoja de sierra, elevación la palanca del interruptor. Para apagar la sierra de mesa, empuje la palanca del interrupotr. Ensaye esta operación sin enchufar la sierra. ADVERTENCIA: SIEMPRE EXTRAIGA LA LLAVE DE SEGURIDAD DEL INTERRUPTOR CUANDO NO SE ESTÉ...
  • Página 72: Operación

    Operación APLICACIONES PRÁCTICAS: 5. Operación del tope-guía (Fig. 22): El tope-guía puede utilizarese en uno u otro lado de la hoja de sierra. El indicaor del tope-guía indica la distancia existenete entre la hoja de sierra y el tope-guía. a. Levante la empuñadura hasta arriba y suelte la fijación del tope-guía. b.
  • Página 73 Operación OPERACIÓN: Existen do tipos básicos de corte; corte al hilo y corte transversal. Generalmente, el corte longitudinal es el aserrado al hilo y el corte a contrafibra es el corte transversal. Ninguno de los dos tipos de corte podrán realizarse en condiciniones de seguridad mediante manos libres.
  • Página 74 Operación OPERACIÓN: 3. Corte al hilo de piezas pequeñas: ADVERTENCIA: ES ELIGROSE CORTAR AL HILO PIEZAS PEQUEÑAS. POR MOTIVOS DE SEGURIDAD, NO PONGA SUS MANOS CERCA DE LA HOJA DE SIERRA. Cuando deba cortar uno pieza angosta y condiere peligroso poner su mano entre la hoja de sierra y el tope-guía, utilice una o más varillas de empuje.
  • Página 75 Operación OPERACIÓN: 8. Piezas auxiliares: Ciertas operaciones requieren el uso de piezas auxiliares tales ocmo varilla de empuje, taco de empuje, tope-guía auxiliar, soporte de trabajo o similar. Usted mismo podrá construir estas piezas auxiliares con la sierra de mesa. En las siguientes fiuras se indican las dimensiones de las piezas auxiliares típicas.
  • Página 76 Operación OPERACIÓN: MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA HOJA DE SIERRA: ADVERTENCIA: PARA EVITAR ACCIDENTES O LESIONES, DESCONECTE SIEMPRE EL INTERRUPTOR Y EXTRAIGA EL ENCHUFE DEL TOMACORRIENTE ANTES DE MONTAR O DESMONTAR LA HOJA DE SIERRA. 1. Montaje de la hoja de sierra: a.
  • Página 77: Maintenimiento E Inspección

    Mantenimiento e Inspección MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN: ADVERTENCIA: PARA EVITAR ACCIDENTES O LESIONES, CONFIRME QUE EL INTERRUPTOR ESTÉ EN OFF Y DE QUE EL ENCHURE DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN ESTÉ DESCONECTADO DEL TOMACORRIENTE ANTES DE REALIZAR CUALQUIER OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO O DE INSPECCIÓN DE ESTA HERRAMIENTA.
  • Página 78: Almacenamiento

    Mantenimiento e Inspección MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN: 6. Almacenamiento: Después de terminar la operación de la herramienta eléctrica, asegúrese de desconectar el interruptor, de desenchufar el cable de alimentación de tomacorriente y de extraer y guardar la llave de seguridad en un sitio seguro.
  • Página 79: Nota

    Nota Table Saw Operator's Manual...
  • Página 80 Manufactured for Deere & Company, Moline, Illinois 61265 Table Saw Operator's Manual Table Saw Operator's Manual 212 Code No. C99121961...

Tabla de contenido