Publicidad

Enlaces rápidos

19918-6NL-03
PNOZ X2C, PNOZ X2.1C
Sicherheitsbestimmungen
• Das Gerät darf nur von Personen
installiert und in Betrieb genommen
werden, die mit dieser Betriebsanleitung
und den geltenden Vorschriften über
Arbeitssicherheit und Unfallverhütung
vertraut sind. Beachten Sie die VDE-
sowie die örtlichen Vorschriften,
insbesondere hinsichtlich Schutz-
maßnahmen.
• Beim Transport, der Lagerung und im
Betrieb die Bedingungen nach EN 60068-
2-6 einhalten (s. technische Daten).
• Durch Öffnen des Gehäuses oder eigen-
mächtige Umbauten erlischt jegliche Ge-
währleistung.
• Montieren Sie das Gerät in einen
Schaltschrank; Staub und Feuchtigkeit
können sonst zu Beeinträchtigungen der
Funktionen führen.
• Sorgen Sie an allen Ausgangskontakten
bei kapazitiven und induktiven Lasten für
eine ausreichende Schutzbeschaltung.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Sicherheitsschaltgerät dient dem
sicherheitsgerichteten Unterbrechen eines
Sicherheitsstromkreises.
Das Sicherheitsschaltgerät erfüllt Forderun-
gen der EN 60947-5-1, EN 60204-1 und
VDE 0113-1 und darf eingesetzt werden in
Anwendungen mit
• Not-Halt-Tastern
• Schutztüren
Gerätebeschreibung
Das Sicherheitsschaltgerät PNOZ X2C/
X2.1C ist in einem PL-99-Gehäuse unterge-
bracht. Die Versorgungsspannung beträgt
24 V AC oder DC.
Merkmale:
• Relaisausgänge: 2 Sicherheitskontakte
(Schließer), zwangsgeführt
• Anschlussmöglichkeit für Not-Halt-
Taster, Schutztürgrenztaster und
Starttaster
• PNOZ X2C: überwachter Starttaster
• PNOZ X2.1C: automatischer Start
möglich
• Statusanzeige
• Überwachung externer Schütze möglich
• keine galvanische Trennung
Das Schaltgerät erfüllt folgende Sicherheits-
anforderungen:
• Schaltung ist redundant mit Selbst-
überwachung aufgebaut
• Sicherheitseinrichtung bleibt auch bei
Ausfall eines Bauteils wirksam.
• Bei jedem Ein-Aus-Zyklus der Maschine
wird automatisch überprüft, ob die Relais
der Sicherheitseinrichtung richtig öffnen
und schließen.
Safety Regulations
• The unit may only be installed and
operated by personnel who are familiar
with both these instructions and the
current regulations for safety at work
and accident prevention. Follow VDE
and local regulations especially as
regards preventative measures.
• Transport, storage and operating
conditions should all conform to EN
60068-2-6.
• Any guarantee is void following opening
of the housing or unauthorised
modifications.
• The unit should be panel mounted,
otherwise dampness or dust could lead
to function impairment.
• Adequate protection must be provided
on all output contacts especially with
capacitive and inductive loads.
Authorised Applications
The safety relay provides a safety-related
interruption of a safety circuit.
The safety relay meets the requirements of
EN 60947-5-1, EN 60204-1 and VDE 0113-
1 and may be used in applications with
• E-STOP pushbuttons
• Safety gates
Description
The Safety Relay PNOZ X2C/X2.1C is
enclosed in a PL-99 housing. The version
available is for 24 V AC or DC operation
only.
Features:
• Relay outputs: 2 safety contacts (N/O),
positive-guided.
• Connections for Emergency Stop Button,
Safety Gate Limit Switch and Reset
button.
• PNOZ X2C: monitored manual reset
• PNOZ X2.1C: automatic reset possible
• Status Indicators.
• Feedback Control Loop for monitoring of
external contactors/relays possible.
• no galvanic seperation
The relay complies with the following safety
requirements:
• The circuit is redundant with built-in self-
monitoring
• The safety function remains effective in
the case of a component failure.
• The correct opening and closing of the
safety function relays is tested
automatically in each on-off cycle.
- 1 -
Conseils préliminaires
• La mise en oeuvre de l'appareil doit être
effectuée par une personne spécialisée
en installations électriques, en tenant
compte des prescriptions des différentes
normes applicables (NF, EN, VDE...)
notamment au niveau des risques
encourus en cas de défaillance de
l'équipement électrique.
• Respecter les exigences de la norme
EN 60068-2-6 lors du transport, du
stockage et de l'utilisation de l'appareil.
• L'ouverture de l'appareil ou sa modifi-
cation annule automatiquement la
garantie.
• L'appareil doit être monté dans une ar-
moire; l'humidité et la poussière pouvant
entraîner des aléas de fonctionnement.
• Vérifiez que le pouvoir de coupure des
contacts de sortie est suffisant en cas
de circuits capacitifs ou inductifs.
Domaines d'utilisation
Le bloc logique de sécurité sert à
interrompre en toute sécurité un circuit de
sécurité.
Le bloc logique de sécurité satisfait aux
exigences des normes EN 60947-5-1,
EN 60204-1 et VDE 0113-1 et peut être
utilisé dans des applications avec des
• poussoirs d'arrêt d'urgence
• protecteurs mobiles
Description de l'appareil
Inséré dans un boîtier PL 99, le bloc
logique de sécurité PNOZ X2C/X2.1C est
alimenté en 24 V AC ou DC.
Particularités :
• Sorties disponibles : 2 contacts à
fermeture de sécurité
• Bornes de raccordement pour poussoirs
AU, détecteurs de position et poussoir de
validation
• PNOZ X2C: surveillance du circuit de
validation
• PNOZ X2.1C: réarmement automatique
possible
• LEDs de visualisation
• Auto-contrôle des contacteurs externes
possible
• pas d'isolation galvanique
Le relais PNOZ X2C/X2.1C répond aux
exigences suivantes :
• conception redondante avec auto-
surveillance
• sécurité garantie même en cas de
défaillance d'un composant
• test cyclique (ouverture/fermeture des
relais internes) à chaque cycle Marche/
Arrêt de la machine

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pilz PNOZ X2C, PNOZ X2.1C

  • Página 1 19918-6NL-03 PNOZ X2C, PNOZ X2.1C Sicherheitsbestimmungen Safety Regulations Conseils préliminaires • Das Gerät darf nur von Personen • The unit may only be installed and • La mise en oeuvre de l’appareil doit être installiert und in Betrieb genommen operated by personnel who are familiar effectuée par une personne spécialisée...
  • Página 2: Function Description

    Funktionsbeschreibung Function Description Description du fonctionnement Das Schaltgerät PNOZ X2C/X2.1C dient The relay PNOZ X2C/X2.1C provides a Le relais PNOZ X2C/X2.1C assure de façon dem sicherheitsgerichteten Unterbrechen safety-oriented interruption of a safety sure, l’ouverture d’un circuit de sécurité. A eines Sicherheitsstromkreises. Nach circuit.
  • Página 3: Mise En Oeuvre

    /km = Leitungswiderstand/km • La fonction de détection de court-circuit • As the function for detecting shorts across est testé par Pilz lors du contrôle final. Un • Da die Funktion Querschlusserkennung the inputs is not failsafe, it is tested by test sur site est possible de la façon...
  • Página 4 Die Sicherheitskontakte sind aktiviert (ge- The safety contacts are activated (closed). Les contacts de sécurité se ferment. Les schlossen). Die Statusanzeigen für "CH.1", The status indicators "CH.1" and "CH.2" LEDs "CH.1" et "CH.2" sont allumées. "CH.2" leuchten. Das Gerät ist betriebs- are illuminated.
  • Página 5: Technische Daten

    Fehler - Störungen Faults Erreurs - Défaillances • Erdschluss • Earth fault • Défaut de masse Die Versorgungsspannung bricht Supply voltage fails and the safety La tension d’alimentation chute et les zusammen und die Sicherheitskontakte contacts are opened via an electronic contacts de sécurité...
  • Página 6 Sicherheitstechnische Kenn- Safety-related characteristics of Caractéristiques techniques de daten der Sicherheitsausgänge the safety outputs sécurité des sorties de sécurité PL nach EN ISO 13849-1 PL in accordance with PL selon EN ISO 13849-1 EN ISO 13849-1 PL e (Cat. 4) Kategorie nach EN 954-1 Category in accordance with Catégorie selon EN 954-1...
  • Página 7 Die vollständige EG-Konformitätserklärung The complete EC Declaration of Conformity Vous trouverez la déclaration de finden Sie im Internet unter www.pilz.com is available on the Internet at www.pilz.com conformité CE complète sur notre site Bevollmächtigter: Norbert Fröhlich, Authorised representative: Norbert internet www.pilz.com Pilz GmbH &...
  • Página 8 - 8 -...
  • Página 9 19918-6NL-03 PNOZ X2C, PNOZ X2.1C Normas de seguridad Norme di sicurezza Veiligheidsvoorschriften • El dispositivo debe ser instalado y • Il dispositivo deve essere installato e • Het apparaat mag uitsluitend worden puesto en funcionamiento sólo por messo in funzione solo da persone a geïnstalleerd en in bedrijf genomen door...
  • Página 10: Descripción Funcional

    Descripción funcional Descrizione del funzionamento Functiebeschrijving El dispositivo PNOZ X2C/X2.1C sirve para Il dispositivo elettrico PNOZ X2C/X2.1C Het relais type PNOZ X2C/X2.1C dient om la interrupción orientada a seguridad de un serve per interrompere in modo sicuro un een veiligheidscircuit veilig te onderbreken. circuito eléctrico de seguridad.
  • Página 11: Montaje

    Een controle na de installatie van het errores, es verificada por Pilz durante el Pilz durante il collaudo finale. Una apparaat is als volgt mogelijk: control final. Una verificación después verifica dopo l’installazione del...
  • Página 12 • Circuito de realimentación: I contatti di sicurezza sono attivati (chiusi). • Terugkoppelcircuit: Conectar los contactores externos en Verbreekcontacten van externe I LED di stato per «CH1» e «CH2» si magneetschakelaars in serie met het serie con el circuito de rearme S33-S34. accendono.
  • Página 13: Datos Técnicos

    Defectos - Averías Errori - guasti Fouten - Storingen • Contacto a tierra • Dispersione verso terra. • Aardsluiting La tensión de alimentación se colapsa y La tensione di alimentazione viene De voedingsspanning valt uit en de se abren los contactos de seguridad interrotta e i contatti di sicurezza si veiligheidscontacten worden geopend via mediante un fusible electrónico.
  • Página 14 Resistencia de entrada mín. en el Resistenza di inserzione min. nella Min. ingangsweerstand tijdens het PNOZ X2C: instante de la conexión coppia di avvio inschakelmoment 467 Ohm PNOZ X2.1C: 21 Ohm Datos característicos de técnica Dati tecnici di sicurezza Veiligheidstechnische de seguridad kengegevens PL según EN ISO 13849-1...
  • Página 15 CE è disponibile in Internet Gevolmachtige: Norbert Fröhlich, Internet www.pilz.com all’indirizzo www.pilz.com Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Str. 2, Apoderado: Norbert Fröhlich, Mandatario: Norbert Fröhlich, 73760 Ostfildern, Duitsland Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Str. 2, Pilz GmbH &...
  • Página 16 - 8 -...

Tabla de contenido